Misplaced Pages

Blunts, Cornwall

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#395604

117-471: Blunts ( Cornish : Shoppa Blunt ) is a hamlet southeast of Quethiock in the civil parish of Quethiock in east Cornwall , England, United Kingdom. It is situated west of the River Lynher valley about 5 miles (8 km) north-west of Saltash on the road from Quethiock village to Landrake . The meaning of Blunts is "Blunt family's workshop". The hamlet has a Methodist chapel (formerly Bible Christian),

234-487: A common community language in parts of Cornwall until the mid 18th century, and there is some evidence for traditional speakers of the language persisting into the 19th century. Cornish became extinct as a living community language in Cornwall by the end of the 18th century , although knowledge of Cornish, including speaking ability to a certain extent, persisted within some families and individuals. A revival started in

351-449: A Cornish scribe. No single phonological feature distinguishes Cornish from both Welsh and Breton until the beginning of the assibilation of dental stops in Cornish, which is not found before the second half of the eleventh century, and it is not always possible to distinguish Old Cornish, Old Breton, and Old Welsh orthographically. The Cornish language continued to flourish well through

468-516: A Manx phrase is the norm. Manx is one of the three daughter languages of Old Irish (via Middle Irish ), the other two being Irish and Scottish Gaelic . It shares a number of developments in phonology, vocabulary and grammar with its sisters (in some cases only with certain dialects) and shows a number of unique changes. There are two attested historical dialects of Manx, Northern Manx and Southern Manx . A third dialect may have existed in-between, around Douglas. Manx and Scottish Gaelic share

585-544: A basis, and Nicholas Williams published a revised version of Unified; however neither of these systems gained the popularity of Unified or Kemmyn. The revival entered a period of factionalism and public disputes, with each orthography attempting to push the others aside. By the time that Cornish was recognised by the UK government under the European Charter for Regional or Minority Languages in 2002, it had become recognised that

702-464: A century later it was considered to be so backwards to speak the language that there were stories of Manx speakers getting stones thrown at them in the towns." Following the decline in the use of Manx during the 19th century, Yn Çheshaght Ghailckagh (The Manx Language Society) was founded in 1899. By the middle of the 20th century, only a few elderly native speakers remained (the last of them, Ned Maddrell , died on 27 December 1974), but by then

819-455: A complete version of a traditional folk tale, John of Chyanhor , a short story about a man from St Levan who goes far to the east seeking work, eventually returning home after three years to find that his wife has borne him a child during his absence. In 1776, William Bodinar, who describes himself as having learned Cornish from old fishermen when he was a boy, wrote a letter to Daines Barrington in Cornish, with an English translation, which

936-473: A garage, and a women's institute. This article about a location in the former district of Caradon , Cornwall is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Cornish language Cornish ( Standard Written Form : Kernewek or Kernowek , pronounced [kəɾˈnuːək] ) is a Southwestern Brittonic language of the Celtic language family . Along with Welsh and Breton , Cornish

1053-539: A lampoon of either of the Tudor kings Henry VII or Henry VIII . Others are the Charter Fragment , the earliest known continuous text in the Cornish language, apparently part of a play about a medieval marriage, and Pascon agan Arluth ( The Passion of Our Lord ), a poem probably intended for personal worship, were written during this period, probably in the second half of the 14th century. Another important text,

1170-841: A less substantial body of literature than the Middle Cornish period, but the sources are more varied in nature, including songs, poems about fishing and curing pilchards , and various translations of verses from the Bible, the Ten Commandments, the Lord's Prayer and the Creed. Edward Lhuyd's Archaeologia Britannica , which was mainly recorded in the field from native speakers in the early 1700s, and his unpublished field notebook are seen as important sources of Cornish vocabulary, some of which are not found in any other source. Archaeologia Britannica also features

1287-503: A lesser extent French entered the Cornish language throughout its history. Whereas only 5% of the vocabulary of the Old Cornish Vocabularium Cornicum is thought to be borrowed from English, and only 10% of the lexicon of the early modern Cornish writer William Rowe, around 42% of the vocabulary of the whole Cornish corpus is estimated to be English loan words, without taking frequency into account. (However, when frequency

SECTION 10

#1732838665396

1404-498: A manifesto demanding a return to the old religious services and included an article that concluded, "and so we the Cornyshe men (whereof certen of us understande no Englysh) utterly refuse thys newe Englysh." In response to their articles, the government spokesman (either Philip Nichols or Nicholas Udall ) wondered why they did not just ask the king for a version of the liturgy in their own language. Archbishop Thomas Cranmer asked why

1521-506: A marked resurgence on the island, especially Moirrey and Voirrey (Mary), Illiam ( William ), Orry (from the Manx king Godred Crovan of Norse origin), Breeshey/Breesha ( Bridget ), Aalish/Ealish ( Alice ), Juan ( Jack ), Ean (John), Joney (Joan), Fenella ( Fionnuala ), Pherick ( Patrick ) and Freya (from the Norse goddess ) remain popular. Manx

1638-734: A marriage ceremony from being conducted in Cornish as the Marriage Act 1949 only allowed for marriage ceremonies in English or Welsh. In 2014, the Cornish people were recognised by the UK Government as a national minority under the Framework Convention for the Protection of National Minorities . The FCNM provides certain rights and protections to a national minority with regard to their minority language. In 2016, British government funding for

1755-535: A mixture of English and Brittonic influences, and, like other Cornish literature, may have been written at Glasney College near Penryn . From this period also are the hagiographical dramas Beunans Meriasek ( The Life of Meriasek ) and Bewnans Ke ( The Life of Ke ), both of which feature as an antagonist the villainous and tyrannical King Tewdar (or Teudar), a historical medieval king in Armorica and Cornwall, who, in these plays, has been interpreted as

1872-631: A number of orthographic, and phonological, distinctions not found in Unified Cornish. Kernewek Kemmyn is characterised by the use of universal ⟨k⟩ for /k/ (instead of ⟨c⟩ before back vowels as in Unified); ⟨hw⟩ for /hw/, instead of ⟨wh⟩ as in Unified; and ⟨y⟩, ⟨oe⟩, and ⟨eu⟩ to represent the phonemes /ɪ/, /o/, and /œ/ respectively, which are not found in Unified Cornish. Criticism of all of these systems, especially Kernewek Kemmyn, by Nicolas Williams, resulted in

