The Fort de Koenigsmacker (Koenigsmaker, Königsmachern or Kœnigsmacker) is a fortification located to the northeast of Thionville in the Moselle department of France . It was built by Germany next to the town of the same name in the early 20th century after the annexation of the Moselle following the Franco-Prussian War . The Fort de Koenigsmacker was part of the Moselstellung , a group of eleven fortresses surrounding Thionville and Metz to guard against the possibility of a French attack aimed at regaining Alsace and Lorraine , with construction taking place between 1908 and 1914. The fortification system incorporated new principles of defensive construction to deal with advances in artillery. Later forts, such as Koenigsmacker, embodied innovative design concepts such as dispersal and concealment. These later forts were designed to support offensive operations, as an anchor for a pivoting move by German forces into France.
56-396: Thionville ( French pronunciation: [tjɔ̃vil] ; Luxembourgish : Diddenuewen [ˈdidənuəvən] ; German : Diedenhofen [ˈdiːdn̩ˌhoːfn̩] ) is a city in the northeastern French department of Moselle . The city is located on the left bank of the river Moselle , opposite its suburb Yutz . Thionville was settled as early as the time of
112-417: A dialect continuum of gradual change. Spoken Luxembourgish is relatively hard to understand for speakers of German who are generally not familiar with Moselle Franconian dialects (or at least other West Central German dialects). They can usually read the language to some degree. For those Germans familiar with Moselle Franconian dialects, it is relatively easy to understand and speak Luxembourgish as far as
168-442: A few nominal phrases such as der Däiwel ("the devil") and eiser Herrgott ("our Lord"). Rare examples of the genitive are also found: Enn des Mounts ("end of the month"), Ufanks der Woch ("at the beginning of the week"). The functions of the genitive are normally expressed using a combination of the dative and a possessive determiner: e.g. dem Mann säi Buch (lit. "to the man his book", i.e. "the man's book"). This
224-481: A maximum of some 285,000 native speakers, resources in the language like books, newspapers, magazines, television, internet etc. are limited. Since most Luxembourgers also speak Standard German and French, there is strong competition with these languages, which both have large language resources. Because of this, the use of Luxembourgish remains limited. Luxembourgish belongs to the West Central German group of
280-576: Is a West Germanic language that is spoken mainly in Luxembourg . About 300,000 people speak Luxembourgish worldwide. The language is standardized and officially the national language of the Grand Duchy of Luxembourg. As such, Luxembourgish is different from the German language also used in the Grand Duchy. The German language exists in a national standard variety of Luxembourg, which is slightly different from
336-718: Is currently also the only political party in Luxembourg that wishes to implement written laws also in Luxembourgish and that wants Luxembourgish to be an officially recognized language of the European Union . In this context, in 2005, then- Deputy Prime Minister Jean Asselborn of the LSAP rejected a demand made by the ADR to make Luxembourgish an official language of the EU, citing financial reasons and
392-663: Is evidenced by the official French name: the Groupe Fortifié de Koenigsmacker (Fortified Group of Koenigsmacker). These arrangements were studied and improved upon by the French in the construction of the Maginot Line. Koenigsmacker's fairly compact arrangement includes four dispersed fortified barracks built into a hillside so that their rears are shielded by earth, while the tops and fronts are protected by three or four meters of concrete, and are surmounted by parapets. The south barracks
448-457: Is formed using the adverb méi : e.g. schéin → méi schéin The superlative involves a synthetic form consisting of the adjective and the suffix -st : e.g. schéin → schéin st (compare German schönst , English prettiest ). Attributive modification requires the emphatic definite article and the inflected superlative adjective: Predicative modification uses either the same adjectival structure or
504-671: Is known as a periphrastic genitive , and is a phenomenon also commonly seen in dialectal and colloquial German, and in Dutch. The forms of the personal pronouns are given in the following table (unstressed forms appear in parentheses): The 2pl form is also used as a polite singular (like French vous , see T-V distinction ); the forms are capitalised in writing: Like most varieties of colloquial German, but even more invariably, Luxembourgish uses definite articles with personal names. They are obligatory and not to be translated: A feature Luxembourgish shares with only some western dialects of German
560-536: Is quite similar to that of Standard German . Luxembourgish has three genders (masculine, feminine, and neuter), and three cases ( nominative , accusative , and dative ). These are marked morphologically on determiners and pronouns . As in German, there is no morphological gender distinction in the plural. The forms of the articles and of some selected determiners are given below: As seen above, Luxembourgish has plural forms of en ("a, an"), namely eng in
