Misplaced Pages

Raisina Hill

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

ISO 15919 (Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters ) is an international standard for the romanization of Brahmic and Nastaliq scripts. Published in 2001, it is part of a series of international standards by the International Organization for Standardization .

#920079

30-620: Raisina Hill ( ISO : Rāyasīnā kī Pahāṛī ), often used as a metonym for the seat of the Government of India , is an area of New Delhi , housing India's most important government buildings, including Rashtrapati Bhavan , the official residence of the President of India on a citadel and the Secretariat building , housing the Prime Minister's Office and several other important ministries. The hill

60-454: A chandrabindu instead of the anusvāra and vice versa. Anusvara is used when there is too little space for the chandrabindu . The anusvāra can represent a nasal vowel, a homoorganic nasal, or both. Anusvara is used in other languages using Indic scripts as well, usually to represent suprasegmental phones (such as phonation type or nasalization) or other nasal sounds. In the Bengali script ,

90-458: A diacritic in that it is always directly adjacent to the preceding consonant, even when consonants are spaced apart in titles or banners: বাং-লা-দে-শ baṅ-la-de-ś , not বা-ং-লা-দে-শ ba-ṅ-la-de-ś for বাংলাদেশ Bangladesh . It is never pronounced with the inherent vowel 'ô', and it cannot take a vowel sign (instead, the consonant ঙ uṅô is used before vowels). In the Burmese script ,

120-527: A maximum height of 12 meters with a building for keeping the Special Protection Group . The nearest Delhi Metro stations to the Raisina Hill are: Central Secretariat , Lok Kalyan Marg , Udyog Bhawan , Janpath , Rajiv Chowk , Patel Chowk . ISO 15919 ISO 15919 is an international standard on the romanization of many Brahmic scripts , which was agreed upon in 2001 by a network of

150-420: A nasal consonant homorganic to a following plosive , in contrast to the candrabindu ( anunāsika ), which indicates vowel nasalization . In practice, however, the two are often used interchangeably. The precise phonetic value of the phoneme, whether it is represented by anusvāra or candrabindu , is dependent on the phonological environment. Word-finally, it is realized as nasalization of

180-520: A short vowel and an obstruent ( saṃbhāl- [səmbʱaːl] "to support", saṃdūk [sənduːk] "a chest"). The last rule has two sets of exceptions in which the anusvāra results only in the nasalization of the preceding short vowel. Words from the first set are morphologically derived from words with a long nasalized vowel ( baṃṭ- [bə̃ʈ] , "to be divided" from bāṃṭ- [bãʈ] , "to divide"; siṃcāī [sɪ̃tʃai] , "irrigation" from sīṃc- [sĩːtʃ] , "to irrigate"). In such cases,

210-471: Is at the end of a word, it is pronounced as a voiced velar nasal /ŋ/ . Anunasika ( anunāsika ) is a form of vowel nasalization , often represented by an anusvara. It is a form of open-mouthed nasalization, akin to the nasalization of vowels followed by "n" or "m" in Parisian French . When "n" or "m" follows a vowel, the "n" or "m" becomes silent and causes the preceding vowel to become nasal (it

240-528: Is no standard keyboard layout for ISO 15919 input but many systems provide a way to select Unicode characters visually. ISO/IEC 14755 refers to this as a screen-selection entry method . Anusvara Anusvara ( Sanskrit : अनुस्वार , IAST : anusvāra ), also known as Bindu ( Hindi : बिंदु ), is a symbol used in many Indic scripts to mark a type of nasal sound , typically transliterated ⟨ṃ⟩ or ⟨ṁ⟩ in standards like ISO 15919 and IAST . Depending on its location in

270-420: Is pronounced as a homorganic nasal, with the preceding vowel becoming nasalized allophonically , in the following cases: between a long vowel and a voiced plosive ( tāṃbā [taːmbaː] "copper", cāṃdī [tʃaːndiː] "silver"), between a long vowel and a voiceless plosive in loanwords ( dāṃt [daːnt] "repressed", baiṃk [bæːŋk] "a bank", khazāṃcī [kʰəzaːɲtʃiː] "cashier"), and between