1989-674: A number of toponyms, for example bre 'hill', din 'fort', and bro 'land', and a variety of animal names such as logoden 'mouse', mols ' wether ', mogh 'pigs', and tarow 'bull'. During the Roman occupation of Britain a large number (around 800) of Latin loan words entered the vocabulary of Common Brittonic, which subsequently developed in a similar way to the inherited lexicon. These include brech 'arm' (from British Latin bracc(h)ium ), ruid 'net' (from retia ), and cos 'cheese' (from caseus ). A substantial number of loan words from English and to

2106-504: A number of verbs commonly found in other languages, including modals and psych-verbs; examples are 'have', 'like', 'hate', 'prefer', 'must/have to' and 'make/compel to'. These functions are instead fulfilled by periphrastic constructions involving a verb and various prepositional phrases. The grammar of Cornish shares with other Celtic languages a number of features which, while not unique, are unusual in an Indo-European context. The grammatical features most unfamiliar to English speakers of

2223-469: A renewed sense of ethnic identity. The revival of Manx was aided by the recording work done in the 20th century by researchers. Most notably, the Irish Folklore Commission was sent in with recording equipment in 1948 by Éamon de Valera . Also important in preserving the Manx language was work conducted by the late Brian Stowell, who is considered personally responsible for the current revival of

2340-423: A scholarly revival had begun and a few people had started teaching it in schools. The Manx Language Unit was formed in 1992, consisting of three members and headed by Manx Language Officer Brian Stowell , a language activist and fluent speaker, "which was put in charge of all aspects of Manx language teaching and accreditation in schools." This led to an increased interest in studying the Manx language and encouraged

2457-590: A study by Kenneth MacKinnon in 2000. Jenefer Lowe of the Cornish Language Partnership said in an interview with the BBC in 2010 that there were around 300 fluent speakers. Bert Biscoe , a councillor and bard, in a statement to the Western Morning News in 2014 said there were "several hundred fluent speakers". Cornwall Council estimated in 2015 that there were 300–400 fluent speakers who used

SECTION 20

#1732838665396

2574-525: A variety of reasons by Jon Mills and Nicholas Williams , including making phonological distinctions that they state were not made in the traditional language c.  1500 , failing to make distinctions that they believe were made in the traditional language at this time, and the use of an orthography that deviated too far from the traditional texts and Unified Cornish. Also during this period, Richard Gendall created his Modern Cornish system (also known as Revived Late Cornish), which used Late Cornish as

2691-545: Is Primitive Irish (like modern Irish and Scottish Gaelic). The island either lends its name to or takes its name from Manannán , the Brythonic and Gaelic sea god who is said in myth to have once ruled the island. Primitive Irish is first attested in Ogham inscriptions from the 4th century AD. These writings have been found throughout Ireland and the west coast of Great Britain . Primitive Irish transitioned into Old Irish through

2808-434: Is taken into account, this figure for the entire corpus drops to 8%.) The many English loanwords, some of which were sufficiently well assimilated to acquire native Cornish verbal or plural suffixes or be affected by the mutation system, include redya 'to read', onderstondya 'to understand', ford 'way', hos 'boot' and creft 'art'. Many Cornish words, such as mining and fishing terms, are specific to

2925-499: Is descended from the Common Brittonic language spoken throughout much of Great Britain before the English language came to dominate. For centuries, until it was pushed westwards by English, it was the main language of Cornwall , maintaining close links with its sister language Breton, with which it was mutually intelligible , perhaps even as long as Cornish continued to be spoken as a vernacular. Cornish continued to function as

3042-620: Is inherited direct from Proto-Celtic , either through the ancestral Proto-Indo-European language, or through vocabulary borrowed from unknown substrate language(s) at some point in the development of the Celtic proto-language from PIE. Examples of the PIE > PCelt. development are various terms related to kinship and people, including mam 'mother', modereb 'aunt, mother's sister', huir 'sister', mab 'son', gur 'man', den 'person, human', and tus 'people', and words for parts of

3159-448: Is known as pre-occlusion . In Southern Manx, however, there is also pre-occlusion of [d] before [l] and of [ɡ] before [ŋ] , as in [ʃuːᵈl] for shooyl "walking" and [lɔᶢŋ] for lhong "ship". These forms are generally pronounced without pre-occlusion in the North. Pre-occlusion of [b] before [m] , on the other hand, is more common in the North, as in trome "heavy", which

3276-560: Is not officially recognised by any national or regional government, although its contribution to Manx culture and tradition is acknowledged by some governmental and non-governmental bodies. The Standing Orders of the House of Keys provide that: "The proceedings of the House shall be in English; but if a Member at any point pronounces a customary term or sentence in Manx Gaelic or any other language,

3393-618: Is occasionally used. The language is usually referred to in English as "Manx". The term "Manx Gaelic" is often used, for example when discussing the relationship between the three Goidelic languages (Irish, Scottish Gaelic, and Manx) or to avoid confusion with Manx English , the form of English spoken on the island. A feature of Manx English deriving from Gaelic is the use of the definite article, e.g. "the Manx", "the Gaelic", in ways not generally seen in standard English. The word "Manx", often spelled historically as "Manks" (particularly by natives of

3510-614: Is provided by the Department of Education 's Manx Language Team which teach up to A Level standard. The Bunscoill Ghaelgagh , a primary school at St John's , has 67 children, as of September 2016, who receive nearly all of their education through the medium of the language. Children who have attended the school have the opportunity to receive some of their secondary education through the language at Queen Elizabeth II High School in Peel . The playgroup organisation Mooinjer Veggey , which operates

3627-520: Is that /a/ rather than /ə/ appears in unstressed syllables before /x/ ( ⟨agh⟩ in Manx), e.g. jeeragh "straight" [ˈdʒiːrax] (Irish díreach ), cooinaghtyn "to remember" [ˈkuːnʲaxt̪ən] (Scottish Gaelic cuimhneachd ). Like Southern and Western Irish and Northern Scottish Gaelic, but unlike the geographically closer varieties of Ulster Irish and Arran and Kintyre Gaelic, Manx shows vowel lengthening or diphthongisation before