616-416: Is that women and girls are most often referred to with forms of the neuter pronoun hatt : Adjectives show a different morphological behaviour when used attributively and predicatively . In predicative use, e.g. when they occur with verbs like sinn ("to be"), adjectives receive no extra ending: In attributive use, i.e. when placed before the noun they describe, they change their ending according to
SECTION 10
#1732848306028672-894: Is the primary language of 48% of the population. It is also spoken in the Arelerland region of Belgium (part of the Province of Luxembourg ) and in small parts of Lorraine in France . In the German Eifel and Hunsrück regions, similar local Moselle Franconian dialects of German are spoken. The language is also spoken by a few descendants of Luxembourg immigrants in the United States and Canada . Other Moselle Franconian dialects are spoken by ethnic Germans long settled in Transylvania , Romania (Siebenbürgen). Moselle Franconian dialects outside
728-618: The Archbishop of Rheims , Ebbo . The Synod was composed of 43 bishops. On 28 February 835, in Mainz , Ebbo admitted that Louis had not committed the crimes of which he had been indicted and for which he had been deposed as Holy Roman Emperor . From the 10th century onward, the area was part of the Holy Roman Empire . It was in possession of the House of Luxembourg until 1462 and then, until 1477, of
784-598: The Duke of Burgundy . From 1477 to 1643, it was Habsburg territory. Eskil , Archbishop of Lund , was imprisoned at Diedenhofen (at the instigation of the Archbishop of Bremen ?) upon his return from his 1153 pilgrimage to Rome. The Siege of Thionville in June 1639 occurred as part of the Thirty Years' War . The Hôtel de Ville was completed in 1641. In 1659 Diedenhofen was annexed by France. Fortifications were constructed under
840-679: The High German languages and is the primary example of a Moselle Franconian language . Furthermore, it is closely related to Transylvanian Saxon which has been spoken since the High Middle Ages by the Transylvanian Saxons in Transylvania , present-day central Romania . Luxembourgish is considered the national language of Luxembourg and also one of the three administrative languages, alongside German and French . In Luxembourg, 77% of residents can speak Luxembourgish, and it
896-797: The Merovingians . After the fall of the Western Roman Empire , the region was inhabited by the Germanic Alamanni . It was known in the Latin of that era as Theudonevilla or Totonisvilla . King Pepin the Short had a royal palace constructed here. The Synod of Thionville was held here beginning on 2 February 835. It reinstated Emperor Louis the Pious and reversed his former conviction on crimes — none of which he actually committed — and deposed
952-553: The Moselstellung deter an advance by French forces into Lorraine while the German forces mobilized. Begun in 1908, Koenigsmacker was incomplete at the outbreak of war in 1914. It saw no action during World War I, as Thionville remained well within German lines for the duration of the war. With the Compiègne armistice of 1918 , Lorraine was returned to France and the fort became French property. The three Thionville forts became known as
1008-542: The Western Allies ), and the city became Diedenhofen once more. In 1944, US troops entered Diedenhofen, which has belonged to France as Thionville since then. In the winter of 1944-45, the Displaced Persons Camp No. 8 was established here. In the following years it was home to the thousands of former concentration camp prisoners and POWs. After experiencing, along with all of France, an economic upswing during
1064-570: The Fortified Group of Thionville. The Fort de Koenigsmacker was integrated into the Fortified Sector of Thionville of the Maginot Line in the 1930s, serving as a sub-sector command post and backing up the newer Maginot ouvrages that were built about halfway between Thionville and the border with Luxembourg . The short 105 mm guns were replaced by 105 mm long guns removed from
1120-538: The French canton reorganisation which came into effect in March 2015, Thionville is divided over the cantons of Thionville and Yutz . The population of Thionville increased mainly in the first half of the 20th century due to industrial development of the Upper Moselle basin. The economic slowdown and steel crisis of the 1970s affected the town and surrounding area, causing a population stagnation. The population data in
1176-611: The German fortifications of Metz. The artillery range was thus increased from 9,700 meters (6.0 mi) to 12,700 meters (7.9 mi). In 1940 Koenigsmacker was the command post for the 167th Fortress Infantry Regiment (RIF), which manned the nearby Maginot ouvrages . During the Battle of France the Thionville area was bypassed and encircled by German forces, with the Maginot and earlier fortifications seeing little action. Koenigsmacker overlooks
SECTION 20
