Misplaced Pages

Wind Gap, Pennsylvania

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

In sociolinguistics , a variety , also known as a lect or an isolect , is a specific form of a language or language cluster . This may include languages , dialects , registers , styles , or other forms of language, as well as a standard variety . The use of the word variety to refer to the different forms avoids the use of the term language , which many people associate only with the standard language, and the term dialect , which is often associated with non-standard language forms thought of as less prestigious or "proper" than the standard. Linguists speak of both standard and non-standard ( vernacular ) varieties as equally complex, valid, and full-fledged forms of language. Lect avoids the problem in ambiguous cases of deciding whether two varieties are distinct languages or dialects of a single language.

#186813

72-628: Wind Gap ( Pennsylvania Dutch : Gratdaal ) is a borough in Northampton County , Pennsylvania . The population of Wind Gap was 2,820 at the 2020 census. Wind Gap is part of the Lehigh Valley metropolitan area, which had a population of 861,899 and was the 68th-most populous metropolitan area in the U.S. as of the 2020 census. Wind Gap is located at 40°50′47″N 75°17′30″W  /  40.84639°N 75.29167°W  / 40.84639; -75.29167 (40.846429, -75.291631). According to

144-402: A standard variety , some lect that is selected and promoted prescriptively by either quasi-legal authorities or other social institutions, such as schools or media. Standard varieties are accorded more sociolinguistic prestige than other, nonstandard lects and are generally thought of as "correct" by speakers of the language. Since the selection is an arbitrary standard , standard forms are

216-461: A written standard based on the various spoken German dialects in a very long process that started in the time of classical Middle High German (1170–1250). Pennsylvania Dutch instead reflects the independent development of Palatine German, especially from the region that is called Vorderpfalz in German. Since Pennsylvania Dutch is largely derived from Palatine German, which did not fully undergo

288-631: A form of Swiss German and Low Alemannic Alsatian , not Pennsylvania Dutch, are spoken. Additionally, English has mostly replaced Pennsylvania Dutch among the car driving Old Order Horning and the Wisler Mennonites. Other religious groups among whose members the Pennsylvania Dutch dialect would have once been predominant, include: Lutheran and German Reformed congregations of Pennsylvania Dutch background, Schwenkfelders , and Schwarzenau (German Baptist) Brethren . Until fairly recent times,

360-625: A lesser degree, the regions of Alsace and Lorraine in eastern France , and parts of Switzerland . Differing explanations exist on why the Pennsylvania Dutch are referred to as Dutch , which typically refers to the inhabitants of the Netherlands or the Dutch language , only distantly related to Pennsylvania German. Speakers of the dialect today are primarily found in Pennsylvania, Ohio , Indiana , and other Midwestern states , as well as parts of

432-511: A powerful conveyor of Amish identity." Although "the English language is being used in more and more situations," nonetheless Pennsylvania Dutch is "one of a handful of minority languages in the United States that is neither endangered nor supported by continual arrivals of immigrants." Because it is an isolated dialect and almost all native speakers are bilingual in English, the biggest threat to

504-813: A root verb and a prefix. Some of these in Standard German are completely semantically transparent, such as mit-gehen 'to go with', from mit- 'with' and gehen 'go'. Others, like mit-teilen lit.   ' with-share ' which means 'to inform' and not the sharing of concrete entities, are not semantically transparent. That is, their meaning is not the sum of their parts. Separable verbs are used widely in Pennsylvania Dutch, and separable verbs can even be formed with English roots and prefixes. Virtually all separable verbs in Pennsylvania Dutch are semantically transparent. Many semantically opaque separable verbs such as um-ziehe lit.   ' pull around ' , meaning, 'to move house', has been replaced by

576-536: A second wave of immigration in the mid-19th century, which came from the same regions, but settled more frequently in Ohio, Indiana, and other parts of the Midwest. Thus, an entire industrial vocabulary relating to electricity, machinery and modern farming implements has naturally been borrowed from the English. For Pennsylvania Dutch speakers who work in a modern trade or in an industrial environment, this could potentially increase

648-593: A southwest-northeast alignment through the center of the borough. The Appalachian Trail cuts across the extreme northern end of the borough. The borough is served by the Pen Argyl Area School District . Students in grades nine through 12 attend Pen Argyl Area High School in Pen Argyl . Pennsylvania Dutch language Canada: Pennsylvania Dutch ( Deitsch , Pennsilfaanisch-Deitsch or Pennsilfaanisch ) or Pennsylvania German

