Misplaced Pages

Ben Macdui

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#646353

88-615: Ben Macdui ( Scottish Gaelic : Beinn MacDuibh , meaning "MacDuff's mountain") is the second-highest mountain in Scotland and all of the British Isles , after Ben Nevis , and the highest of the Cairngorm Mountains . The summit is 1,309 metres (4,295 ft) above sea level and it is classed as a Munro . Ben Macdui sits on the southwestern edge of the Cairngorm plateau, overlooking

176-569: A catch and release practise and all salmon which are caught must be released back to the river. The A93 road runs west along the north bank of the river from Aberdeen to Braemar before it turns south, leaving Deeside, to climb to the Glenshee Ski Centre at Cairnwell Pass and then onwards to Perth . Just west of Ballater the A939 Lecht Road leaves the A93 to take a tortuous climb towards

264-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

352-515: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

440-805: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

528-565: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of North America , including North Carolina and Glengarry County, Ontario having largely disappeared. Scottish Gaelic

616-540: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

704-577: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

792-786: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

880-600: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

968-691: A scenic area. The Deeside and Lochnagar National Scenic Area covers 40,000 ha , extending from the Geldie down to Ballater . The entire length of the Dee is defined as a Special Area of Conservation (SAC) due to its importance to salmon , otters and freshwater pearl mussels . Other SACs within the Deeside area include Glen Tanar , the Muir of Dinnet , Ballochbuie, and the Morrone Birkwood . The southern side of Deeside

SECTION 10

#1732848354647

1056-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1144-605: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1232-694: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

1320-625: Is a river in Aberdeenshire , Scotland . It rises in the Cairngorms and flows through southern Aberdeenshire to reach the North Sea at Aberdeen . The area it passes through is known as Deeside , or Royal Deeside in the region between Braemar and Banchory because Queen Victoria came for a visit there in 1848 and greatly enjoyed herself. She and her husband, Prince Albert, built Balmoral Castle there which replaced an older castle. Deeside

1408-535: Is a popular salmon river and has a succession of varied pools which are intersected by sharp rapids . In 1995 it was estimated that salmon fishing on the river contributed between £5 and £6 million a year to the Grampian Region economy. In 2020 it was estimated that salmon fishing contributed £15 million a year to the local economy and the River Dee reporting 10% of Scottish salmon catches. The River Dee operates

1496-524: Is a popular area for tourists, due to the combination of its scenery and historic royal associations. It is part of the Cairngorms National Park , and the Deeside and Lochnagar National Scenic Area . The Dee is popular with anglers and is one of the most famous salmon fishing rivers in the world. The New Statistical Account of Scotland attributed the name Dee as having been used as early as

1584-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

1672-607: Is classed as an indigenous language under the European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic",

1760-419: Is classified as a Special Protection Area , due to the area's importance to golden eagles . Much of the semi-natural Caledonian pine forest in Scotland is within the Dee catchment. The area contains nationally rare examples of pine woods, birch woods and heather moors with associated wildlife. On the valley floor there are deciduous alder and mixed broadleaved woods as well as meadow grasslands. The Dee

1848-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

SECTION 20

#1732848354647

1936-415: Is said to be haunted by the legendary Am Fear Liath Mòr (Big Grey Man). After the defeat of Domnall mac Uilliam in 1187, Donnchad II, Earl of Fife , acquired Stratha'an , a territory stretching from Ballindalloch to Ben Macdui. Because the mountain marked the western boundary of Donnchad's territory, Gaelic scholar historian F.C. Diack and place-name scholar Professor G.W.S. Barrow have suggested that

2024-630: Is the River Don . The River Dee rises from a spring on the Braeriach plateau in the Cairngorm Mountains at a height of at about 1,220 m, the highest source of any major river in the British Isles . Emerging in a number of pools called the Wells of Dee the young Dee then flows across the plateau to the cliff edge from where the Falls of Dee plunge into An Garbh Choire ("burn of the rough corrie " ). The river