#17328483060281232-444: The German garrison, manned by the 74th regiment of the 19th Volksgrenadier Division, by surprise, but German resistance quickly became more effective. American combat engineers took over the assault, using explosives to destroy or seal openings and ventilation shafts. The engineers used such a quantity of explosives that they ran out, and had to be replenished by an airdrop. The fort's 100 mm guns could not be depressed to deal with
1288-605: The Luxembourg state border tend to have far fewer French loanwords, and these mostly remain from the French Revolution. The political party that places the greatest importance on promoting, using and preserving Luxembourgish is the Alternative Democratic Reform Party (ADR) and its electoral success in the 1999 election pushed the CSV-DP government to make knowledge of it a criterion for naturalisation . It
1344-431: The adoption of the "OLO" ( ofizjel lezebuurjer ortografi ) on 5 June 1946. This orthography provided a system for speakers of all varieties of Luxembourgish to transcribe words the way they pronounced them, rather than imposing a single, standard spelling for the words of the language. The rules explicitly rejected certain elements of German orthography ( e.g. , the use of ⟨ ä ⟩ and ⟨ ö ⟩ ,
1400-437: The adverbial structure am + - sten : e.g. schéin → am schéinsten : Some common adjectives have exceptional comparative and superlative forms: Several other adjectives also have comparative forms, not commonly used as normal comparatives, but in special senses: Luxembourgish exhibits "verb second" word order in clauses. More specifically, Luxembourgish is a V2 - SOV language , like German and Dutch. In other words, we find
1456-798: The basis of the standard orthography that became official on 10 October 1975. Modifications to this standard were proposed by the Permanent Council of the Luxembourguish language and adopted officially in the spelling reform of 30 July 1999. A detailed explanation of current practice for Luxembourgish can be found in Schanen & Lulling (2003). The Luxembourgish alphabet consists of the 26 Latin letters plus three letters with diacritics: ⟨é⟩ , ⟨ä⟩ , and ⟨ë⟩ . In loanwords from French and Standard German, other diacritics are usually preserved: In German loanwords,
1512-615: The battery, barracks, and infantry positions. A ditch, defended by a counterscarp and three caponiers , is located on the south and east sides. The dispersed, un-walled nature of the later Moselstellung was a significant innovation. Compared to the French Séré de Rivières system forts of the same era, later German fortifications such as Koenigsmacker were scattered over a large area and enclosed chiefly by barbed wire. While certain individual elements presented imposing walls to an attacker, these walls were not continuous. The dispersed nature
1568-674: The capitalisation of nouns). Similarly, new principles were adopted for the spelling of French loanwords. This proposed orthography, so different from existing "foreign" standards that people were already familiar with, did not enjoy widespread approval. A more successful standard eventually emerged from the work of the committee of specialists charged with the task of creating the Luxemburger Wörterbuch , published in 5 volumes between 1950 and 1977. The orthographic conventions adopted in this decades-long project, set out in Bruch (1955), provided
1624-473: The close-in attackers, but kept up fire on nearby U.S. formations. By nightfall the Americans had occupied a portion of the fort's surface. The next morning, Company C of the 358th attacked from the south, encountering a fortified ditch. Companies A and B meanwhile occupied the fort's surface and continued with attacks using demolition charges, while the fort kept up artillery fire on American units trying to pass by
1680-545: The crossing of the Moselle at Cattenom. During the Lorraine Campaign of World War II , the U.S. 90th Infantry Division crossed the flooded Moselle early on 9 November 1944. Fire from Koenigsmacker destroyed bridging equipment and harassed boat-borne troops, but elements of the 358th Infantry Regiment established a lodgement on the east bank and infiltrated the area of the fort before daybreak. The initial American assault took
1736-705: The defensive system. Following the armistice with Germany ending the First World War , the French army entered Diedenhofen in November 1918 and the city was transferred to France by the Treaty of Versailles in 1919, after it again became Thionville. During the Second World War , Lorraine was placed under a German civilian administration and was thus once again de facto part of the German Reich (though unrecognized by
Thionville - Misplaced Pages Continue
1792-521: The digraphs ⟨ eu ⟩ and ⟨ äu ⟩ indicate the diphthong /oɪ/ , which does not appear in native words. Like many other varieties of Western High German, Luxembourgish has a rule of final n -deletion in certain contexts. The effects of this rule (known as the "Eifel Rule") are indicated in writing, and therefore must be taken into account when spelling words and morphemes ending in ⟨n⟩ or ⟨nn⟩ . For example: The consonant inventory of Luxembourgish
1848-537: The direction of Sébastien de Vauban . In 1792, Thionville was besieged by the Duke of Brunswick , who unsuccessfully sought to defeat the French Revolution and restore Louis XVI to the royal throne. The writer François-René de Chateaubriand was left for dead during Condé 's military émigré expedition against Thionville in 1792. After the Franco-Prussian War of 1870, the area of Alsace-Lorraine
