117-676: Liturgical and Traditional: Syriac The K'nānāya listen , (from Syriac : K'nā'nāya (Canaanite)) also known as the Southists or Tekkumbhagar , are an endogamous ethnic group found among the Saint Thomas Christian community of Kerala , India. They are differentiated from another part of the community, known in this context as the Northists ( Vaddakkumbhagar ). There are about 300,000 Knanaya in India and elsewhere. The origins of
234-411: A closer grammatical relationship by the addition of a pronominal suffix. Thus, the phrase can be written as ܫܩ̈ܠܝܗ ܕܡܠܟܘܬܐ , šeqlêh d-malkuṯā . In this case, both nouns continue to be in the emphatic state, but the first has the suffix that makes it literally read "her taxes" ("kingdom" is feminine), and thus is "her taxes, [those] of the kingdom". Adjectives always agree in gender and number with
351-482: A common synonym for Aramaic language in general, while other (conventional and narrower) designating only the Edessan Aramaic, also referred to more specifically as the " Classical Syriac ". Noting the problem, scholars have tried to resolve the issue by being more consistent in their use of the term " Classical Syriac " as a strict and clear scientific designation for the old literary and liturgical language, but
468-401: A few irregular stems, like the Šap̄ʿel and ʾEštap̄ʿal , which generally have an extensive meaning. The basic G-stem or "Peal" conjugation of "to write" in the perfect and imperfect is as follows: Phonologically, like the other Northwest Semitic languages, Syriac has 22 consonants. The consonantal phonemes are: Cheraman Perumal Perumal (the 'Great One') is the name of
585-620: A fundamental cultural and literary influence on the development of Arabic , which largely replaced it during the later medieval period. Syriac remains the sacred language of Syriac Christianity to this day. It is used as liturgical language of several denominations, like those who follow the East Syriac Rite , including the Assyrian Church of the East , the Ancient Church of the East ,
702-581: A large expatriate community currently living in Houston , Texas, and Chicago , Illinois, in the United States. The term K'nānāya derives from the name K'nāi Thoma ( anglicized as Thomas of Cana), an important figure in the Saint Thomas Christian tradition. The term is derived from Thomas' Syriac adjectival epithet K'nā'nāya in reference to the land of Canaan , meaning Canaanite. A translation of
819-559: A missionary in Kerala wrote that the stories associated with the two-wives legend were the “lie of the land”. In 1611, Archbishop Francisco Ros, a Latin Catholic clergymen in Kerala, called the two-wives legend a "fable" and instead accounts the division to some Christians descending from the missionary work of St. Thomas the Apostle and others from Knai Thoma. Syrian Christian scholars generally view
936-516: A specific variant of the Aramaic language in relation to its regional origin in northeastern parts of Ancient Syria , around Edessa , which lay outside of the provincial borders of Roman Syria . Since Aramaic was used by various Middle Eastern peoples, having several variants ( dialects ), this specific dialect that originated in northeastern Syria became known under its regional (Syrian/Syriac) designation ( Suryaya ). In English scholarly literature ,
1053-597: A unified grant. Knanaya tradition states that the Syriac Christian migrants who arrived with Thomas of Cana were Jewish-Christians. Community scholars express the historicity of this tradition by noting that Jewish-Christian tribes in Mesopotamia were a major component of the early Church of the East . Dr. Jacob Kollaparambil notes specifically that the Jewish-Christians of southern Mesopotamia (modern day Iraq) were
1170-405: A variant designation for the ancient Eblaite language from the third millennium BC, that is unrelated to the much later Edessan Aramaic, and its early phases, that were commonly labeled as Old/Proto- or even Paleo/Palaeo-Syrian/Syriac in scholarly literature. Newest addition to the terminological mosaic occurred c. 2014, when it was proposed, also by a scholar, that one of regional dialects of
1287-637: Is also taught in some public schools in Iraq , Syria , Palestine , Israel , Sweden , Augsburg (Germany) and Kerala (India). In 2014, an Assyrian nursery school could finally be opened in Yeşilköy , Istanbul after waging a lawsuit against the Ministry of National Education which had denied it permission, but was required to respect non-Muslim minority rights as specified in the Treaty of Lausanne . In August 2016,
SECTION 10
#17328518260041404-539: Is in reference to the historically significant geographical division between them and other Saint Thomas Christians, who are known as Vadakumbhagar or Northists in this context. Historically the Knanaya held the title of being the "protectors of seventeen castes", an authority given to them by the Cheraman Perumal according to folk tradition. This title which was reflective of the historical high socio-economic status of
1521-503: Is not clear. It may refer to the land of Canaan or more specifically the town of Cana . Alternatively it may be a corruption of the Syriac term for merchant ( Knāyil in Malayalam). Thomas is popularly known in the traditions of Kerala as Knāi Thoma and its derivatives Kinān and Kynāi. Scholar Dr. Jacob Kollaparambil argues that the "Cana" form is a corruption formalized by European scholars in
1638-421: Is the head-noun which is marked by the construct state. Thus, ܫܩ̈ܠܝ ܡܠܟܘܬܐ , šeqlay malkuṯā , means "the taxes of the kingdom". Quickly, the construct relationship was abandoned and replaced by the use of the relative particle ܕ , d-, da- . Thus, the same noun phrase becomes ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ , šeqlē d-malkuṯā , where both nouns are in the emphatic state. Very closely related nouns can be drawn into
1755-680: Is the one the Portuguese now have." - Francisco Dionisio (1578), Amario Jesuitico, cod. 28, ff.34-38 A few decades later, Francisco Ros, a Catholic bishop in Kerala, noted in 1604 that he had read in an old Chaldean (Syriac) text that there existed in Kodungallur three churches built by Knai Thoma: ..."I found written at the end how the said book was made and written at Cranganore, where it says there were three churches, one of St. Thomas, another of Our Lady, and another of St. Cyriac" - Francisco Ros (1604), MS. ADD. 9853. British Museum Library Zacharias