720-425: A specific community". More recently, sociolinguists have adopted the concept of the community of practice , a group of people who develop shared knowledge and shared norms of interaction, as the social group within which dialects develop and change. Sociolinguists Penelope Eckert and Sally McConnell-Ginet explain: "Some communities of practice may develop more distinctive ways of speaking than others. Thus, it

792-447: A spoken dialect throughout its history, with very few of its speakers making much of an attempt to read or write it. Writing in Pennsylvania Dutch can be a difficult task, and there is no spelling standard for the dialect. There are currently two primary competing models upon which numerous orthographic (i.e., spelling) systems have been based by individuals who attempt to write in the Pennsylvania Dutch dialect. One 'school' tends to follow

SECTION 10

#1732852509187

864-557: A yearly service in Pennsylvania Dutch. Other non-native speakers of the dialect include those persons that regularly do business with native speakers. Among them, the Old Order Amish population was probably around 227,000 in 2008. Additionally, the Old Order Mennonite population, a sizable percentage of which is Pennsylvania Dutch-speaking, numbers several tens of thousands. There are also thousands of other Mennonites who speak

936-676: Is a variety of Palatine German spoken by the Pennsylvania Dutch , including the Amish , Mennonites , Fancy Dutch , and other related groups in the United States and Canada. There are approximately 300,000 native speakers of Pennsylvania Dutch in the United States and Canada. The language traditionally has been spoken by the Pennsylvania Dutch, who are descendants of late 17th- and early to late 18th-century immigrants to Pennsylvania , Maryland , Virginia , West Virginia , and North Carolina , who arrived primarily from Southern Germany and, to

1008-560: Is best preserved in the Old Order Amish and Old Order Mennonite communities, and presently the members of both groups make up the majority of Pennsylvania Dutch speakers. The ancestors of Pennsylvania Dutch speakers came from various parts of the southwestern regions of German -speaking Europe, including Palatinate , Electoral Palatinate (German: Kurpfalz ), the Duchy of Baden , Hesse , Saxony , Swabia , Württemberg , Alsace (German Elsass ), German Lorraine , and Switzerland . Most of

1080-448: Is conjugated simply as realized , and 'farm' may be conjugated as farmed or ge-farm-t . Some German-origin verbs may also appear without the ge- prefix. Schwetze 'talk, speak', may be conjugated as geschwetzt or simply as schwetzt . Both English influence and overall simplification may be at work in the dropping of the ge- prefix. Pennsylvania Dutch, like Standard German, has many separable verbs composed of

1152-428: Is defined as "the language use typical of an individual person". An individual's idiolect may be affected by contact with various regional or social dialects, professional registers and, in the case of multilinguals , various languages. For scholars who view language from the perspective of linguistic competence , essentially the knowledge of language and grammar that exists in the mind of an individual language user,

1224-425: Is disputed. As in Standard German, Pennsylvania Dutch uses three genders (masculine, feminine, and neuter). Pennsylvania Dutch has three cases for personal pronouns : the accusative , nominative , and dative , and two cases for nouns: the common case, with both accusative and nominative functions, and the dative case. There is no genitive case in Pennsylvania Dutch. The historical genitive case has been replaced by

1296-611: Is general social acceptance that gives us a workable arbitrary standard, not any inherent superiority of the characteristics it specifies." Sociolinguists generally recognize the standard variety of a language as one of the dialects of that language. In some cases, an authoritative regulatory body , such as the Académie Française , maintains and codifies the usage norms for a standard variety. More often, though, standards are understood in an implicit, practice-based way. Writing about Standard English, John Algeo suggests that

1368-558: Is mainly derived from Palatine German , spoken by 2,400,000 Germans in the Rhine-Neckar Metropolitan Region , a region almost identical to the historical Palatinate. There are similarities between the German dialect that is still spoken in this small part of southwestern Germany and Pennsylvania Dutch. When individuals from the Palatinate (Pfalz) region of Germany today encounter Pennsylvania Dutch speakers, conversation