1904-627: The end of the 19th century, due to the presence of iron ore in the area. The first large steel mill in Thionville was opened in 1898. Since the steel crisis of the 1970s, several steel mills have been closed, and only a few have remained active. A growing number of residents of Thionville commute to nearby Luxembourg (Thionville is 15 kilometres from the border). The Gare de Thionville railway station offers connections with Luxembourg, Metz, Nancy, Paris, Strasbourg, Brussels, Zürich, and several regional destinations. The A31 motorway connects Thionville with Luxembourg and Metz. Incorporations: Since
1960-399: The everyday vocabulary is concerned. The large number of French loanwords in Luxembourgish may hamper communication about certain topics or with certain speakers (those who use many terms taken from French). A number of proposals for standardising the orthography of Luxembourgish can be documented, going back to the middle of the 19th century. There was no officially recognised system until
2016-465: The following finite clausal structures: Non-finite verbs (infinitives and participles) generally appear in final position: These rules interact so that in subordinate clauses, the finite verb and any non-finite verbs must all cluster at the end. Luxembourgish allows different word orders in these cases: This is also the case when two non-finite verb forms occur together: Luxembourgish (like Dutch and German) allows prepositional phrases to appear after
2072-469: The fort. On the 11th much of the fort had been suppressed, but its guns continued to fire. A relief patrol of 145 Germans attempting to relieve the fort was ambushed and captured. On the 12th an assault by G Company of the 358th coincided with a decision by the German garrison to evacuate. Surrounded, the Germans surrendered. More than 300 Germans were captured or casualties, with 111 American casualties. After
2128-428: The grammatical gender, number and case of the noun: The definite article changes with the use of an attributive adjective: feminine d' goes to déi (or di ), neuter d' goes to dat , and plural d' changes to déi . The comparative in Luxembourgish is formed analytically, i.e. the adjective itself is not altered (compare the use of - er in German and English; tall → taller , klein → kleiner ). Instead it
2184-503: The nominative/accusative and engen in the dative. They are not used as indefinite articles, which—as in German and English—do not exist in the plural, but they do occur in the compound pronouns wéi en ("what, which") and sou en ("such"). For example: wéi eng Saachen ("what things"); sou eng Saachen ("such things"). Moreover, they are used before numbers to express an estimation: eng 30.000 Spectateuren ("some 30,000 spectators"). Distinct nominative forms survive in
2240-553: The northeast of Thionville on a hilltop overlooking the salient formed by the Cattenom forest and the northern crossings of the Moselle . It was defended by a garrison of 1180 men. Like the Fort d'Illange , Koenigsmacker features an armored battery, originally armed with four short 100 mm guns in single turrets. Four separate fortified barracks housed troops, with underground galleries connected
2296-525: The northeast of the fort, but were never built. The barracks were provided with central heat, while a central utility plant generated electricity using five 40 hp diesel engines. From 1899, the Germans viewed Metz as a secure position that could provide an anchor for a pivoting movement into France from the Low Countries. This strategy, which would become known as the Schlieffen Plan , required that
Thionville - Misplaced Pages Continue
2352-405: The population and the dissemination of the language through mass media such as radio and television are leading to a gradual standardisation towards a "Standard Luxembourgish" through the process of koineization . There is no distinct geographic boundary between the use of Luxembourgish and the use of other closely related High German dialects (for example, Lorraine Franconian ); it instead forms
2408-452: The postwar decades ( trente glorieuses ), the heavy industry of Thionville suffered setbacks beginning in the 1970s. The city and the entire region have faced hardships and structural unemployment since then. Jean-Marie Demange, who had served as the town's mayor for thirteen years, committed suicide in 2008 after killing his mistress with two gunshots in the head. The area around Thionville has relied on heavy industry, most notably since
2464-572: The standard varieties in Germany , Austria or Switzerland . Another important language of Luxembourg is French, which had a certain influence on both the national language Luxembourgish and the Luxembourg national variety of German. Luxembourgish, German and French are the three official languages (Amtssprachen) of Luxembourg. As a standard form of the Moselle Franconian language , Luxembourgish has similarities with other High German dialects and