Blunts, Cornwall - Misplaced Pages Continue

3744-721: Is the treatment of Middle Irish word-final unstressed [əð] (- ⟨(e)adh⟩ in Irish and Scottish Gaelic). In nouns (including verbal nouns ), this became [ə] in Manx, as it did in Southern Irish, e.g. caggey "war" [ˈkaːɣə] , moylley "to praise" [ˈmɔlə] (cf. Irish cogadh and moladh (Southern Irish) [ˈkɔɡə] and [ˈmˠɔl̪ˠə] ). In finite verb forms before full nouns (as opposed to pronouns) [əð] became [ax] in Manx, as in Southern Irish, e.g. voyllagh [ˈvɔlax] "would praise" (cf. Irish mholfadh (Southern Irish) [ˈβˠɔl̪ˠhəx] ). Linguistic analysis of

3861-498: Is to support the language, in line with the European Charter. A motion was passed in November 2009 in which the council promoted the inclusion of Cornish, as appropriate and where possible, in council publications and on signs. This plan has drawn some criticism. In October 2015, The council announced that staff would be encouraged to use "basic words and phrases" in Cornish when dealing with the public. In 2021 Cornwall Council prohibited

3978-527: The Bunscoill Ghaelgagh , runs a series of preschool groups that introduce the language. Bilingual road, street, village and town boundary signs are common throughout the Isle of Man. All other road signs are in English only. Business signage in Manx is gradually being introduced but is not mandated by law; however, the 1985 Tynwald Report on the use of Manx states that signage should be bilingual except where

4095-633: The Tregear Homilies , was realized to be Cornish in 1949, having previously been incorrectly classified as Welsh. It is the longest text in the traditional Cornish language, consisting of around 30,000 words of continuous prose. This text is a late 16th century translation of twelve of Bishop Bonner 's thirteen homilies by a certain John Tregear, tentatively identified as a vicar of St Allen from Crowan , and has an additional catena, Sacrament an Alter, added later by his fellow priest, Thomas Stephyn. In

4212-525: The Cranken Rhyme , a corrupted version of a verse or song published in the late 19th century by John Hobson Matthews , recorded orally by John Davey (or Davy) of Boswednack , of uncertain date but probably originally composed during the last years of the traditional language. Davey had traditional knowledge of at least some Cornish. John Kelynack (1796–1885), a fisherman of Newlyn, was sought by philologists for old Cornish words and technical phrases in

4329-574: The Bodmin manumissions , which is a list of manumittors and slaves, the latter with mostly Cornish names, and, more substantially, a Latin-Cornish glossary (the Vocabularium Cornicum or Cottonian Vocabulary), a Cornish translation of Ælfric of Eynsham 's Latin-Old English Glossary, which is thematically arranged into several groups, such as the Genesis creation narrative , anatomy, church hierarchy,

4446-655: The European Charter for Regional or Minority Languages and in the framework of the British-Irish Council . The Isle of Man comprised the one site for the Manx language in the Atlas Linguarum Europae , a project that compared dialects and languages across all countries in Europe. Manx is taught as a second language at all of the island's primary and secondary schools. The lessons are optional and instruction

4563-518: The European Charter for Regional or Minority Languages , and the language is often described as an important part of Cornish identity, culture and heritage. Since the revival of the language, some Cornish textbooks and works of literature have been published, and an increasing number of people are studying the language. Recent developments include Cornish music , independent films , and children's books. A small number of people in Cornwall have been brought up to be bilingual native speakers, and

4680-467: The Isle of Man speak Manx as a first language , there has been a steady increase in the number of speakers since the death of Ned Maddrell in 1974. He was considered to be the last speaker to grow up in a Manx-speaking community environment. Despite this, the language has never fallen completely out of use, with a minority having some knowledge of it as a heritage language , and it is still an important part of

4797-492: The 'glotticide' of the Cornish language was mainly a result of the Cornish gentry adopting English to dissociate themselves from the reputation for disloyalty and rebellion associated with the Cornish language since the 1497 uprising. By the middle of the 17th century, the language had retreated to Penwith and Kerrier , and transmission of the language to new generations had almost entirely ceased. In his Survey of Cornwall , published in 1602, Richard Carew writes: [M]ost of

Blunts, Cornwall - Misplaced Pages Continue

4914-601: The 1549 edition of the English Book of Common Prayer as the sole legal form of worship in England, including Cornwall, people in many areas of Cornwall did not speak or understand English. The passing of this Act was one of the causes of the Prayer Book Rebellion (which may also have been influenced by government repression after the failed Cornish rebellion of 1497 ), with "the commoners of Devonshyre and Cornwall" producing

5031-497: The 16th century, resulting in the nasals /nn/ and /mm/ being realised as [ᵈn] and [ᵇm] respectively in stressed syllables, and giving Late Cornish forms such as pedn 'head' (Welsh pen ) and kabm 'crooked' (Welsh cam ). As a revitalised language , the phonology of contemporary spoken Cornish is based on a number of sources, including various reconstructions of the sound system of middle and early modern Cornish based on an analysis of internal evidence such as

5148-448: The 1970s. Criticism of Nance's system, particularly the relationship of spelling to sounds and the phonological basis of Unified Cornish, resulted in rival orthographies appearing by the early 1980s, including Gendal's Modern Cornish , based on Late Cornish native writers and Lhuyd, and Ken George's Kernewek Kemmyn , a mainly morphophonemic orthography based on George's reconstruction of Middle Cornish c.  1500 , which features

5265-486: The 1980s, Ken George published a new system, Kernewek Kemmyn ('Common Cornish'), based on a reconstruction of the phonological system of Middle Cornish, but with an approximately morphophonemic orthography . It was subsequently adopted by the Cornish Language Board and was the written form used by a reported 54.5% of all Cornish language users according to a survey in 2008, but was heavily criticised for

5382-507: The 19th century. It is difficult to state with certainty when Cornish ceased to be spoken, due to the fact that its last speakers were of relatively low social class and that the definition of what constitutes "a living language" is not clear cut. Peter Pool argues that by 1800 nobody was using Cornish as a daily language and no evidence exists of anyone capable of conversing in the language at that date. However, passive speakers , semi-speakers and rememberers , who retain some competence in

5499-452: The 20th century, including the growth in number of speakers. In 2002, Cornish was recognized by the UK government under Part II of the European Charter for Regional or Minority Languages . UNESCO 's Atlas of World Languages classifies Cornish as "critically endangered". UNESCO has said that a previous classification of 'extinct' "does not reflect the current situation for Cornish" and is "no longer accurate". Cornwall Council 's policy