2112-726: Is then joined by a tributary coming from the Pools of Dee in the Lairig Ghru , and flows south down the Lairig Ghru between Ben Macdui and Cairn Toul , tumbling over falls in the Chest of Dee on its way to White Bridge and the confluence with the Geldie Burn, at which point it turns east. At Linn of Dee the river passes east through a 300-metre natural rock gorge , a spot much favoured by Queen Victoria during her stays at Balmoral . The queen opened

2200-478: The Lairig Ghru pass to the west, and Loch Etchachan to the east. It lies on the boundary between the historic counties of Aberdeenshire and Banffshire . Before the production of accurate maps of Scotland in the 19th century, it was not known for certain that Ben Nevis was the highest point in Britain, and it was often thought that Ben Macdui might be higher. Following surveys of both peaks in 1846–47, Ben Nevis

2288-579: The Lecht Ski Centre then on to Tomintoul and eventually Nairn . Beyond Braemar a narrow road continues along the south side of the Dee as far as Linn of Dee, at which point it doubles back to terminate at Linn of Quioch on the north bank of the Dee. There are no paved roads into the Cairngorms beyond Linn of Dee, although two walking routes, the Lairig Ghru and the Lairig an Laoigh , continue via passes in

2376-548: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2464-604: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

2552-759: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

2640-472: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

2728-587: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

Ben Macdui - Misplaced Pages Continue

2816-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

2904-559: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

2992-588: The Dee near the Falls of Feugh at Banchory and Coy Burn enters at Milton of Crathes . The tidal limit is just above Bridge of Dee which was built about 1720; it carries the main A90 trunk road from Aberdeen to the south. Before reaching the North Sea, the river passes through Aberdeen Harbour , the principal marine centre for the energy industry in Europe, servicing the offshore oil and gas industry . An artificial channel

3080-588: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3168-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

3256-652: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

3344-744: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

3432-601: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

3520-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

3608-695: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

Ben Macdui - Misplaced Pages Continue

3696-591: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

3784-800: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

3872-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

3960-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

4048-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

4136-410: The bridge which spans the Dee at this point in 1857. Between Linn of Dee and Braemar the Lui Water (formed by the Luibeg and Derry burns) and the Quoich Water join the growing River Dee. The River Clunie enters the Dee at Braemar. Evidence of human activity stretching as far back as c.  8,200 BC has been found at a complex of sites stretching along the banks of the Dee. Through Deeside

4224-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

4312-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

4400-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

4488-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

SECTION 50

#1732848354647

4576-430: The early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in the late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so

4664-448: The early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in the region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to

4752-456: The eighth century. For the first time, the entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

4840-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

4928-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

5016-420: The language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to the Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by

5104-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

5192-449: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Linn of Dee The River Dee ( Scottish Gaelic : Uisge Dhè )

5280-481: The line closed, the station was converted into a rail museum. It was destroyed by fire in 2015 and has since been restored, now providing a tourist information centre, restaurant, tearoom and public library. A very short section of the line near Milton of Crathes has been restored as a heritage railway , named the Royal Deeside Railway . Since the reign of Queen Victoria the British Royal Family have spent their summers at Balmoral Castle . Each year they attend

5368-400: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

SECTION 60

#1732848354647

5456-619: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

5544-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

5632-496: The mountain took its name from Donnchad's family, the Mac Duibh. Another suggestion is that the name comes from the Gaelic for "black pig", muc dhubh , referring to its shape. A 19th-Century Ordnance Survey name book suggests the name signifies "The Black Son mountain". In 1810 a Rev Dr Keith surveyed the heights of several Cairngorm summits using a barometer, estimating the height of Ben Macdui to be 4,300 ft (1,300 m). This sparked interest in whether it, or Ben Nevis,

5720-515: The mountains to reach Speyside . Until 1966 the Deeside Railway ran from Aberdeen to Ballater, operated by the Great North of Scotland Railway . The line opened from Aberdeen to Banchory in 1853, was extended to Aboyne in 1859, and a further extension to Ballater was opened in 1866. The line was not extended beyond Ballater to Braemar as this would require it to run close to Balmoral, leading to objections from Queen Victoria. The Royal Family used Ballater Station when visiting Balmoral. After