1872-449: Is written in the Syriac alphabet , a derivation of the Aramaic alphabet . The language is preserved in a large body of Syriac literature , that comprises roughly 90% of the extant Aramaic literature. Along with Greek and Latin , Syriac became one of the three most important languages of Early Christianity . Already from the first and second centuries AD, the inhabitants of the region of Osroene began to embrace Christianity , and by
1989-1023: The Chaldean Catholic Church , the Syro-Malabar Catholic Church , and the Assyrian Pentecostal Church , and also those who follow the West Syriac Rite , including: Syriac Orthodox Church , the Syriac Catholic Church , the Maronite Catholic Church , the Malankara Mar Thoma Syrian Church , the Malankara Orthodox Syrian Church and the Syro-Malankara Catholic Church . Classical Syriac was originally
2106-632: The Church of the East in central and northeastern Mesopotamia. Religious divisions were also reflected in linguistic differences between the Western Syriac Rite and the Eastern Syriac Rite . During the 5th and the 6th century, Syriac reached its height as the lingua franca of Mesopotamia and surrounding regions. It existed in literary (liturgical) form, as well as in vernacular forms, as the native language of Syriac-speaking populations. Following
2223-648: The Cochin Jews of India,suggesting historic cultural relations between the two communities. Some colonial era authors also associated the division of Northist and Southist to the two wives of Thomas of Cana. These versions generally present the Southern wife as a Syriac woman and the Northern as a native St. Thomas Christian woman. Additionally they portray one wife as superior and the other inferior and their children as legitimate or illegitimate. In 1579, Fr. Antonio Monserratte,
2340-545: The Jesuit missionary Alvaro Penteado mentions a conflict between the children of Thomas of Cana, hinting at a rift in the community in contemporary times. In 1525, Mar Jacob , a Chaldean bishop in India, recorded a battle the year before between the Kingdom of Cochin and the Zamorin of Calicut that destroyed Cranganore and many Knanaya homes and churches. Mar Jacob addresses his letter to
2457-496: The Kaduthuruthy region maintain the surname Kinān, a derivative of Thomas' epithet. Woman of these families preserve gendered forms of the term, examples of this being Kināti Anna, Kināti Mariam, etc. Additionally in the town of Udayamperoor and surrounding regions, there still exists former plots of land where the Knanaya resided - evidenced by the names such as Kinanparambu and Kinankunnu. The ultimate derivation of Thoma's epithet
SECTION 20
#17328518260042574-504: The Malankara Mar Thoma Syrian Church , the Syro-Malankara Catholic Church and some Parishes in the Syro-Malabar Knanaya Archeparchy of Kottayam . Eastern Syriac is the liturgical language of the East Syriac Rite , practised in modern times by the ethnic Assyrian followers of the Assyrian Church of the East , the Assyrian Pentecostal Church , the Ancient Church of the East , the Chaldean Catholic Church , as well as
2691-470: The Mesopotamian language ( Nahrāyā ) and Aramaic ( Aramāyā ), is an Eastern Middle Aramaic dialect. Classical Syriac is the academic term used to refer to the dialect's literary usage and standardization, distinguishing it from other Aramaic dialects also known as 'Syriac' or 'Syrian'. In its West-Syriac tradition, Classical Syriac is often known as leššōnō kṯoḇonōyō ( lit. '
2808-877: The Middle East , Central Asia and the Malabar Coast in India , and remains so among the Syriac Christians to this day. It has been found as far afield as Hadrian's Wall in Great Britain , with inscriptions written by Aramaic-speaking soldiers of the Roman Empire . History of Syriac language is divided into several successive periods, defined primarily by linguistic, and also by cultural criteria. Some terminological and chronological distinctions exist between different classifications, that were proposed among scholars. During
2925-647: The Near East (2003), those issues have acquired additional complexity, related to legal recognition of the language and its name. In the Constitution of Iraq (Article 4), adopted in 2005, and also in subsequent legislation, term " Syriac " ( Arabic : السريانية / al-suriania ) is used as official designation for the language of Neo-Aramaic -speaking communities, thus opening additional questions related to linguistic and cultural identity of those communities. Legal and other practical (educational and informational) aspects of
3042-458: The Neo-Aramaic languages. Such differences in classification, both terminological and substantial, within systems and between systems (ISO and MARC), led to the creation of several additional problems, that remain unresolved. Within linguistics, mosaic of terminological ambiguities related to Syrian/Syriac labels was additionally enriched by introduction of the term " Palaeo-Syrian language " as
3159-461: The Old Aramaic language from the first centuries of the 1st millennium BC should be called " Central Syrian Aramaic ", thus introducing another ambiguous term, that can be used, in its generic meaning, to any local variant of Aramaic that occurred in central regions of Syria during any period in history. After more than five centuries of Syriac studies , which were founded by western scholars at
3276-611: The Persian Crosses which are till this day exhibited at Kottayam Valiya Palli. In 1579, Fr. Antonio Monseratte, a missionary in Kerala wrote a report on the St. Thomas Christians. On the ethnic division of the Christians, Monseratte notes that all Christians claim descent from St. Thomas the Apostle while others descend from Mar Thoma the Syrian (Thomas of Cana): “My chief occupation has been with
3393-406: The Syro-Malabar Catholic Church in India. Syriac literature is by far the most prodigious of the various Aramaic languages. Its corpus covers poetry, prose, theology, liturgy, hymnody, history, philosophy, science, medicine and natural history. Much of this wealth remains unavailable in critical editions or modern translation. From the 7th century onwards, Syriac gradually gave way to Arabic as
3510-525: The Thomas of Cana copper plates awarded to his followers by a local Hindu ruler. These plates granted Thomas' followers 72 social, economic, and religious rights from Cheraman Perumal , the Chera king. The plates were present in Kerala during the time of the Portuguese colonization in the early 17th century, but were lost during Portuguese rule. Archbishop Francis Ros notes in his 1604 account M.S. ADD 9853 that