2520-574: The sufficiency of official German and French . A similar proposal by the ADR was rejected by the Chamber of Deputies in 2024. There are several distinct dialect forms of Luxembourgish including Areler (from Arlon ), Eechternoacher ( Echternach ), Dikrecher ( Diekirch ), Kliärrwer ( Clervaux ), Miseler ( Moselle ), Stater ( Luxembourg ), Veiner ( Vianden ), Minetter (Southern Luxembourg) and Weelzer ( Wiltz ). Further small vocabulary differences may be seen even between small villages. Increasing mobility of
2576-552: The table and graph below refer to the commune of Thionville proper, in its geography at the given years. The commune of Thionville absorbed the former commune of Veymerange in 1966, Volkrange in 1969, and Garche, Kœking, and Œutrange in 1970. US Thionville Lusitanos is the local football club. Luxembourgish language Luxembourgish ( / ˈ l ʌ k s əm b ɜːr ɡ ɪ ʃ / LUK -səm-bur-ghish ; also Luxemburgish , Luxembourgian , Letzebu(e)rgesch ; endonym : Lëtzebuergesch [ˈlətsəbuəjəʃ] )
2632-400: The tunnel system. The interior of the position was equipped with trenches for infantry. The barracks and batteries were further armored with reinforced concrete and armored windows. A variety of blockhouses and infantry shelters were also built in the intervals between forts. the tunnels total 2,600 meters (8,500 ft) in length. Two additional armored batteries were planned for the hill to
2688-509: The verb cluster in subordinate clauses: Luxembourgish has borrowed many French words. For example, the word for a bus driver is Buschauffeur (as in Dutch and Swiss German ), which would be Busfahrer in German and chauffeur de bus in French. Some words are different from Standard German, but have equivalents in German dialects. An example is Gromperen (potatoes – German: Kartoffeln ). Other words are exclusive to Luxembourgish. Listen to
2744-423: The war the site remained military property, but was not used. The fort is abandoned and partly stripped. Under German occupation in 1944, Koenigsmacker was garrisoned by the 74th Volksgrenadier Regiment of the 19th Volksgrenadier Division . A proposal has been made to clean up the site and make it accessible with paths and a parking area in the manner of the park at Fort d'Illange. The site remains dangerous and
2800-497: The wider group of West Germanic languages . The status of Luxembourgish as the national language of Luxembourg and the existence there of a regulatory body have removed Luxembourgish, at least in part, from the domain of Standard German, its traditional Dachsprache . It is also related to the Transylvanian Saxon dialect spoken by the Transylvanian Saxons in Transylvania , contemporary central Romania . Luxembourgish
2856-552: The words below. Note: Words spoken in sound clip do not reflect all words on this list. Neologisms in Luxembourgish include both entirely new words, and the attachment of new meanings to old words in everyday speech. The most recent neologisms come from the English language in the fields of telecommunications , computer science , and the Internet . Fort de Koenigsmacker The Feste Koenigsmacker , as Fort de Koenigsmacker
SECTION 50
#17328483060282912-484: Was annexed by the newly created German Empire in 1871 by the Treaty of Frankfurt and became a Reichsland . Thionville once again became Diedenhofen and became a prosperous city. Some large neo-Romanesque buildings typical of the German Empire were constructed in the city. The German Army decided to build a fortress line from Mülhausen to Luxembourg to protect the new Reichsland . The centerpiece of this line
2968-465: Was called by the Germans, with Fort de Guentrange and Fort d'Illange , assured the protection of Thionville against French attack. Positioned to the rear of the principal lines of combat in the First World War , the fort never saw combat in that war, but posed a significant obstacle to advancing American forces in World War II . The Fort de Koenigsmacker is located about 4 kilometers (2.5 mi) to
3024-475: Was considered a German dialect like many others until about World War II but then it underwent ausbau , creating its own standard form in vocabulary, grammar, and spelling and therefore is seen today as an independent language. Luxembourgish managed to gain linguistic autonomy against a vigorous One Standard German Axiom by being framed as an independent language with a name rather than as a national pluricentric standard variety of German. As Luxembourgish has
3080-454: Was constructed as an infantry shelter, or abri , with no living accommodations. The single battery is similarly constructed and linked to the barracks by tunnels. The four 100 mm guns in the battery were protected by Schumann turrets and controlled by an armored observation cupola on top of the western barracks. The whole was surrounded by deep networks of barbed wire, which were swept by fire from small perimeter blockhouses, also linked via
3136-431: Was the great Moselstellung , a fortress system protecting Metz and Diedenhofen. The fortifications around Diedenhofen centred on three main forts: the Fort de Guentrange on the northwest side, Fort de Koenigsmacker to the northeast, and the Fort d'Illange to the south. Each position was surrounded by several ditches, with shelters and observation cupolas. A large barbed wire belt defended by machine guns completed
#27972