5808-447: The northeast of the summit. In early 1940 a plane crashed at the top of the Allt a' Choire Mhòir, to the northwest of the summit. Probably the easiest route of ascent is from the Coire Cas car park at the foot of Cairngorm Ski Centre by a path that leads up over slowly rising moorland. This route is about seven kilometres (four miles) long; a somewhat longer route allows one also to climb Cairn Gorm . One possible alternative route follows

5896-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

5984-593: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

6072-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

6160-452: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

6248-431: The path coming up from Loch Etchachan . This loch may be reached from Loch Avon to the north or by coming up from Glen Derry to the south. Other routes include coming over Derry Cairngorm , or via the Lairig Ghru pass, which lies to the west of Ben Macdui. Nearly all these routes are long days by Scottish standards. When coming from the south it is common to use a bicycle to cover the five kilometres (three miles) from

6336-459: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

6424-519: The putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned the age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending

6512-454: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

6600-526: The region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly, a process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity

6688-582: The river passes Braemar , Balmoral Castle , Ballater , Dinnet , Aboyne , and Banchory reaching the sea at Aberdeen . Near Ballater two rivers are tributaries: the River Gairn flowing from the north and the River Muick which flows out of Loch Muick , from the south. The river is within the Cairngorms National Park until it reaches Dinnet. The Water of Tanar flows through Glen Tanar before joining at Aboyne . The Water of Feugh has its confluence with

6776-629: The road end at Linn of Dee to Derry Lodge at the southern end of the massif. The area of Ben Macdui is said to be haunted by the legendary Am Fear Liath Mòr ('the Big Grey Man') or 'Greyman'. There have been several accounts of an unnatural presence, with mountaineer Norman Collie claiming to have heard footsteps before fleeing from the summit in terror. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

6864-507: The second century AD in the work of the Alexandrian geographer Claudius Ptolemy , as Δηοῦα (=Deva), meaning 'goddess'. This indicated the river had divine status in the beliefs of the ancient inhabitants of the area. There are several other rivers with the same name in Great Britain , and they are believed to have similar derivations, as may the Dee's near neighbour to the north which

6952-476: The summit on 7 October 1859, aged forty. About her experience, she wrote: "It had a sublime and solemn effect, so wild, so solitary – no one but ourselves and our little party there ... I had a little whisky and water, as the people declared pure water would be too chilling." During the Second World War commando troops training in the Cairngorms visited the summit of Ben Macdui, building small shelters to

7040-481: The word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in the 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that

7128-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

7216-485: Was confirmed as the higher. The summit of the mountain has a direction indicator erected in 1925 by the Cairngorm Club of Aberdeen in memory of former president Alexander Copland. The indicator shows the directions of the most noteworthy mountains that can be seen from the summit in clear weather. Snow patches have been known to persist at various locations on Ben Macdui, most notably Garbh Uisge Beag. The mountain

7304-590: Was constructed in 1872 to straighten the river's flow into the sea. Footdee ("Fittie") is an old fishing village at the east end of Aberdeen Harbour. The Dee is important for nature conservation and the area has many designated sites. The upper catchment down to Inverey is within the Mar Lodge Estate , which is owned by the National Trust for Scotland and has been classified as a national nature reserve since May 2017. The Cairngorms National Park which

7392-416: Was established in 2003 covers the whole of the catchment of the Dee, including the tributaries, down to as far as Dinnet. As well as being included as part of the Cairngorms National Park , the Deeside area along with the mountains surrounding Lochnagar as far south as the head of Glen Doll is classified as the Deeside and Lochnagar National Scenic Area . It is one of 40 areas in Scotland designated as

7480-713: Was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute a Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since

7568-486: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

7656-506: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

7744-508: Was the highest summit in Scotland. The Ordnance Survey built a trig point on the summit in 1847 in order to accurately survey the height, confirming that Ben Nevis was indeed the higher. The surveyors also built a small shelter that became known as the "Sappers' Bothy", the remains of which can still be seen. Following these surveys, there were plans to build a cairn on top of Ben Macdui to make its height greater than Ben Nevis, but these plans did not come to fruition. Queen Victoria hiked to

#646353