5616-483: The 5th century. Old Irish, dating from the 6th century, used the Latin script and is attested primarily in marginalia to Latin manuscripts, but there are no extant examples from the Isle of Man. Latin was used for ecclesiastical records from the establishment of Christianity in the Isle of Man in the 5th century AD. Many lexical items concerning religion, writing and record keeping entered Manx at this time. The Isle of Man

5733-504: The Cornish Language . The publication of this book is often considered to be the point at which the revival movement started. Jenner wrote about the Cornish language in 1905, "one may fairly say that most of what there was of it has been preserved, and that it has been continuously preserved, for there has never been a time when there were not some Cornishmen who knew some Cornish." The revival focused on reconstructing and standardising

5850-829: The Cornish language ceased, and responsibility transferred to Cornwall Council. Until around the middle of the 11th century, Old Cornish scribes used a traditional spelling system shared with Old Breton and Old Welsh, based on the pronunciation of British Latin . By the time of the Vocabularium Cornicum , usually dated to around 1100, Old English spelling conventions, such as the use of thorn (Þ, þ) and eth (Ð, ð) for dental fricatives , and wynn (Ƿ, ƿ) for /w/, had come into use, allowing documents written at this time to be distinguished from Old Welsh, which rarely uses these characters, and Old Breton, which does not use them at all. Old Cornish features include using initial ⟨ch⟩, ⟨c⟩, or ⟨k⟩ for /k/, and, in internal and final position, ⟨p⟩, ⟨t⟩, ⟨c⟩, ⟨b⟩, ⟨d⟩, and ⟨g⟩ are generally used for

5967-465: The Cornish language comes from this period: a 9th-century gloss in a Latin manuscript of De Consolatione Philosophiae by Boethius , which used the words ud rocashaas . The phrase may mean "it [the mind] hated the gloomy places", or alternatively, as Andrew Breeze suggests, "she hated the land". Other sources from this period include the Saints' List , a list of almost fifty Cornish saints,

SECTION 50

#1732838665396

6084-438: The Cornish orthography within them. Around 1700, Edward Lhuyd visited Cornwall, introducing his own partly phonetic orthography that he used in his Archaeologia Britannica , which was adopted by some local writers, leading to the use of some Lhuydian features such as the use of circumflexes to denote long vowels, ⟨k⟩ before front vowels, word-final ⟨i⟩, and the use of ⟨dh⟩ to represent the voiced dental fricative /ð/. After

6201-456: The Cornishmen should be offended by holding the service in English, when they had before held it in Latin , which even fewer of them could understand. Anthony Fletcher points out that this rebellion was primarily motivated by religious and economic, rather than linguistic, concerns. The rebellion prompted a heavy-handed response from the government, and 5,500 people died during the fighting and

6318-459: The Gaelic languages of Scotland and Ireland between 1400 and 1900. The 17th century Plantation of Ulster , the decline of Irish in Leinster and the extinction of Galloway Gaelic led to the geographic isolation of Manx from other dialects of Gaelic. The development of a separate orthography also led Manx to diverge from Irish and Scottish Gaelic. In the 17th century, some university students left

6435-445: The Isle of Man to attend school in England. At the same time, teaching in English was required in schools founded by governor Isaac Barrow . Barrow also promoted the use of English in churches; he considered that it was a superior language for reading the Bible; however, because the majority of ministers were monolingual Manx speakers, his views had little practical impact. Thomas Wilson began his tenure as Bishop of Mann in 1698 and

6552-674: The Isle of Man. Since then, UNESCO's classification of the language has changed to "critically endangered". In the 2011 census, 1,823 out of 80,398 Isle of Man residents, or 2.27% of the population, claimed to have knowledge of Manx, an increase of 134 people from the 2001 census. These individuals were spread roughly uniformly over the island: in Douglas 566 people professed an ability to speak, read or write Manx; 179 in Peel , 146 in Onchan , and 149 in Ramsey. Traditional Manx given names have experienced

6669-476: The Manx language overall, a small number of modern place names on the Isle of Man are Norse in origin, e.g. Laxey (Laksaa) and Ramsey (Rhumsaa). Other Norse legacies in Manx include loanwords and personal names . By the 10th century, it is supposed that Middle Irish had emerged and was spoken throughout Ireland, Scotland and the Isle of Man. The island came under Scottish rule in 1266, and alternated between Scottish and English rule until finally becoming

6786-534: The Manx language. The Manx Language Strategy was released in 2017, outlining a five-year plan for the language's continued revitalisation. Culture Vannin employs a Manx Language Development Officer ( Manx : Yn Greinneyder ) to encourage and facilitate the use of the language. In 2009, UNESCO 's Atlas of the World's Languages in Danger declared Manx an extinct language , despite the presence of hundreds of speakers on

6903-555: The Middle Cornish ( Kernewek Kres ) period (1200–1600), reaching a peak of about 39,000 speakers in the 13th century, after which the number started to decline. This period provided the bulk of traditional Cornish literature , and was used to reconstruct the language during its revival. Most important is the Ordinalia , a cycle of three mystery plays, Origo Mundi , Passio Christi and Resurrexio Domini . Together these provide about 8,734 lines of text. The three plays exhibit

7020-918: The Old Irish fortis and lenis sonorants , e.g. cloan "children" [klɔːn] , dhone "brown" [d̪oːn] and eeym "butter" [iːᵇm] correspond to Irish/Scottish Gaelic clann , donn , and im respectively, which have long vowels or diphthongs in Western and Southern Irish and in the Scottish Gaelic dialects of the Outer Hebrides and Skye , thus Western Irish [klˠɑːn̪ˠ] , Southern Irish/Northern Scottish [kl̪ˠaun̪ˠ] , [d̪ˠaun̪ˠ]/[d̪ˠoun̪ˠ] , [iːm]/[ɤim] ), but short vowels and 'long' consonants in Ulster Irish, Arran, and Kintyre, [klˠan̪ːˠ] , [d̪ˠon̪ːˠ] and [imʲː] . Another similarity with Southern Irish