3627-560: The West Syriac Rite under the Byzantine rule. As a liturgical language of Syriac Christianity , Classical Syriac spread throughout Asia as far as the South Indian Malabar Coast , and Eastern China , and became the medium of communication and cultural dissemination for the later Arabs , and (to a lesser extent) the other peoples of Parthian and Sasanian empires. Primarily a Christian medium of expression, Syriac had
Knanaya - Misplaced Pages Continue
3744-591: The epithet in reference to the community is found as “ Parcialidad de Thome Cananeo ” or “Thomas Canaanite Party” in Archbishop Franciso Ros' text MS. ADD. 9853 in 1603. The earliest written record of the Syriac form used in reference to the community dates to the 1800s. Members of the Knanaya Community are also generally called Knāi or Knā, in reference to Thomas. Many Knanaya families, especially those of
3861-456: The infinitive and the active and passive participles . Syriac has only two true morphological tenses: perfect and imperfect. Whereas these tenses were originally aspectual in Aramaic, they have become a truly temporal past and future tenses respectively. The present tense is usually marked with the participle followed by the subject pronoun . Such pronouns are usually omitted in
3978-551: The linguistic homeland of the language in the region of Osroene, was never part of contemporary (Roman) Syria . In the 3rd century, churches in Edessa began to use local Aramaic dialect as the language of worship. Early literary efforts were focused on creation of an authoritative Aramaic translation of the Bible, the Peshitta ( ܦܫܝܛܬܐ Pšīṭtā ). At the same time, Ephrem the Syrian
4095-485: The 17th century. Many of the historical songs allude to the migrants being of Jewish descent such as the song Nallor Orosilam (The Good Jerusalem) which states the migrants prayed at the tomb of the Jewish Prophet Ezra before departing to India. A number of scholars such as Dr. P.M. Jussay, Dr. Nathan Katz, Dr. Shalva Weil, and Dr. Ophira Gamliel have noted that the Knanaya maintain striking cultural similarities to
4212-621: The 18th century based on the Malayalam form Knāi found in the literature and common parlance of the people of Malabar. This may be a reference to the Christian community of Kynai, in Bét Aramayé in Persia, a historical center of Syriac Christianity. The Knanaya are also known as Tekkumbhagar in Malayalam; this is generally translated into English as "Southist", or sometimes "Southerner" or "Suddhist". This
4329-591: The 5th century. In the same time, a growing body of later sources showed that both in Greek, and in native literature, those labels were most commonly used as designations for Aramaic language in general, including its various dialects (both eastern and western), thus challenging the conventional scholarly reduction of the term "Syriac language" to a specific designation for Edessan Aramaic. Such use, that excludes non-Edessan dialects, and particularly those of Western Aramaic provenience, persist as an accepted convention, but in
4446-454: The Apostle , Saint Kuriakose , and Saint Mary in the southern portion of the Chera Empire's capital city of Cranganore. According to 16th and 17th century Portuguese records, the three churches were built by Thomas of Cana when the community arrived to India. Fr. Francisco Dionisio, a Catholic missionary in Kerala, noted in 1578 that the church of St. Thomas built by Knai Thoma in Kodungallur
4563-574: The Apostolic Commissary, November 6th, 1658) The earliest extensive written evidence for the division of the Christian community of India dates to the 16th century. The St. Thomas Christian tradition defines the division as being both geographical and ethnic, expressing that the Native St. Thomas Christians initially resided on the north side of the Chera Empire's capital city of Cranganore while
4680-504: The Arab conquest in the 7th century, vernacular forms of Syriac were gradually replaced during the next centuries by the advancing Arabic language . Having an Aramaic (Syriac) substratum , the regional Arabic dialect ( Mesopotamian Arabic ) developed under the strong influence of local Aramaic (Syriac) dialects, sharing significant similarities in language structure, as well as having evident and stark influences from previous (ancient) languages of
4797-519: The Brahmins. The historical rationale for the division between the majority St. Thomas Christians and minority Knanaya traces the divide to the figure of Thomas of Cana, a Syrian merchant who led a group of 72 Jewish-Christian immigrant families, a bishop named Uraha Mar Yausef, and clergymen from Mesopotamia to settle in Cranganore , India in the fourth century (some sources place these events as late as
Knanaya - Misplaced Pages Continue
4914-464: The Christian Church states the following about the division: "In time, Jewish Christians of the most exclusive communities descended from settlers who accompanied Knayil Thomma (Kanayi) became known as ‘Southists’ (Tekkumbha ̄gar)...They distinguished between themselves and ‘Northists’ (Vatakkumbha ̄gar). The ‘Northists’, on the other hand, claimed direct descent from the very oldest Christians of
5031-784: The Christians of Sierra, who commonly call themselve of St. Thomas. As regards the origin of these Christians, there are two opinions: one is that all are descended from the disciples of the Apostle St. Thomas: others say only from one Mar Thoma the Syrian. This word Mar is in Chaldean design of honour, and means the same as don and Saint in Spanish, and the Syrians use this word Mar in both meanings: for they call St. Thomas Mar Thoma and [they use it] for any honourable and noble person, Mar Jacob, Don Diego. In 1602 Portuguese priest Fr. Antonio de Gouvea notes that
5148-507: The IV century colonization is the origin of those called the Southists " - Dr. Placid J Podipara (1971) Directional divisions within communities are common in Kerala, including among Hindu groups. A similar north–south division is found among the Nairs , and it historically appears to have been in place in the early Brahmin settlements in the area. The Saint Thomas Christians may have taken this trait from
5265-623: The King of Portugal as a request of aid to help the Christians of India: "This, Lord, is the service, which I have done thee in these parts with the intention to move thee to help me to increase this people through this India in the faith of Jesus Christ Our Redeemer. The Moors have robbed and killed me many people and also burnt our houses and churches, by which we are much distressed and disgraced... - Mar Jacob Abuna (Rego in Documentacao India II, 1525) The destruction of their entire township and