300-452: Is pronounced with the soft palate extended downward to allow part or all of the air to leave through the nostrils). Anunasika is sometimes called a subdot because of its IAST representation. In Devanagari and related scripts, the anunasika is represented by the chandrabindu diacritic ( example : माँ). In Burmese , the anunasika, called သေးသေးတင် ( IPA: [θé ðé tɪ̀ɰ̃] ) and represented as ⟨ ံ ⟩ , creates

330-450: Is represented as a circle shape after a letter: క - ka and కం - kam. The equivalent of the anusvara in the Thai alphabet is the nikkhahit (◌ํ). Used in rendering Sanskrit and Pali texts, it is written as an open circle above the consonant (for example อํ ). Its pronunciation depends on the following sound: if it is a consonant, the nikkhahit is pronounced as a homorganic nasal, and if it

SECTION 10

#1732844229921

360-664: Is seen as an Indian acropolis with Rashtrapati Bhavan as the Parthenon . The British architect Edwin Landseer Lutyens , a major member of the city-planning process, was given the primary architectural responsibility. The completed Viceroy's House turned out very similar to the original sketches which Lutyens sent Herbert Baker , from Shimla , on 14 June 1912. Lutyens' design is grandly classical overall, with colours and details inspired by Indian architecture . Lutyens and Baker, who had been assigned to work on Viceroy's House and

390-602: The Central Vista project , the Prime Minister’s residence will be shifted behind the existing South Block, while the Vice President's residence is proposed to be relocated behind North Block. The Vice President 's enclave will be on a site of 15 acres, with 32 five-storey buildings at a maximum height of 15 meters. The Prime Minister's new office and residence will be on a site of 15 acres, with 10 four-storey buildings at

420-548: The Devanagari script , anusvāra is represented with a dot ( bindu ) above the letter (e.g. मं ). In the International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST), the corresponding symbol is ṃ ( m with an underdot ). Some transcriptions render notation of phonetic variants used in some Vedic shakhas with variant transcription (ṁ). In writing Sanskrit, the anusvara is often used as an alternative representation of

450-512: The Secretariat building , began on friendly terms. Baker had been assigned to work on the two secretariat buildings which were in front of the Viceroy's House. The original plan was to have Viceroy's House on the top of Raisina Hill, with the secretariats lower down. It was later decided to build it 400 yards back and put both buildings on top of the plateau . The contract was awarded to multiple contractors, including primarily Sir Sobha Singh . Under

480-587: The bilabial nasal म् before bilabial consonants , etc . Unlike in other Indic languages, the same dot designating the anusvāra in Marathi is also used to mark a retension of the inherent vowel (it is inconsistently placed over a consonant after which the short central vowel is to be pronounced and not elided). In Nepali , the candrabindu indicates vowel nasalization. Therefore, there is a great deal of variation regarding which occurs in any given position. Many words containing anusvara thus have alternative spellings with

510-401: The transliteration of Sanskrit rather than the transcription of Brahmic scripts. As a notable difference, both international standards, ISO 15919 and UNRSGN transliterate anusvara as ṁ , while ALA-LC and IAST use ṃ for it. However, ISO 15919 provides guidance towards disambiguating between various anusvara situations (such as labial versus dental nasalizations), which is described in

540-505: The anusvara ( အောက်မြစ် auk myit (့) IPA: [aʊʔ mjɪʔ] ) is represented as a dot under a nasalised final to indicate a creaky tone (with a shortened vowel). Burmese uses aalso a dot above a letter to indicate the /-ɴ/ nasalized ending (called "Myanmar Sign Anusvara" in Unicode), called သေးသေးတင် thay thay tin ( IPA: [θé ðé tɪ̀ɰ̃] ) (ံ) In the Sinhala script ,

570-450: The anusvara diacritic ( Bengali : অনুস্বার , romanized :  anuswār ) is written as a circle above a slanted line ( ং ), and represents /ঙ্/. It is used in the name of the Bengali language বাংলা [baŋla] and has merged in pronunciation with the letter ঙ unga in Bengali. Although the anusvara is a consonant in Bengali phonology , it is treated in the written system as

600-581: The anusvara is not a nonspacing combining mark but a spacing combining mark. It has a circular shape and follows its base letter ( ං). It is called binduva in Sinhala , which means "dot". The anusvara represents / ŋ / at the end of a syllable. It is used in the name of the Sinhala language සිංහල [ˈsiŋɦələ] . It has merged in pronunciation with the letter ඞ ṅa in Sinhala. The Telugu script has full-zero (sunna) ం , half-zero (arasunna) and visarga to convey various shades of nasal sounds. Anusvara