1440-424: Is more easily pronounced, and so German gesund > gsund > tsund and German gesagt > gsaat > tsaat . Likewise, German gescheid > gscheid > tscheid /tʃaɪt/ . German zurück > zrick > tsrick /tʃɹɪk/ . The shift is rather common with German children learning to speak. The softened ⟨w⟩ after guttural consonants has mixed with

1512-681: Is now in its fourth century on North American soil, had more than 250,000 speakers in 2012. It has shifted its center to the West with approximately 160,000 speakers in Ohio , Indiana , Wisconsin , Iowa and other Midwest states. There is even a small but growing number of Pennsylvania Dutch speakers in Upper Barton Creek and Springfield in Belize among Old Order Mennonites of the Noah Hoover group . The dialect

SECTION 20

#1732852509187

1584-742: Is often considered in relation to particular styles or levels of formality (also called registers ), but such uses are sometimes discussed as varieties as well. O'Grady et al. define dialect : "A regional or social variety of a language characterized by its own phonological , syntactic , and lexical properties." A variety spoken in a particular region is called a regional dialect (regiolect, geolect ); some regional varieties are called regionalects or topolects, especially to discuss varieties of Chinese . In addition, there are varieties associated with particular ethnic groups (sometimes called ethnolects ), socioeconomic classes (sometimes called sociolects ), or other social or cultural groups. Dialectology

1656-562: Is often possible to a limited degree. Pennsylvania Dutch for the most part does not reflect the diverse origins of the early speakers from regions along the upper Rhine River ( Rhineland , Württemberg , Baden , Saarland , Switzerland and the Elsass/ Alsace ) but almost exclusively the strong immigrant group from the Palatine. Pennsylvania Dutch is not a corrupted form of Standard German , since Standard German originally developed as

1728-584: Is presented below. The text in the second column illustrates a system based on American English orthography. The text in the third column uses, on the other hand, a system based on Standard German. The English original is found in the first column, and a Standard German version appears in the fifth column. (Note: The German version(s) of the Lord's Prayer most likely to have been used by Pennsylvania Germans would have been derived in most cases from Martin Luther's translation of

1800-585: Is still rather easy to understand by German dialect speakers of the Rhineland-Palatinate area. The people from southern Germany, eastern France and Switzerland, where the Pennsylvania Dutch culture and dialect sprung, started to arrive in North America in the late 17th and the early 18th centuries, before the beginning of the Industrial Revolution . To a more limited extent, that is also true of

1872-459: Is the study of dialects and their geographic or social distribution. Traditionally, dialectologists study the variety of language used within a particular speech community , a group of people who share a set of norms or conventions for language use. In order to sidestep the vexing problem of distinguishing dialect from language , some linguists have been using the term communalect – defined as "a neutral term for any speech tradition tied to

1944-580: Is used vigorously by the horse and buggy Old Order Mennonites in the northern part of the Regional Municipality of Waterloo in Ontario, Canada. Speakers without an Anabaptist background in general do not pass the dialect to their children today, but the Old Order Amish and horse-and-buggy Old Order Mennonites do so in the current generation, and there are no signs that the practice will end in

2016-477: Is within communities of practice that linguistic influence may spread within and among speech communities." The words dialect and accent are often used synonymously in everyday speech, but linguists define the two terms differently. Accent generally refers to differences in pronunciation , especially those that are associated with geographic or social differences, whereas dialect refers to differences in grammar and vocabulary as well. Many languages have

2088-596: The American Civil War , the federal government replaced Pennsylvania German schools with English-only schools. Literary German disappeared from Pennsylvania Dutch life little by little, starting with schools, and then to churches and newspapers. With the decline of German instruction, Pennsylvania High German became a dead language . Since 1997, the Pennsylvania Dutch newspaper Hiwwe wie Driwwe allows dialect authors (of whom there are still about 100) to publish Pennsylvania Dutch poetry and prose. Hiwwe wie Driwwe

2160-590: The High German consonant shift , several vowels and consonants in Pennsylvania Dutch differ when compared with Standard German or Upper German dialects such as Alemannic and Bavarian. The American English influence is most significant on vocabulary and to a much lesser degree on pronunciation; the English influence on grammar is relatively small. The question of whether the large loss of the dative case —the most significant difference compared with Palatine German—is due to English influence or reflects an inner development