7137-500: The Speaker may call upon the Member for a translation." An example was at the sitting on 12 February 2019, when an MHK used the expression boghtnid , stated to mean "nonsense". Manx is used in the annual Tynwald ceremony and Manx words are used in official Tynwald publications. For the purpose of strengthening its contribution to local culture and community, Manx is recognised under

SECTION 60

#1732838665396

7254-475: The authorities came to associate it with sedition and "backwardness". This proved to be one of the reasons why the Book of Common Prayer was never translated into Cornish (unlike Welsh ), as proposals to do so were suppressed in the rebellion's aftermath. The failure to translate the Book of Common Prayer into Cornish led to the language's rapid decline during the 16th and 17th centuries. Peter Berresford Ellis cites

7371-409: The basis of revived Cornish ( Kernewek Dasserghys ) for most of the 20th century. During the 1970s, criticism of Nance's system, including the inconsistent orthography and unpredictable correspondence between spelling and pronunciation, as well as on other grounds such as the archaic basis of Unified and a lack of emphasis on the spoken language, resulted in the creation of several rival systems. In

7488-476: The beginning of the Celtic Revival in the late 19th century, provided the groundwork for a Cornish language revival movement. Notwithstanding the uncertainty over who was the last speaker of Cornish, researchers have posited the following numbers for the prevalence of the language between 1050 and 1800. In 1904, the Celtic language scholar and Cornish cultural activist Henry Jenner published A Handbook of

7605-617: The body, including lof 'hand' and dans 'tooth'. Inherited adjectives with an Indo-European etymology include newyth 'new', ledan 'broad, wide', rud 'red', hen 'old', iouenc 'young', and byw 'alive, living'. Several Celtic or Brittonic words cannot be reconstructed to Proto-Indo-European, and are suggested to have been borrowed from unknown substrate language(s) at an early stage, such as Proto-Celtic or Proto-Brittonic. Proposed examples in Cornish include coruf 'beer' and broch 'badger'. Other words in Cornish inherited direct from Proto-Celtic include

7722-550: The creation of Unified Cornish Revised, a modified version of Nance's orthography, featuring: an additional phoneme not distinguished by Nance, "ö in German schön ", represented in the UCR orthography by ⟨ue⟩; replacement of ⟨y⟩ with ⟨e⟩ in many words; internal ⟨h⟩ rather than ⟨gh⟩; and use of final ⟨b⟩, ⟨g⟩, and ⟨dh⟩ in stressed monosyllables. A Standard Written Form , intended as a compromise orthography for official and educational purposes,

7839-560: The culture of Cornwall. Examples include atal 'mine waste' and beetia 'to mend fishing nets'. Foogan and hogan are different types of pastries. Troyl is a 'traditional Cornish dance get-together' and Furry is a specific kind of ceremonial dance that takes place in Cornwall. Certain Cornish words may have several translation equivalents in English, so for instance lyver may be translated into English as either 'book' or 'volume' and dorn can mean either 'hand' or 'fist'. As in other Celtic languages, Cornish lacks

7956-518: The defeat of the Britons at the Battle of Deorham in about 577. The western dialects eventually evolved into modern Welsh and the now extinct Cumbric , while Southwestern Brittonic developed into Cornish and Breton, the latter as a result of emigration to parts of the continent, known as Brittany over the following centuries. The area controlled by the southwestern Britons was progressively reduced by

8073-497: The dental fricatives /θ/ and /ð/, a usage which is unique to Middle Cornish and is never found in Middle English. Middle Cornish scribes tend to use ⟨c⟩ for /k/ before back vowels, and ⟨k⟩ for /k/ before front vowels, though this is not always true, and this rule is less consistent in certain texts. Middle Cornish scribes almost universally use ⟨wh⟩ to represent /ʍ/ (or /hw/), as in Middle English. Middle Cornish, especially towards

8190-400: The early 20th century, and in 2010 UNESCO reclassified the language as critically endangered , stating that its former classification of the language as extinct was no longer accurate. The language has a growing number of second-language speakers, and a very small number of families now raise children to speak revived Cornish as a first language . Cornish is currently recognised under

8307-431: The end of this period, tends to use orthographic ⟨g⟩ and ⟨b⟩ in word-final position in stressed monosyllables, and ⟨k⟩ and ⟨p⟩ in word-final position in unstressed final syllables, to represent the reflexes of late Brittonic /ɡ/ and /b/, respectively. Written sources from this period are often spelled following English spelling conventions since many of the writers of the time had not been exposed to Middle Cornish texts or

8424-436: The evidence of this rhyme, of what there was to lose by neglecting John Davey." The search for the last speaker is hampered by a lack of transcriptions or audio recordings, so that it is impossible to tell from this distance whether the language these people were reported to be speaking was Cornish, or English with a heavy Cornish substratum , nor what their level of fluency was. Nevertheless, this academic interest, along with

8541-475: The existence of multiple orthographies was unsustainable with regards to using the language in education and public life, as none had achieved a wide consensus. A process of unification was set about which resulted in the creation of the public-body Cornish Language Partnership in 2005 and agreement on a Standard Written Form in 2008. In 2010 a new milestone was reached when UNESCO altered its classification of Cornish, stating that its previous label of "extinct"

8658-587: The expansion of Wessex over the next few centuries. During the Old Cornish ( Kernewek Koth ) period (800–1200), the Cornish-speaking area was largely coterminous with modern-day Cornwall , after the Saxons had taken over Devon in their south-westward advance, which probably was facilitated by a second migration wave to Brittany that resulted in the partial depopulation of Devon. The earliest written record of

8775-455: The family, names for various kinds of artisans and their tools, flora, fauna, and household items. The manuscript was widely thought to be in Old Welsh until the 18th century when it was identified as Cornish by Edward Lhuyd . Some Brittonic glosses in the 9th-century colloquy De raris fabulis were once identified as Old Cornish, but they are more likely Old Welsh, possibly influenced by

8892-677: The feudal possession of the Stanley family in 1405. It is likely that until that point, except for scholarly knowledge of Latin and courtly use of Anglo-Norman , Manx was the only language spoken on the island. Since the establishment of the Stanleys on the Isle of Man, first Anglo-Norman and later the English language have been the chief external factors in the development of Manx, until the 20th century, when Manx speakers became able to access Irish and Scottish Gaelic media. Manx had diverged considerably from