5382-699: The Knanaya and other St. Thomas Christians was observed during the Portuguese colonization of India in the 16th century and was noted throughout the European colonial era . Today, the majority of Knanaya are members of the Syro-Malabar Church ( Kottayam Archeparchy ) and the Syrian Orthodox Church ( Knanaya Archdiocese ). Many Knanaya migrated away during the 20th and 21st centuries, largely westward, forming communities in non-Malayalam speaking areas, with
5499-443: The Knanaya community is traced back to the arrival of the Syriac merchant Thomas of Cana (Knāi Thoma) who led a migration of Jewish-Christians (early Syriac Christians ) from the Mesopotamian province of Sassanian Persia to the city of Kodungallur , India in the year AD 345. The communities arrival was recorded on the Thomas of Cana copper plates which were extant in Kerala until the 17th century. The ethnic division between
5616-416: The Knanaya held in other churches they co-owned with the Northist St. Thomas Christians, usually in areas where not many Knanaya lived. An example of the "Ancharapallikal" of the Knanaya is exhibited in the works of Fr. Hyacinth Magistris in 1658. Magistris notes that by the 17th century the Knanaya had built a sixth church in Uzhavoor (St. Stephens Church). Besides their own churches, Magistris expresses that
5733-431: The Knanaya, is to this day exhibited during Knanaya marriage ceremonies when individuals taking part in the rituals ask permission before fulfilling their designated role. A prominent example of this is seen during the "Chandam Charthal" or grooms beautification ceremony, in which the barber petitions the assembly three times with the following request: "I ask the gentlemen here who have superiority over 17 castes, may I shave
5850-472: The Middle Eastern migrant Knanaya arrived and settled on the south side, which subsequently led to the designations Northist and Southist. Celebrated St. Thomas Christian scholar Dr. Placid J. Podipara wrote the following about the division: "The Thomas Christians hail the Apostle St. Thomas as the founder of their Church...The first converts of St. Thomas were reinforced by local conversions and by Christian colonizations (migrations) from abroad. Connected with
5967-667: The Ourhi Centre was founded by the Assyrian community in the city of Qamishli, to educate teachers in order to make Syriac an additional language to be taught in public schools in the Jazira Region of the Autonomous Administration of North and East Syria , which then started with the 2016/17 academic year. In April 2023, a team of AI researchers completed the first AI translation model and website for classical Syriac. Many Syriac words, like those in other Semitic languages , belong to triconsonantal roots , collations of three Syriac consonants. New words are built from these three consonants with variable vowel and consonant sets. For example,
SECTION 50
#17328518260046084-442: The Phoenicians all speak Syriac, but with many differences in pronunciation ". Theodoret's regional (provincial) differentiation of Aramaic dialects included an explicit distinction between the "Syrians" (as Aramaic speakers of Syria proper, western of Euphrates ), and the "Osroenians" as Aramaic speakers of Osroene (eastern region, centered in Edessa ), thus showing that dialect of the "Syrians" (Aramaic speakers of proper Syria)
6201-421: The Southists were also found in many Northist churches as well: "...Those Christians of Thecumbagam, besides having their own churches in places such as Diamper, Kaduthuruthy, Kottayam, Thodupuza, Uzhavoor, Kallucheri, have also other churches in which they are the major or a great part like in Chembe, Piravom, Palai, Tripunithura, Cherpunkal, Kanjirappally, and other places." - Fr. Hyacinth Magistris (Letters to
6318-488: The Syriac-speaking world. As a result, Syriac developed distinctive western and eastern varieties. Although remaining a single language with a high level of comprehension between the varieties, the two employ distinctive variations in pronunciation and writing system, and, to a lesser degree, in vocabulary. The Syriac language later split into a western variety, used mainly by the Syriac Orthodox Church in upper Mesopotamia and Syria proper, and an eastern variety used mainly by
6435-468: The Thomas of Cana copper plate grant which had been kept safe at the Portuguese factory of Cochin was by this point lost due to the "carelessness" of the Portuguese themselves. De Gouvea states that the loss of the plates had angered the Knanaya who had no other written record of their history and rights to defend themselves from local kings who by this point were infringing on their position. A 1603 letter by Portuguese official J. M. Campori further discusses
6552-408: The arrival of Knai Thoma.It is believed that this was a notation of the previous rights bestowed upon the Christians by Cheraman Perumal. The contemporary fourth plate, however, does not mention this paragraph and is believed to be a later copy. Scholar of Early Christian history Istavan Percvel theorizes that at one time the Kollam Syrian plates and the Thomas of Cana plates were re-engraved together as
6669-406: The bridegroom?". The Knanaya were also known as Ancharapallikar or the "Owners of Five and a Half churches" a title reflective of the five churches owned by the Southist Community before the Synod of Diamper in 1599. The churches are listed as the following: Udayamperoor, Kaduthuruthy, Kottayam, Chunkom (Thodupuzha), and Kallissery. The "half church" is a reference to the half privilege and share
6786-409: The burning of their churches caused the Knanaya to disperse from the city to other settlements. The event is also noted in the Knanaya folk song "Innu Nee Njangale Kaivitto Marane" or "Have You Forgotten Us Today Oh Lord?". After the battle, a portion of the community migrated to the interior of Kerala to the foothills of the Western Ghats and founded the settlement of Chunkom in Thodupuzha . Chunkom
6903-491: The care and protection of the Northist St. Thomas Christians who remained there. During this same altercation with the Kingdom of Vadakkumkoor in 1550, a portion of the Knanaya from Kaduthuruthy were invited to the city of Kottayam by its chieftain in the Kingdom of Thekkumkur . The community was granted permission to build a church which they consecrated as Kottayam St. Mary's Knanaya Valiya Palli. These Knanaya had brought with them ancient relics from Kaduthuruthy Church known as