630-601: The earliest Vedic Sanskrit , it was an allophone of /m/ at a morpheme boundary, or of /n/ within morphemes, when it was preceded by a vowel and followed by a fricative ( /ś/, /ṣ/, /s/, /h/ ). In later Sanskrit its use expanded to other contexts, first before /r/ under certain conditions, then, in Classical Sanskrit , before /v/ and /y/ . Later still, Pāṇini gave anusvara as an alternative pronunciation as word-final sandhi , and later treatises also prescribed it at morpheme junctions and within morphemes. In

SECTION 20

#1732844229921

660-500: The later written language, the diacritic used to represent anusvara was optionally used to indicate a nasal stop having the same place of articulation as a following plosive , which was written in some evolved scripts (e.g. in Bengali-Assamese) as an additional sandhi letter (no longer as a diacritic) for Vedic transcriptions of Sanskrit, to distinguish it with the anusvara diacritic that was used to transcribe other phonemes. In

690-433: The nasal stop with the same place of articulation as the following plosive. For example, [əŋɡə] 'limb (of the body)' may be written with either a conjunct, अङ्ग aṅga , or with an anusvara, अंग aṃga . A variant of the anusvara, the anunāsika or 'chandrabindu', was used more explicitly for nasalized vowels, as in अँश aṃśa for [ə̃ɕə] 'portion'. In Standard Hindi , the anusvāra is traditionally defined as representing

720-560: The national standards institutes of 157 countries. However, the Hunterian transliteration system is the "national system of romanization in India " and a United Nations expert group noted about ISO 15919 that "there is no evidence of the use of the system either in India or in international cartographic products." Another standard, United Nations Romanization Systems for Geographical Names (UNRSGN),

750-400: The preceding vowel: kuāṃ [kʊ̃ãː] , "a well". It results in vowel nasalization also medially between a short vowel and a non- obstruent ( kuṃvar [kʊ̃ʋər] "a youth", gaṃṛāsā [ɡə̃ɽaːsaː] "a long-handled axe") and, in native words, between a long vowel and a voiceless plosive ( dāṃt [dãːt] "tooth", sāṃp [sãːp] "a snake", pūṃch [pũːtʃʰ] "tail"). It

780-629: The table below. The table below shows the differences between ISO 15919, UNRSGN and IAST for Devanagari transliteration. Only certain fonts support all Latin Unicode characters for the transliteration of Indic scripts according to this standard. For example, Tahoma supports almost all the characters needed. Arial and Times New Roman font packages that come with Microsoft Office 2007 and later also support most Latin Extended Additional characters like ḍ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ and ṭ. There

810-450: The various ancient phonetic treatises points towards different phonetic interpretations, and these discrepancies have historically been attributed to either differences in the description of the same pronunciation or to dialectal or diachronic variation. In a 2013 reappraisal of the evidence, Cardona concludes that these reflect real dialectal differences. The environments in which the anusvara could arise, however, were well defined. In

840-451: The vowel is sometimes denasalized ( [bəʈ] , [sɪtʃai] instead of [bə̃ʈ-] , [sɪ̃tʃai] ). The second set is composed of a few words like ( pahuṃc- [pahʊ̃tʃ] , "to arrive" and haṃs- [hə̃s] , "to laugh"). In Marathi , the anusvāra is pronounced as a nasal that is homorganic to the following consonant (with the same place of articulation ). For example, it is pronounced as the dental nasal न् before dental consonants , as

870-418: The word and the language for which it is used, its exact pronunciation can vary. In the context of ancient Sanskrit , anusvara is the name of the particular nasal sound itself, regardless of written representation. In Vedic Sanskrit , the anusvāra (lit. "after-sound" or "subordinate sound") was an allophonic (derived) nasal sound. The exact nature of the sound has been subject to debate. The material in

900-636: Was developed by the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN) and covers many Brahmic scripts. The ALA-LC romanization was approved by the Library of Congress and the American Library Association and is a US standard. The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is not a standard (as no specification exists for it) but a convention developed in Europe for

#920079