9009-408: The forms y Ghaelg / y Ghailck (with definite article ), as do Irish ( an Ghaeilge ) and Scottish Gaelic ( a' Ghàidhlig ). To distinguish it from the two other forms of Gaelic, the phrases Gaelg/Gailck Vannin "Gaelic of Mann " and Gaelg/Gailck Vanninnagh "Manx Gaelic" are also used. In addition, the nickname Çhengey ny Mayrey "the mother tongue", lit. "the mother's tongue"

9126-749: The historical consonant clusters /kn ɡn mn tn/ to /kr ɡr mr tr/ , e.g. Middle Irish cnáid "mockery" and mná "women" have become craid and mraane respectively in Manx. The affrication of slender " ⟨d, t⟩ " sounds is also common to Manx, Northern Irish, and Scottish Gaelic. Unstressed Middle Irish word-final syllable [iʝ] (- ⟨(a)idh, (a)igh⟩ ) has developed to [iː] (- ⟨ee⟩ ) in Manx, as in kionnee "buy" (cf. Irish ceannaigh ) and cullee "apparatus" (cf. Gaelic culaidh ), like Northern/Western Irish and Southern dialects Scottish Gaelic (e.g. Arran , Kintyre ). Another property Manx shares with Ulster Irish and some dialects of Scottish Gaelic

9243-400: The individualised nature of language take-up. Nevertheless, there is recognition that the number of Cornish speakers is growing. From before the 1980s to the end of the 20th century there was a sixfold increase in the number of speakers to around 300. One figure for the number of people who know a few basic words, such as knowing that "Kernow" means "Cornwall", was 300,000; the same survey gave

9360-402: The inhabitants can speak no word of Cornish, but very few are ignorant of the English; and yet some so affect their own, as to a stranger they will not speak it; for if meeting them by chance, you inquire the way, or any such matter, your answer shall be, " Meea navidna caw zasawzneck ," "I [will] speak no Saxonage." The Late Cornish ( Kernewek Diwedhes ) period from 1600 to about 1800 has

9477-417: The island's culture and cultural heritage . Manx is often cited as a good example of language revitalization efforts; in 2015, around 1,800 people had varying levels of second-language conversational ability. Since the late 20th century, Manx has become more visible on the island, with increased signage, radio broadcasts and a Manx- medium primary school. The revival of Manx has been made easier because

9594-482: The island), means "Mannish" and originates from Old Norse * manskr . The Isle of Man is named after the Irish god Manannán mac Lir , thus Ellan Vannin ("Mannanán's Island", Irish : Oileán Mhannanáin "Mannanán's Island"). Manx is a Goidelic language , closely related to Irish and Scottish Gaelic . On the whole it is partially mutually intelligible with these, and native speakers of one find it easy to gain passive, and even spoken, competency in

9711-938: The language are the initial consonant mutations , the verb–subject–object word order, inflected prepositions , fronting of emphasised syntactic elements and the use of two different forms for 'to be'. Cornish has initial consonant mutation : The first sound of a Cornish word may change according to grammatical context. As in Breton, there are four types of mutation in Cornish (compared with three in Welsh , two in Irish and Manx and one in Scottish Gaelic ). These changes apply to only certain letters (sounds) in particular grammatical contexts, some of which are given below: Cornish has no indefinite article . Porth can either mean 'harbour' or 'a harbour'. In certain contexts, unn can be used, with

9828-407: The language despite not being fluent nor using the language in daily life, generally survive even longer. The traditional view that Dolly Pentreath (1692–1777) was the last native speaker of Cornish has been challenged, and in the 18th and 19th centuries there was academic interest in the language and in attempting to find the last speaker of Cornish. It has been suggested that, whereas Pentreath

9945-588: The language is taught in schools and appears on street nameplates. The first Cornish-language day care opened in 2010. Cornish is a Southwestern Brittonic language, a branch of the Insular Celtic section of the Celtic language family , which is a sub-family of the Indo-European language family. Brittonic also includes Welsh , Breton , Cumbric and possibly Pictish , the last two of which are extinct . Scottish Gaelic , Irish and Manx are part of

10062-573: The language regularly, with 5,000 people having a basic conversational ability in the language. A report on the 2011 Census published in 2013 by the Office for National Statistics placed the number of speakers at somewhere between 325 and 625. In 2017 the ONS released data based on the 2011 Census that placed the number of speakers at 557 people in England and Wales who declared Cornish to be their main language, 464 of whom lived in Cornwall. The 2021 census listed

10179-551: The language was well recorded, e.g. the Bible and the Book of Common Prayer had been translated into Manx, and audio recordings had been made of native speakers. The endonym of the language is Gaelg / Gailck , which shares the same etymology as the word "Gaelic", as do the endonyms of its sister languages : Irish ( Gaeilge ; Gaoluinn , Gaedhlag and Gaeilic ) and Scottish Gaelic ( Gàidhlig ). Manx frequently uses

10296-438: The language, including coining new words for modern concepts, and creating educational material in order to teach Cornish to others. In 1929 Robert Morton Nance published his Unified Cornish ( Kernewek Unys ) system, based on the Middle Cornish literature while extending the attested vocabulary with neologisms and forms based on Celtic roots also found in Breton and Welsh, publishing a dictionary in 1938. Nance's work became

10413-564: The last few dozen native speakers reveals a number of dialectal differences between the North and the South of the island. Northern Manx ( Manx : Gaelg Hwoaie ) was spoken from Maughold in the northeast to Peel on the west coast. Southern Manx was spoken in the sheading of Rushen . It is possible that written Manx represents a 'midlands' dialect of Douglas and surrounding areas. In Southern Manx, older ⟨á⟩ , and in some cases ⟨ó⟩ , became [æː] . In Northern Manx

10530-436: The meaning 'a certain, a particular', e.g. unn porth 'a certain harbour'. There is, however, a definite article an 'the', which is used for all nouns regardless of their gender or number, e.g. an porth 'the harbour'. Cornish nouns belong to one of two grammatical genders , masculine and feminine, but are not inflected for case . Nouns may be singular or plural. Plurals can be formed in various ways, depending on

10647-451: The noun: Manx language Manx ( endonym : Gaelg or Gailck , pronounced [ɡilɡ, geːlɡ] or [gilk] ), also known as Manx Gaelic , is a Gaelic language of the insular Celtic branch of the Celtic language family , itself a branch of the Indo-European language family . Manx is the historical language of the Manx people . Although few children native to