7020-447: The case of the third person. This use of the participle to mark the present tense is the most common of a number of compound tenses that can be used to express varying senses of tense and aspect. Syriac also employs derived verb stems such as are present in other Semitic languages. These are regular modifications of the verb's root to express other changes in meaning. The first stem is the ground state, or Pəʿal (this name models
7137-504: The city of Edessa ( Urhay ). Among similar endonymic names with regional connotations, term Nahraya was also used. It was derived from choronym (regional name) Bet-Nahrain , an Aramaic name for Mesopotamia in general. Original endonymic (native) designations, for Aramaic in general ( Aramaya ), and Edessan Aramaic in particular ( Urhaya ), were later (starting from the 5th century) accompanied by another term, exonymic (foreign) in origin: Suryaya (Syrian/Syriac), adopted under
SECTION 60
#17328518260047254-411: The city of Edessa . During the Early Christian period, it became the main literary language of various Aramaic-speaking Christian communities in the historical region of Ancient Syria and throughout the Near East . As a liturgical language of Syriac Christianity , it gained a prominent role among Eastern Christian communities that used both Eastern Syriac and Western Syriac rites. Following
7371-477: The community in order to settle their debts. The Knanaya converted them to Christianity and built them a separate church known as St. Augustines. Besides collecting duties, the Knanaya in Chunkom were also known to mold "famous pottery". In the year 1550, the Portuguese commander Francesco Silveira de Menesis aided the King of Cochin's army in a victorious battle against the Kingdom of Vadakkumkur (Kaduthuruthy), subsequently killing its king Veera Manikatachen. After
7488-440: The consistency of such use was never achieved within the field. Inconsistent use of "Syrian/Syriac" labels in scholarly literature has led some researchers to raise additional questions, related not only to terminological issues but also to some more fundamental (methodological) problems, that were undermining the integrity of the field. Attempts to resolve those issues were unsuccessful, and in many scholarly works, related to
7605-419: The country, those who had been won to Christ by the Apostle Thomas himself. They had already long inhabited northern parts of Kodungallur. They had been there even before various waves of newcomers had arrived from the Babylonian or Mesopotamian provinces of Sassanian Persia." - Historian of South Asian Studies Dr. Robert E. Frykenberg (2008) Elements of Thomas of Cana's arrival feature in ancient songs as well as
7722-399: The creation of a specific field of Syriac studies , within Aramaic studies . Preference of early scholars towards the use of the Syrian/Syriac label was also relied upon its notable use as an alternative designation for Aramaic language in the " Cave of Treasures ", long held to be the 4th century work of an authoritative writer and revered Christian saint Ephrem of Edessa (d. 373), who
7839-536: The creation of newspapers in written Syriac ( ܟܬܒܢܝܐ Kṯāḇānāyā ) similar to the use of Modern Standard Arabic has been employed since the early decades of the 20th century. Modern forms of literary Syriac have also been used not only in religious literature but also in secular genres, often with Assyrian nationalistic themes. Syriac is spoken as the liturgical language of the Syriac Orthodox Church , as well as by some of its adherents . Syriac has been recognised as an official minority language in Iraq. It
7956-409: The death of their king, soldiers of the Kingdom of Vadakkumkur formed themselves into chaver (suicide) squads and sought revenge against the Syrian Christians in the region who they viewed as co-religionist of the Portuguese. The Knanaya Tharakan (minister) Kunchacko of the Kunnassery Family was a member of the Vadakkumkoor Royal Court and an advisor to the slain king. In order to save his people from
8073-442: The descendants of Thomas of Cana are a minority that reside in the churches of Udiamperoor, Kaduthuruthy, Kottayam, and Turigore (Chunkom). Ros calls the Knanaya St. Thomas Christians as well but makes the distinction of calling them the "Thomas Cananeo Party": "Whence there arose between the St. Thomas Christians and the others great discord, and there were anciently among them great disputes : wherefore at Carturte and Cotete it
8190-405: The development of Classical Syriac, the emphatic state became the ordinary form of the noun, and the absolute and construct states were relegated to certain stock phrases (for example, ܒܪ ܐܢܫܐ/ܒܪܢܫܐ , bar nāšā , "man, person", literally "son of man"). In Old and early Classical Syriac, most genitive noun relationships are built using the construct state, but contrary to the genitive case, it
8307-447: The director of the entire holy church of Christian India" - Deacon Zacharias (1301) In the year 1456 the Knanaya Community approached the Kingdom of Vadakkumkoor to rebuild Kaduthuruthy St. Mary's Valiya Palli (Great Church) . In audience with the King of Vadakkumkoor, the Knanaya presented him ponpannam (gold/gifts given to monarchs). After receiving permission to reconstruct the church, masons were called who during this time extended
8424-448: The division of the Christians he states the following: "So that, already long before the coming of Thomas Cananeo, there were St. Thomas Christians in this Malavar, who had come from Mailapur, the town of St. Thomas. And the chief families are four in number: Cotur, Catanal, Onamturte, Narimaten, which are known among all these Christians, who became multiplied and extended through the whole of this Malavar, also adding to themselves some of
8541-481: The division of the community, which had by that point become intermittently violent; he states that the majority of Christians in Malabar are those baptized by St. Thomas the Apostle while a minority descend from Thomas of Cana. In 1603-1604 Portuguese Archbishop Francis Ros notes the tradition that before the coming of Thomas of Cana and his party, there existed in Malabar the native St. Thomas Christians. When describing