2232-658: The Noah Hoover Mennonites speak Pennsylvania Dutch. There are also some recent New Order Amish immigrants in Bolivia , Argentina , and Belize who speak Pennsylvania Dutch while the great majority of conservative Mennionites in those countries speak Plautdietsch. Heut is 's xäctly zwanzig Johr Dass ich bin owwe naus; Nau bin ich widder lewig z'rück Und steh am Schulhaus an d'r Krick Juscht nächst ans Daddy's Haus. Today it's exactly twenty years Since I went up and away; Now I am back again, alive, And stand at

Wind Gap, Pennsylvania - Misplaced Pages Continue

2304-575: The Pennsylvania Department of Transportation (PennDOT) and 9.78 miles (15.74 km) were maintained by the borough. Pennsylvania Route 33 and Pennsylvania Route 512 are the numbered highways passing through Wind Gap. PA 33 follows a north-south alignment across the southwestern corner of the borough. It has an interchange with PA 512 just southwest of the borough in Plainfield Township. PA 512 follows Broadway and Lehigh Avenue along

2376-779: The Southern states such as in Kentucky and Tennessee , in the United States, and in Ontario in Canada. The dialect historically was also spoken in other regions where its use has largely or entirely faded. The practice of Pennsylvania Dutch as a street language in urban areas of Pennsylvania, including Allentown , Reading , Lancaster , and York , was declining by the beginning of the 20th century. But in more rural Pennsylvania areas, it continued in widespread use until World War II . Since that time, its use in Pennsylvania rural areas has greatly declined. It

2448-495: The Thirteen Colonies went its own way as an independent nation. In that history, Pennsylvania adopted the Pennsylvania Dutch language as its national language and developed into a German-speaking nation, with its own specific culture, very distinct from both its English-speaking neighbors and European Germany. Organizations Variety (linguistics) Variation at the level of the lexicon , such as slang and argot ,

2520-507: The U.S. Census Bureau , the borough has a total area of 1.4 square miles (3.6 km), of which 0.73% is water. Wind Gap is located 21 miles (34 km) north of Allentown in the Lehigh Valley and 50 miles (80 km) southeast of Scranton , in the Wyoming Valley , or the Scranton / Wilkes-Barre metropolitan area. Wind Gap's elevation is 755 feet (230 m) above sea level. As of

2592-499: The census of 2000, there were 2,812 people, 1,221 households, and 765 families residing in the borough. The population density was 2,061.8 inhabitants per square mile (796.1/km). There were 1,294 housing units at an average density of 948.8 per square mile (366.3/km). The racial makeup of the borough was 97.62% White , 0.46% African American , 0.04% Native American , 0.68% Asian , 0.53% from other races , and 0.68% from two or more races. Hispanic or Latino of any race were 1.60% of

2664-403: The "correct" varieties only in the sense that they are tacitly valued by higher socio-economic strata and promoted by public influencers on matters of language use , such as writers, publishers, critics, language teachers, and self-appointed language guardians. As Ralph Harold Fasold puts it, "The standard language may not even be the best possible constellation of linguistic features available. It

2736-568: The Bible into Pennsylvania Dutch. The New Testament with Psalms and Proverbs was published in 2002 by the Bible League. The entire Bible, Di Heilich Shrift , was completed and published in 2013 by TGS International. Deitsh Books has published a dictionary (2013) and a grammar book (2014) by D Miller using the same American English orthography. In 2014, Jehovah's Witnesses began to publish literature in Pennsylvania Dutch. Pennsylvania Dutch, which

2808-430: The English word move . Adjectival endings exist but appear simplified compared to Standard German. As in all other South German dialects, the past tense is generally expressed using the perfect : Ich bin ins Feld glaafe ('I have run into the field') and not the simple past ( Ich lief ins Feld ['I ran into the field']), which is retained only in the verb "to be", as war or ware , corresponding to English

2880-640: The New Testament.) Pennsylvania High German is a literary form of Palatine written in Pennsylvania , the Palatinate , and other Palatine states (e.g. the Hessian Palatinate ), used between the 1700s and early 1900s. In Pennsylvania, this literary form helped maintain German education and instruction, and was spoken in schools and churches. It is often seen in Fraktur art and script. Immediately after