10764-547: The number of Cornish speakers at 563. A study that appeared in 2018 established the number of people in Cornwall with at least minimal skills in Cornish, such as the use of some words and phrases, to be more than 3,000, including around 500 estimated to be fluent. The Institute of Cornish Studies at the University of Exeter is working with the Cornish Language Partnership to study the Cornish language revival of

10881-410: The number of people able to have simple conversations as 3,000. The Cornish Language Strategy project commissioned research to provide quantitative and qualitative evidence for the number of Cornish speakers: due to the success of the revival project it was estimated that 2,000 people were fluent (surveyed in spring 2008), an increase from the estimated 300 people who spoke Cornish fluently suggested in

10998-413: The older pronunciation of ⟨bh⟩ include Divlyn , Divlin "Dublin", Middle Irish Duibhlind /d̪uβʲlʲin̠ʲː/ . Moreover, similarly to Munster Irish , historical ⟨bh⟩ ( [βʲ] ) and ⟨mh⟩ ( nasalised [βʲ] ) tend to be lost word medially or finally in Manx, either with compensatory lengthening or vocalisation as [u] resulting in diphthongisation with

11115-415: The orthography and rhyme used in the historical texts, comparison with the other Brittonic languages Breton and Welsh, and the work of the linguist Edward Lhuyd , who visited Cornwall in 1700 and recorded the language in a partly phonetic orthography. Cornish is a Celtic language, and the majority of its vocabulary, when usage frequency is taken into account, at every documented stage of its history

11232-826: The other Brittonic languages. The first sound change to distinguish Cornish from both Breton and Welsh, the assibilation of the dental stops /t/ and /d/ in medial and final position, had begun by the time of the Vocabularium Cornicum , c.  1100 or earlier. This change, and the subsequent, or perhaps dialectical, palatalization (or occasional rhotacization in a few words) of these sounds, results in orthographic forms such as Middle Cornish tas 'father', Late Cornish tâz (Welsh tad ), Middle Cornish cresy 'believe', Late Cornish cregy (Welsh credu ), and Middle Cornish gasa 'leave', Late Cornish gara (Welsh gadael ). A further characteristic sound change, pre-occlusion , occurred during

11349-404: The other two. It has been suggested that a little-documented Brythonic language (i.e. related to modern Welsh , Cornish and Breton ) may have been spoken on the Isle of Man before the arrival of Christian missionaries from Ireland in the early Middle Ages. However, there is little surviving evidence about the language spoken on the island at that time. The basis of the modern Manx language

11466-1444: The partial loss of phonemic palatalisation of labial consonants ; while in Irish velarised consonants /pˠ bˠ fˠ w mˠ/ contrast phonemically with palatalised /pʲ bʲ fʲ vʲ mʲ/ . A consequence of this phonemic merger is that Middle Irish unstressed word-final [əβʲ] (- ⟨(a)ibh, (a)imh⟩ in Irish and Gaelic) has merged with [əβ] (- ⟨(e)abh, (e)amh⟩ in Irish and Gaelic), in Manx; both have become [u] (- ⟨oo, u(e)⟩ ), e.g. shassoo "to stand" (Irish seasamh ), credjue "religion" (Irish creideamh ), nealloo "fainting" ( Early Modern Irish i néalaibh , lit. in clouds ), and erriu "on you (pl.)" (Irish oraibh ). Medial and final * ⟨bh, mh⟩ have generally become /u/ and /w/ in Manx, thus shiu 'you pl.' (Irish and Scottish Gaelic sibh ; Lewis Gaelic siù ), sharroo "bitter" (Scottish searbh /ˈʃɛɾˠɛv/ , Irish searbh (Northern/Western) /ʃaɾˠu/ , (Southern) /ʃaɾˠəβˠ/ ), awin "river" (Scottish abhainn /aviɲ/ , Irish abhainn (Northern) /oːn̠ʲ/ ) (Western) /aun̠ʲ/ (Southern) /aunʲ/ , laaue "hand" (Scottish làmh /l̪ˠaːvˠ/ , Irish lámh (Northern) /l̪ˠæːw/ , (Western) /l̪ˠɑːw/ , (Southern) /l̪ˠɑːβˠ/ ), sourey "summer" (Scottish samhradh /saurəɣ/ , Irish samhradh (Northern) /sˠauɾˠu/ , (Western/Southern) /sˠauɾˠə/ ). Rare retentions of

11583-413: The phonemes /b/, /d/, /ɡ/, /β/, /ð/, and /ɣ/ respectively, meaning that the results of Brittonic lenition are not usually apparent from the orthography at this time. Middle Cornish orthography has a significant level of variation, and shows influence from Middle English spelling practices. Yogh (Ȝ ȝ) is used in certain Middle Cornish texts, where it is used to represent a variety of sounds, including

11700-404: The population claimed to speak Manx in 1901; in 1921 the percentage was only 1.1%. Since the language was used by so few people, it had low linguistic " prestige ", and parents tended not to teach Manx to their children, thinking it would be useless to them compared with English. According to Brian Stowell , "In the 1860s there were thousands of Manx people who couldn't speak English, but barely

11817-620: The preceding vowel, e.g. geurey "winter" [ˈɡʲeurə, -uːrə] (Irish geimhreadh (Southern) [ˈɟiːɾʲə] ) and sleityn "mountains" [ˈsleːdʒən] (Irish sléibhte (Southern) [ˈʃlʲeːtʲə] ). Another similarity to Munster Irish is the development of the Old Irish diphthongs [ai oi] before velarised consonants ( ⟨ao⟩ in Irish and Scottish Gaelic) to [eː] , as in seyr "carpenter" [seːr] and keyl "narrow" [keːl] (Irish and Scottish saor and caol ). Like Connacht and Ulster Irish (cf. Irish phonology ) and most dialects of Scottish Gaelic, Manx has changed

11934-447: The publication of Jenner's Handbook of the Cornish Language , the earliest revivalists used Jenner's orthography, which was influenced by Lhuyd's system. This system was abandoned following the development by Nance of a "unified spelling", later known as Unified Cornish , a system based on a standardization of the orthography of the early Middle Cornish texts. Nance's system was used by almost all Revived Cornish speakers and writers until