8658-439: The end of the 15th century, main terminological issues related to the name and classification of the language known as Edessan Aramaic, and also referred to by several other names combined of Syrian/Syriac labels, remain opened and unsolved. Some of those issues have special sociolinguistic and ethnolinguistic significance for the remaining Neo-Aramaic speaking communities. Since the occurrence of major political changes in
8775-510: The fables they have in this matter. The St. Thomas Christians descending from Thomas Caneneo are few. They are at Udiamper, and at the great Church of Carturte and at the great Church of Cotete, and at Turigure." - Archbishop Francisco Ros (M.S. Add. 9853, 1604) In 1611, chronicler and historian of Portuguese India Diogo de Couto mentions the tradition that a contingent of families had accompanied Thomas of Cana and notes that these Christians are "without doubt Armenians by caste; and their sons too
8892-572: The first three centuries of the Common Era , a local Aramaic dialect spoken in the Kingdom of Osroene , centered in Edessa , eastern of Euphrates , started to gain prominence and regional significance. There are about eighty extant early inscriptions, written in Old-Edessan Aramaic, dated to the first three centuries AD, with the earliest inscription being dated to the 6th year AD, and the earliest parchment to 243 AD. All of these early examples of
9009-477: The following citation presented at the International Congress of Orientalist (Oxford): "My Lord Christ, have mercy upon Afras son of Chahar-bukht, the Syrian who cut this" The first written evidence of a Knanaya individual dates to the year 1301, with the writings of Zacharias the deacon of St. Kuriakose Church, Cranganore. Historically the Knanaya had a township and three churches namely of Saint Thomas
9126-461: The following quote: "This holy book was written in the royal, renowned and famous city of Chingala (Cranganore) in Malabar in the time of the great captain and director of the holy catholic church of the East.. our blessed and holy Father Mar Yahd Alaha V and in the time of bishop Mar Jacob, Metropolitan and director of the holy see of the Apostle Mar Thoma, that is to say, our great captain and
9243-457: The following words belong to the root ܫܩܠ ( ŠQL ), to which a basic meaning of taking can be assigned: Most Syriac nouns are built from triliteral roots. Nouns carry grammatical gender (masculine or feminine), they can be either singular or plural in number (a very few can be dual) and can exist in one of three grammatical states. These states should not be confused with grammatical cases in other languages. However, very quickly in
9360-466: The gentios who would convert themselves. However, the descendants of Thomas Cananeo always remained above them without wishing to marry or to mix with these other Christians." - Archbishop Francisco Ros (M.S. Add. 9853, 1604) Ros further notes that discord arose between the Knanaya and Northist St. Thomas Christians to the point where it became necessary to build separate churches in the regions of Carturte (Kaduthuruthy) and Cotete (Kottayam). He states that
9477-566: The influence of a long-standing Greek custom of referring to speakers of Aramaic as Syrians . Among ancient Greeks, term "Syrian language" was used as a common designation for Aramaic language in general, and such usage was also reflected in Aramaic, by subsequent (acquired) use of the term "Suryaya" as the most preferred synonym for "Aramaya" (Aramaic). Practice of interchangeable naming (Aramaya, Urhaya, Nahraya, and Suryaya) persisted for centuries, in common use and also in works of various prominent writers. One of those who used various terms
9594-452: The ire of the chaver squads, Kunchacko Tharakan gathered the Knanaya from their parish of Kaduthuruthy St. Mary's Valiya Palli (Great Church) , as well as all other Syrian Christians he could find within the vicinity of Vadakkumkoor and fled to the region of Mulanthuruthy where he eventually built Mulanthuruthy Church . The Knanaya were later called back to Kaduthurthy by the descendants of Veera Manikatachan and left Mulanthuruthy Church in
9711-555: The kingdom of Batimena; in the kingdom of Travancor; in the kingdom of Diamper; in the kingdom of Pepper (Kaduthuruthy); in the kingdom of Tecancutes; in the kingdom of Parur; and finally in the kingdom of Kottayam." - Historian Diogo Do Couto ( Decadas da Asia. Decada XII , 1611) Syriac language The Syriac language ( / ˈ s ɪr i æ k / SIH -ree-ak ; Classical Syriac : ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ , romanized: Leššānā Suryāyā ), also known natively in its spoken form in early Syriac literature as Edessan ( Urhāyā ),
9828-420: The language and its Syrian/Syriac regional origin. Early native speakers and writers used several endonymic terms as designations for their language. In addition to common endonym (native name) for the Aramaic language in general ( Aramaya ), another endonymic term was also used, designating more specifically the local Edessan dialect, known as Urhaya , a term derived directly from the native Aramaic name for
9945-427: The language are non-Christian. As a language of public life and administration in the region of Osroene, Edessan Aramaic was gradually given a relatively coherent form, style and grammar that is lacking in other Aramaic dialects of the same period. Since Old-Edessan Aramaic later developed into Classical Syriac, it was retroactively labeled by western scholars as "Old Syrian/Syriac" or "Proto-Syrian/Syriac", although
10062-545: The linguistic self-identification also arose throughout Syriac-speaking diaspora , particularly in European countries (Germany, Sweden, Netherlands). Syriac was the local dialect of Aramaic in Edessa , and evolved under the influence of the Church of the East and the Syriac Orthodox Church into its current form. Before Arabic became the dominant language, Syriac was a major language among Christian communities in
10179-658: The liturgical language of the Syriac Melkites within the Greek Orthodox Patriarchate of Antioch in Antioch and parts of ancient Syria . The Syriac Melkites changed their church's West Syriac Rite to that of Constantinople in the 9th-11th centuries, necessitating new translations of all their Syriac liturgical books. In the English language , the term "Syriac" is used as a linguonym (language name) designating