2952-411: The Pennsylvania Dutch dialect. In the 2007–2008 school year, the classes were being taught by Professor Edward Quinter. In 2008–2009, Professor Robert Lusch served as the instructor. According to one scholar, "today, almost all Amish are functionally bilingual in Pennsylvania Dutch and English; however, domains of usage are sharply separated. Pennsylvania Dutch dominates in most in-group settings, such as

Wind Gap, Pennsylvania - Misplaced Pages Continue

3024-423: The United States. There are also attempts being made in a few communities to teach the dialect in a classroom setting; however, as every year passes by, fewer and fewer in those particular communities speak the dialect. There is still a weekly radio program in the dialect whose audience is made up mostly of the diverse groups, and many Lutheran and Reformed congregations in Pennsylvania that formerly used German have

3096-459: The age of 40 never used the dative, while older speakers showed strongly variable behavior. There was little difference between members of the different religious denominations in the Kalona. Many verbs of English origin are used in Pennsylvania Dutch. Most English-origin verbs are treated as German weak verbs , receiving a past participle with a ge- prefix and a -t suffix, thus for example

3168-406: The average family size was 2.84. In the borough, the population was spread out, with 20.8% under the age of 18, 7.5% from 18 to 24, 29.6% from 25 to 44, 22.8% from 45 to 64, and 19.2% who were 65 years of age or older. The median age was 39 years. For every 100 females there were 88.6 males. For every 100 females age 18 and over, there were 84.6 males. The median income for a household in the borough

3240-606: The challenge of maintaining their mother tongue. Numerous English words have been borrowed and adapted for use in Pennsylvania Dutch since the first generations of Pennsylvania German habitation of southeastern Pennsylvania. Examples of English loan words that are relatively common are bet ( Ich bet, du kannscht Deitsch schwetze 'I bet you can speak Pennsylvania Dutch'), depend ( Es dependt en wennig, waer du bischt 'it depends somewhat on who you are'); tschaepp for 'chap' or 'guy'; and tschumbe for 'to jump'. Today, many speakers will use Pennsylvania Dutch words for

3312-686: The course of a communicative event as the relationship between speakers changes, or different social facts become relevant. Speakers may shift styles, as their perception of an event in progress changes. Consider the following telephone call to the Embassy of Cuba in Washington, DC . Caller: ¿Es la embajada de Cuba? ( Is this the Cuban embassy? ) Receptionist: Sí. Dígame. ( Yes, may I help you? ) Caller: Es Rosa. ( It's Rosa. ) Receptionist: ¡Ah Rosa! ¿Cóma anda eso? ( Oh, Rosa! How's it going? ) At first,

3384-672: The dative is widely used among the older generations who are fluent in Pennsylvania German, whereas younger semi-speakers tend not to use the dative as much. Many semi-speakers used the English possessive -'s . In contrast, Anabaptists in central Pennsylvania had almost completely replaced the dative with the accusative case. Meanwhile, members of the entirely Pennsylvania Dutch-speaking community in Kalona , all of whom were Amish or Mennonite, showed strong age-related variation. Speakers under

3456-406: The dative, and possession is indicated with a special construction using the dative and the possessive pronoun: 'the man's dog' becomes em Mann sei Hund (literally: 'to the man his dog'). Studies have shown variability in the use of the dative case in both sectarian and non-sectarian communities. The trend is towards use of the common case for nouns and the accusative case for pronouns, instead of

3528-508: The dative. Thus, em Mann sei Hund , for example, has frequently become der Mann sei Hund . The dative case in Pennsylvania German is used to express possession, to mark objects of prepositions , to mark indirect objects , and to indicate the direct objects of certain verbs. It is expressed, as in Standard German, through the use of dative forms of personal pronouns and through certain inflections of articles and adjectives modifying nouns. In non-sectarian speech in central Pennsylvania,

3600-587: The dialect is gradual decay of the traditional vocabulary, which is then replaced by English loan words or words corrupted from English. In the United States, most Old Order Amish and all "horse and buggy" Old Order Mennonite groups speak Pennsylvania Dutch, except the Old Order Mennonites of Virginia , where German was already mostly replaced at the end of the 19th century. There are several Old Order Amish communities (especially in Indiana) where Bernese German ,