12051-467: The rebellion's aftermath. Government officials then directed troops under the command of Sir Anthony Kingston to carry out pacification operations throughout the West Country. Kingston subsequently ordered the executions of numerous individuals suspected of involvement with the rebellion as part of the post-rebellion reprisals. The rebellion eventually proved a turning-point for the Cornish language, as

12168-499: The reign of Henry VIII, an account was given by Andrew Boorde in his 1542 Boke of the Introduction of Knowledge . He states, " In Cornwall is two speches, the one is naughty Englysshe, and the other is Cornysshe speche. And there be many men and women the which cannot speake one worde of Englysshe, but all Cornyshe. " When Parliament passed the Act of Uniformity 1549 , which established

12285-653: The same happened, but ⟨á⟩ sometimes remained [aː] as well, e.g. laa "day" (cf. Irish lá ) was [læː] in the South but [læː] or [laː] in the North. Old ⟨ó⟩ is always [æː] in both dialects, e.g. aeg "young" (cf. Irish óg ) is [æːɡ] in both dialects. ⟨á, ó⟩ and lengthened ⟨a⟩ before ⟨rt, rd, rg⟩ became /œː/ , as in paayrt '"part" /pœːrt/ , ard "high" /œːrd/ , jiarg "red" /dʒœːrɡ/ , argid "money, silver" /œːrɡid/ and aarey "gold gen. " /œːrə/ . In Northern Manx, older ⟨(e)a⟩ before ⟨nn⟩ in

12402-473: The same syllable is diphthongised, while in Southern Manx it is lengthened but remains a monophthong , e.g. kione "head" (cf. Irish ceann ) is [kʲaun] in the North but [kʲoːn] in the South. Words with ⟨ua⟩ , and in some cases ⟨ao⟩ , in Irish and Scottish are spelled with ⟨eay⟩ in Manx. In Northern Manx, this sound was [iː] , while in Southern Manx it

12519-465: The separate Goidelic branch of Insular Celtic. Joseph Loth viewed Cornish and Breton as being two dialects of the same language, claiming that "Middle Cornish is without doubt closer to Breton as a whole than the modern Breton dialect of Quiberon [ Kiberen ] is to that of Saint-Pol-de-Léon [ Kastell-Paol ]." Also, Kenneth Jackson argued that it is almost certain that Cornish and Breton would have been mutually intelligible as long as Cornish

12636-532: The years 1550–1650 as a century of immense damage for the language, and its decline can be traced to this period. In 1680 William Scawen wrote an essay describing 16 reasons for the decline of Cornish, among them the lack of a distinctive Cornish alphabet , the loss of contact between Cornwall and Brittany , the cessation of the miracle plays, loss of records in the Civil War, lack of a Cornish Bible and immigration to Cornwall. Mark Stoyle , however, has argued that

12753-454: Was [ɯː] , [uː] , or [yː] , e.g. geay "wind" (cf. Irish gaoth ) is [ɡiː] in the north and [ɡɯː] in the South, while geayl "coal" (cf. Irish gual ) is [ɡiːl] in the North and [ɡyːl] , [ɡɯːl] , or [ɡuːl] in the South. In both the North and the South, there is a tendency to insert a short [d] before a word-final [n] in monosyllabic words, as in [sleᵈn] for slane "whole" and [beᵈn] for ben "woman". This

12870-552: Was a living language, and that Cornish and Breton are especially closely related to each other and less closely related to Welsh. Cornish evolved from the Common Brittonic spoken throughout Britain south of the Firth of Forth during the British Iron Age and Roman period . As a result of westward Anglo-Saxon expansion , the Britons of the southwest were separated from those in modern-day Wales and Cumbria , which Jackson links to

12987-609: Was conquered by Norse Vikings in the 9th century. Although there is some evidence in the form of runic inscriptions that Norse was used by some of these settlers, the Vikings who settled around the Irish Sea and West Coast of Scotland soon became Gaelic speaking Norse–Gaels . During the 9th century AD, the Gaelic of the inhabitants of the Isle of Man, like those of Scotland and the North of Ireland, may have been significantly influenced by Norse speakers. While Norse had very little impact on

13104-696: Was introduced in 2008, although a number of previous orthographic systems remain in use and, in response to the publication of the SWF, another new orthography, Kernowek Standard , was created, mainly by Nicholas Williams and Michael Everson, which is proposed as an amended version of the Standard Written Form. The phonological system of Old Cornish, inherited from Proto-Southwestern Brittonic and originally differing little from Old Breton and Old Welsh, underwent various changes during its Middle and Late phases, eventually resulting in several characteristics not found in

13221-516: Was no longer accurate. Speakers of Cornish reside primarily in Cornwall , which has a population of 563,600 (2017 estimate). There are also some speakers living outside Cornwall, particularly in the countries of the Cornish diaspora , as well as in other Celtic nations . Estimates of the number of Cornish speakers vary according to the definition of a speaker, and is difficult to determine accurately due to

13338-567: Was probably the last monolingual speaker, the last native speaker may have been John Davey of Zennor, who died in 1891. However, although it is clear Davey possessed some traditional knowledge in addition to having read books on Cornish, accounts differ of his competence in the language. Some contemporaries stated he was able to converse on certain topics in Cornish whereas others affirmed they had never heard him claim to be able to do so. Robert Morton Nance , who reworked and translated Davey's Cranken Rhyme, remarked, "There can be no doubt, after

13455-403: Was probably the last prose written in the traditional language. In his letter, he describes the sociolinguistics of the Cornish language at the time, stating that there are no more than four or five old people in his village who can still speak Cornish, concluding with the remark that Cornish is no longer known by young people. However, the last recorded traditional Cornish literature may have been

13572-404: Was succeeded by Mark Hildesley. Both men held positive views of Manx; Wilson was the first person to publish a book in Manx, a translation of The Principles and Duties of Christianity ( Coyrie Sodjey ), and Hildesley successfully promoted the use of Manx as the language of instruction in schools. The New Testament was first published in Manx in 1767. In the late 18th century, nearly every school

13689-431: Was teaching in English. This decline continued into the 19th century, as English gradually became the primary language spoken on the Isle of Man. In 1848, J.G. Cumming wrote, "there are ... few persons (perhaps none of the young) who speak no English." Henry Jenner estimated in 1874 that about 30% of the population habitually spoke Manx (12,340 out of a population of 41,084). According to official census figures, 9.1% of

#395604