10296-672: The most vehement in maintaining their Jewish ethnicity, even after conversion to Syriac Christianity. Kollaparambil expresses that the historic endogamous practice of the Knanaya is a continuation of the endogamous nature of the Jewish-Christians in Mesopatamia. Additionally, scholars express that both Jewish and Christian merchants of the region took part in the Arabian Sea trade with Kerala. Community scholars also cite their culture as evidence of their Jewish-Christian heritage, particularly their folk songs first written on palm-leaf manuscripts in
10413-521: The name " Syriac ", while the existing general code syr, that was until then named " Syriac ", was renamed to " Syriac, Modern ". Within ISO 639 system, large body of unspecific references related to various linguistic uses of the term " Syriac " remained related to the original ISO 639-2 code syr ( Syriac ), but its scope is defined within the ISO 639-3 standard as a macrolanguage that currently includes only some of
10530-501: The ninth century). This may reflect a historical migration of East Syrian Christians to India around this time, which established the region's relationship with the Church of the East .In the traditional accounts of this history, the Knanaya are the descendants of Thomas of Cana and his followers, while the Northists descend from the local Christian body which had been converted by Thomas the Apostle centuries earlier. The Oxford History of
10647-481: The nouns they modify. Adjectives are in the absolute state if they are predicative , but agree with the state of their noun if attributive . Thus, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ , bišin šeqlē , means "the taxes are evil", whereas ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ , šeqlē ḇišē , means "evil taxes". Most Syriac verbs are built on triliteral roots as well. Finite verbs carry person , gender (except in the first person) and number, as well as tense and conjugation . The non-finite verb forms are
10764-411: The old literary and liturgical language, reduction of the term " Classical Syriac " to " Syriac " (only) remained a manner of convenience, even in titles of works, including encyclopedic entries, thus creating a large body of unspecific references, that became a base for the emergence of several new classes of terminological problems at the advent of the informational era . Those problems culminated during
10881-605: The other” - Sixteenth Century Traditions of St. Thomas Christians (Mundadan, 1970) The Knanaya maintain two stone crosses exhibited at Kottayam Knanaya Valiyapally (St. Mary's Knanaya Church) inscribed in the Pahlavi and Syriac languages. Known as the Persian crosses, these crosses are dated between the eighth and tenth century. Translations of the crosses were made by the archeological director of India Arthur Coke Burnell in 1876 and Assyriologist C.P.T Winkworth in 1928. Winkworth produced
10998-601: The plates were taken to Portugal by the Franciscan Order . The Knanaya invoke the plates as evidence of their descent from Thomas of Cana's mission. Translations of the existing Kollam Syrian Plates of the ninth century made by the Syrian Christian priest Ittimani in 1601 as well as the French Indologist Abraham Anquetil Duperron in 1758 both note that the forth plate mentioned a brief of
11115-490: The process of international standardization of the terms " Syriac " and " Classical Syriac " within the ISO 639 and MARC systems. The term " Classical Syriac " was accepted in 2007 and codified (ISO code: syc ) as a designation for the old literary and liturgical language, thus confirming the proper use of the term. In the same time, within the MARC standard, code syc was accepted as designation for Classical Syriac , but under
11232-491: The region. Syriac-influenced Arabic dialects developed among Iraqi Muslims , as well as Iraqi Christians , most of whom descend from native Syriac speakers. Western Syriac is the official language of the West Syriac Rite , practiced by the Syriac Orthodox Church , the Syriac Catholic Church , the Maronite Catholic Church , the Malankara Orthodox Syrian Church , the Malabar Independent Syrian Church ,
11349-402: The same preference was adopted by later scholars, with one important distinction: in western scholarly use, Syrian/Syriac label was subsequently reduced from the original Greek designation for Aramaic language in general to a more specific (narrower) designation for Edessan Aramaic language, that in its literary and liturgical form came to be known as Classical Syriac . That reduction resulted in
11466-440: The same time stands in contradiction both with original Greek, and later native (acquired) uses of Syrian/Syriac labels as common designations for Aramaic language in general. Those problems were addressed by prominent scholars, including Theodor Nöldeke (d. 1930) who noted on several occasions that term " Syriac language " has come to have two distinctive meanings, wider and narrower, with first (historical and wider) serving as
11583-457: The same, because they had brought their wives". Couto attests that the descendants of Thomas of Cana and his party are a minority that reside in the Southist churches of Diamper (Udayamperoor), Kaduthuruthy, and Kottayam. Do Couto's account: "From the people who had come with him proceed the Christians of Diamper, Kottayam and Kaduthuruthy, who without doubt are Armenians by caste, and their sons too
11700-405: The same, because they had brought their wives; and afterwards those who descended from them married in the land, and in the course of time they all became Malabarians. The kingdoms in which these Christians of St. Thomas are found today are the following: In the kingdom of the Malabar, 26 leagues from the country of Madure; in the kingdom of Turubuli (Thodupuzha) its neighbor; in the kingdom Maota; in
11817-482: The shape of the root) form of the verb, which carries the usual meaning of the word. The next is the intensive stem, or Paʿʿel , form of the verb, which usually carries an intensified meaning . The third is the extensive stem, or ʾAp̄ʿel , form of the verb, which is often causative in meaning. Each of these stems has its parallel passive conjugation: the ʾEṯpəʿel , ʾEṯpaʿʿal and ʾEttap̄ʿal respectively. To these six cardinal stems are added
11934-460: The spoken language of much of the region, excepting northern Iraq and Mount Lebanon. The Mongol invasions and conquests of the 13th century, and the religiously motivated massacres of Syriac Christians by Timur further contributed to the rapid decline of the language. In many places outside of Upper Mesopotamia and Mount Lebanon , even in liturgy, it was replaced by Arabic. Revivals of literary Syriac in recent times have led to some success with