3672-505: The dialect, as well as thousands more older Pennsylvania Dutch speakers of non-Amish and non-Mennonite background. The Grundsau Lodge, which is an organization in southeastern Pennsylvania of Pennsylvania Dutch speakers, is said to have 6,000 members. Therefore, a fair estimate of the speaker population in 2008 might be close to 300,000, although many, including some academic publications, may report much lower numbers, uninformed of those diverse speaker groups. There are no formal statistics on

SECTION 50

#1732852509187

3744-549: The dinner table and preaching in church services. In contrast, English is used for most reading and writing. English is also the medium of instruction in schools and is used in business transactions and often, out of politeness, in situations involving interactions with non-Amish. Finally, the Amish read prayers and sing in Standard, or High, German ( Hochdeitsch ) at church services. The distinctive use of three different languages serves as

3816-466: The following sentence as an example of a nonstandard dialect that is used with the technical register of physical geography: There was two eskers what we saw in them U-shaped valleys. Most speakers command a range of registers, which they use in different situations. The choice of register is affected by the setting and topic of speech, as well as the relationship that exists between the speakers. The appropriate form of language may also change during

3888-563: The future. There are only two car driving Anabaptist groups who have preserved the dialect: The Old Beachy Amish and the Kauffman Amish Mennonites , also called Sleeping Preacher Churches. Even though Amish and Old Order Mennonites were originally a minority group within the Pennsylvania Dutch-speaking population, today they form the vast majority. According to sociologist John A. Hostetler , less than 10 percent of

3960-467: The guttural ⟨r⟩ of earlier generations and also turned into an American ⟨r⟩ and so German gewesen > gwest > grest and German geschwind > gschwind > tschrind /tʃɹɪnt/ . The changes in pronunciation, combined with the general disappearance of declensions as described above, result in a form of the dialect that has evolved somewhat from its early Pennsylvania origins nearly 300 years ago and

4032-508: The language from hearing their parents using it and from interactions with the generation older than their parents. Among the first natively English speaking generation, oldest siblings typically speak Pennsylvania Dutch better than younger ones. There have been efforts to advance the use of the dialect. Kutztown University offers a complete minor program in Pennsylvania German Studies. The program includes two full semesters of

4104-460: The original Pennsylvania Dutch population was Amish or Mennonite. As of 1989, non-sectarian, or non-Amish and non-Mennonite, native Pennsylvania-Dutch speaking parents have generally spoken to their children exclusively in English. The reasons they cited were preventing their children from developing a "Dutch" accent and preparing them for school. Older speakers generally did not see a reason for young people to speak it. Many of their children learned

4176-407: The past participle of 'change' is usually ge-change-t . Verbs with unstressed first syllables generally do not take the ge- prefix, so the past participle of 'adopt' is adopted , as in English. This follows the pattern of words with inseparable prefixes in German. However, English-origin verbs which are stressed on the first syllable may also appear without the ge- prefix. Thus, 'realize'

4248-415: The people in these areas spoke Rhine Franconian , especially Palatine German and, to a lesser degree, Alemannic dialects; it is believed that in the first generations after the settlers arrived, the dialects merged. The result of that dialect levelling was a dialect very close to the eastern dialects of Palatine German, especially the rural dialects around Mannheim / Ludwigshafen . Pennsylvania Dutch

4320-409: The population. There were 1,221 households, out of which 26.6% had children under the age of 18 living with them, 49.4% were married couples living together, 10.2% had a female householder with no husband present, and 37.3% were non-families. 30.9% of all households were made up of individuals, and 13.4% had someone living alone who was 65 years of age or older. The average household size was 2.25 and

4392-418: The receptionist uses a relatively formal register, as befits her professional role. After the caller identifies herself, the receptionist recognizes that she is speaking to a friend, and she shifts to an informal register of colloquial Cuban Spanish . The shift is similar to metaphorical code-switching , but since it involves styles or registers, it is considered an example of style-shifting. An idiolect

SECTION 60

#1732852509187

4464-454: The rules of American English orthography, the other the rules of Standard German orthography (developed by Preston Barba and Albert F. Buffington ). The choice of writing system is not meant to imply any difference in pronunciation. For comparison, a translation into Pennsylvania Dutch, using two spelling systems, of the Lord's Prayer , as found in the common traditional language English translation,

4536-468: The schoolhouse by the creek Just next to Grandpa's house. Orange is the New Black character Leanne Taylor and family are featured speaking Pennsylvania Dutch in flashbacks showing her Amish background before ending up in prison. Science-fiction writer Michael Flynn wrote the novella The Forest of Time , depicting an alternate history in which the United States was never established, but each of

4608-617: The size of the Amish population, and most who speak Pennsylvania Dutch on the Canadian and U.S. censuses would report that they speak German, since it is the closest option available. Pennsylvania Dutch was reported under ethnicity in the 2000 census. There are also some Pennsylvania Dutch speakers who belong to traditional Anabaptist groups in Latin America. Even though most Mennonite communities in Belize speak Plautdietsch , some few hundreds who came to Belize mostly around 1970 and who belong to

4680-590: The smaller numerals and English for larger and more complicated numbers, like $ 27,599. Conversely, although many among the earlier generations of Pennsylvania Dutch could speak English, they were known for speaking it with a strong and distinctive accent. Such Pennsylvania Dutch English can still sometimes be heard. Although the more-recently coined term is being used in the context of this and related articles to describe this Pennsylvania Dutch-influenced English, it has traditionally been referred to as "Dutchy" or "Dutchified" English. Pennsylvania Dutch has primarily been

4752-764: The speaking of Pennsylvania Dutch had absolutely no religious connotations. In Ontario, Canada, the Old Order Amish, the members of the Ontario Old Order Mennonite Conference , the David Martin Old Order Mennonites , the Orthodox Mennonites and smaller pockets of others (regardless of religious affiliation) speak Pennsylvania Dutch. The members of the car driving Old Order Markham-Waterloo Mennonite Conference have mostly switched to English. In 2017, there were about 10,000 speakers of Pennsylvania Dutch in Canada, far fewer than in

4824-566: The standard variety "is simply what English speakers agree to regard as good". A register (sometimes called a style ) is a variety of language used in a particular social setting. Settings may be defined in terms of greater or lesser formality, or in terms of socially recognized events, such as baby talk , which is used in many western cultures to talk to small children or as a joking register used in teasing or playing The Dozens . There are also registers associated with particular professions or interest groups; jargon refers specifically to

4896-489: The vocabulary associated with such registers. Unlike dialects, which are used by particular speech communities and associated with geographical settings or social groupings, registers are associated with particular communicative situations, purposes, or levels of formality, and can constitute divisions within a single regional lect or standardized variety. Dialect and register may thus be thought of as different dimensions of linguistic variation . For example, Trudgill suggests

4968-676: The years. Two examples are A Simple Grammar of Pennsylvania Dutch by J. William Frey and A Pennsylvania German Reader and Grammar by Earl C. Haag . The tables below use IPA symbols to compare sounds used in Standard German (to the left) with sounds that correspond to them in their Pennsylvania Dutch cognates , reflecting their respective evolutions since they diverged from a common origin. In Lancaster County, Pennsylvania , there have been numerous other shifts that can make their Pennsylvania Dutch particularly difficult for modern High German speakers to understand. A word beginning in ⟨gs⟩ generally becomes ⟨ts⟩ , which

5040-492: Was and were . The subjunctive mood is extant only as Konjunktiv I ( Konjunktiv II is totally lost) in a limited number of verbs. In all other verbs it is expressed through the form of Konjunktiv I of the verbs 'to do' ( du ) and 'to have' ( hawwe / have ) combined with the infinitive or the past participle , e.g., ich daet esse ('I would eat'), ich hett gesse ('I would have eaten'). Several Pennsylvania Dutch grammars have been published over

5112-519: Was $ 35,030, and the median income for a family was $ 46,681. Males had a median income of $ 36,735 versus $ 22,700 for females. The per capita income for the borough was $ 21,239. About 7.2% of families and 11.9% of the population were below the poverty line , including 20.3% of those under age 18 and 9.8% of those age 65 or over. As of 2010, there were 13.45 miles (21.65 km) of public roads in Wind Gap, of which 3.67 miles (5.91 km) were maintained by

5184-611: Was founded by Michael Werner . It is published twice a year (2,400 copies per issue)—since 2013 in cooperation with the Pennsylvania German Cultural Heritage Center at Kutztown University . Since 2002, the newspaper is published both online and in print . In 2006, the German publishing house Edition Tintenfaß started to print books in Pennsylvania Dutch. Wycliffe Bible Translators, Inc., using American English orthography (see Written language), has translated

#186813