12051-531: The spread of Syriac Christianity, it also became a liturgical language of eastern Christian communities as far as India and China . It flourished from the 4th to the 8th century, and continued to have an important role during the next centuries, but by the end of the Middle Ages it was gradually reduced to liturgical use, since the role of vernacular language among its native speakers was overtaken by several emerging Neo-Aramaic languages . Classical Syriac
12168-451: The term "Syriac" is preferred over the alternative form "Syrian", since the latter is much more polysemic and commonly relates to Syria in general. That distinction is used in English as a convention and does not exist on the ancient endonymic level. Several compound terms like "Syriac Aramaic", "Syrian Aramaic" or "Syro-Aramaic" are also used, thus emphasizing both the Aramaic nature of
12285-512: The third and fourth centuries, local Edessan Aramaic language became the vehicle of the specific Christian culture that came to be known as the Syriac Christianity . Because of theological differences, Syriac-speaking Christians diverged during the 5th century into the Church of the East that followed the East Syriac Rite under the Persian rule, and the Syriac Orthodox Church that followed
12402-440: The two-wives stories as odious, stating that they emerged due to ethnic and or socio-economic tension between the St. Thomas Christians and the Knanaya. Scholar Dr. Mathias Mundadan expresses the following about the two-wives legend: “Other details of each version and the reciprocal imputations as legitimate and illegitimate children of Thomas Cana might have been invented to express the odium and hatred each community bore against
12519-444: The walls of Kaduthuruthy Church and added a gopuram (entrance tower). The historical Knanaya folk song "Alappan Adiyil" written on palm-leaf manuscript records the reconstruction of Kaduthuruthy Church and includes the colophon date 1456. The first known extensive written evidence for a division in the Saint Thomas Christian community dates to the 16th century, when Portuguese colonial officials took notice of it. A 1518 letter by
12636-562: The wider historical region of Syria should not be overlooked by improper and unspecific use of Syrian/Syriac labels. Diversity of Aramaic dialects was recorded by Theodoret of Cyrus (d. c. 466), who accepted Syrian/Syriac labels as common Greek designations for the Aramaic language in general, stating that " the Osroënians, the Syrians, the people of the Euphrates, the Palestinians, and
12753-419: The written language or the book language ' ) or simply kṯoḇonōyō , or kṯowonōyō , while in its East-Syriac tradition, it is known as leššānā ʔatīqā ( lit. ' the old language ' ) or saprāyā ( lit. ' scribal or literary ' ). It emerged during the first century AD from a local Eastern Aramaic dialect that was spoken in the ancient region of Osroene , centered in
12870-523: Was developed into a customs house and by 1579 the community would build a church consecrated as St. Mary's Knanaya Church.The Knanaya of Chunkom grew prosperous and carried out commerce in the region in which they regularly traded with the Kingdom of Travancore and the Tamil Dynasty of Madurai . The local Brahmin chieftains grew indebted to the Knanaya and would offer slaves of the Hill Arrian castes to
12987-635: Was known to be different from that of the "Osroenians" (speakers of Edessan Aramaic). Native ( endonymic ) use of the term Aramaic language (Aramaya/Oromoyo) among its speakers has continued throughout the medieval period, as attested by the works of prominent writers, including the Oriental Orthodox Patriarch Michael of Antioch (d. 1199). Since the proper dating of the Cave of Treasures , modern scholars were left with no indications of native Aramaic adoption of Syrian/Syriac labels before
13104-489: Was necessary to make different Churches, each party keeping aloof from the other. And those of the Thomas Caneneo party went in one Church, and the others in the other. And last year, 1603, the same was the cause of the quarrels between those of Udiamper and Candanada, each one holding out for his party. And it is wonderful to see the aversion which one party has for the other, without being able to forget their antiquities and
13221-592: Was producing the most treasured collection of poetry and theology in the Edessan Aramaic language, that later became known as Syriac. In 489, many Syriac-speaking Christians living in the eastern reaches of the Roman Empire fled to the Sasanian Empire to escape persecution and growing animosity with Greek-speaking Christians. The Christological differences with the Church of the East led to the bitter Nestorian Schism in
13338-456: Was still standing and was currently in the possession of the Portuguese: "After that came a Christian by name Quinai Thoma, native of Babylon, a merchant, who disembarked at Cranganor and began negotiating his merchandise. Being rich and known in the country, he became a friend of the King of Cranganor who gave him a plot of land of 500 square yards to build a Church in honour of St. Thomas, which
13455-528: Was the 14-year-old deacon of St. Kuriakose Church as well as the scribe and pupil of Mar Yaqob of India , a 14th-century East Syriac bishop of Cranganore. Zacharias is the author of the oldest surviving Syriac manuscript of India archived as Vatican Syrian Codex 22 which details the city of Cranganore, relations between the Church of the East and the St. Thomas Christians, the Patriarch Yahballaha III , and Mar Yaqob of Cranganore whom he describes in
13572-471: Was theologian Jacob of Edessa (d. 708), who was referring to the language as " Syrian or Aramaic " (Suryāyā awkēt Ārāmāyā), and also as Urhāyā , when referring to Edessan Aramaic, or Naḥrāyā when pointing to the region of Bet-Nahrain (Aramaic term for Mesopotamia in general). Plurality of terms among native speakers (ārāmāyā, urhāyā, naḥrāyā, and suryāyā) was not reflected in Greek and Latin terminology, that preferred Syrian/Syriac designation, and
13689-435: Was thus believed to be proponent of various linguistic notions and tendencies expressed in the mentioned work. Since modern scholarly analyses have shown that the work in question was written much later ( c. 600) by an unknown author, several questions had to be reexamined. In regard to the scope and usage of Syrian/Syriac labels in linguistic terminology, some modern scholars have noted that diversity of Aramaic dialects in
#3996