Misplaced Pages

National Covenant

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#827172

90-517: The National Covenant ( Scottish Gaelic : An Cùmhnant Nàiseanta ) was an agreement signed by many people of Scotland during 1638, opposing the proposed reforms of the Church of Scotland (also known as the Kirk ) by King Charles I . The king's efforts to impose changes on the church in the 1630s caused widespread protests across Scotland, leading to the organisation of committees to coordinate opposition to

180-442: A 19% fall in bilingual speakers between the 1911 and 1921 Censuses. Michelle MacLeod of Aberdeen University has said that there was no other period with such a high fall in the number of monolingual Gaelic speakers: "Gaelic speakers became increasingly the exception from that point forward with bilingualism replacing monolingualism as the norm for Gaelic speakers." The Linguistic Survey of Scotland (1949–1997) surveyed both

270-549: A Pictish substrate. In 1018, after the conquest of Lothian (theretofore part of England and inhabited predominantly by speakers of Northumbrian Old English ) by the Kingdom of Scotland , Gaelic reached its social, cultural, political, and geographic zenith. Colloquial speech in Scotland had been developing independently of that in Ireland since the eighth century. For the first time,

360-515: A central feature of court life there. The semi-independent Lordship of the Isles in the Hebrides and western coastal mainland remained thoroughly Gaelic since the language's recovery there in the 12th century, providing a political foundation for cultural prestige down to the end of the 15th century. By the mid-14th century what eventually came to be called Scots (at that time termed Inglis ) emerged as

450-805: A challenge to revitalization efforts which occur outside the home. Positive engagements between language learners and native speakers of Gaelic through mentorship has proven to be productive in socializing new learners into fluency. In the 2022 census, 3,551 people claimed Gaelic as their 'main language.' Of these, 1,761 (49.6%) were in Na h-Eileanan Siar, 682 (19.2%) were in Highland, 369 were in Glasgow City and 120 were in City of Edinburgh; no other council area had as many as 80 such respondents. Gaelic has long suffered from its lack of use in educational and administrative contexts and

540-550: A commission to draw up a prayer book suitable for Scotland, and in 1637 an Edinburgh printer produced: The BOOKE OF Common Prayer AND Administration Of The Sacraments: And other parts of divine Service for the use of the CHURCH OF SCOTLAND. These developments met with widespread opposition. The first use of the prayer book was in St Giles' on Sunday, 23 July 1637, when James Hannay , Dean of Edinburgh , began to read

630-541: A dialect known as Canadian Gaelic has been spoken in Canada since the 18th century. In the 2021 census , 2,170 Canadian residents claimed knowledge of Scottish Gaelic, a decline from 3,980 speakers in the 2016 census . There exists a particular concentration of speakers in Nova Scotia , with historic communities in other parts of Canada having largely disappeared. Scottish Gaelic is classed as an indigenous language under

720-489: A full range of language skills: speaking, understanding, reading and writing Gaelic. 40.2% of Scotland's Gaelic speakers said that they used Gaelic at home. To put this in context, the most common language spoken at home in Scotland after English and Scots is Polish, with about 1.1% of the population, or 54,000 people. The 2011 UK Census showed a total of 57,375 Gaelic speakers in Scotland (1.1% of population over three years old), of whom only 32,400 could also read and write

810-467: A gentleman in the congregation who murmured a dutiful response to the liturgy, getting thumped with a Bible for his pains, and describes Jenny as one of a number of "waiting-women" who were paid to arrive early and sit on their folding stools to hold a place for their patrons. Officers summoned by the Provost ejected the rioters, who, for the rest of the service, stayed to hammer at the doors and throw stones at

900-577: A language ideology at odds with revitalization efforts on behalf of new speakers, state policies (such as the Gaelic Language Act), and family members reclaiming their lost mother tongue. New learners of Gaelic often have a positive affective stance to their language learning, and connect this learning journey towards Gaelic language revitalization. The mismatch of these language ideologies, and differences in affective stance, has led to fewer speaking opportunities for adult language learners and therefore

990-725: A meeting at Greyfriars Kirk in Edinburgh, and copies were then distributed across Scotland. By the end of May the western highlands, Aberdeenshire and Banff were the only places the Covenant had not been widely accepted, with resistance in these areas being led by George Gordon , the Marquess of Huntly. In November 1638 the General Assembly of the Church of Scotland met in Glasgow, where it approved

SECTION 10

#1732844589828

1080-786: A national centre for Gaelic Language and Culture, based in Sleat , on the Isle of Skye . This institution is the only source for higher education which is conducted entirely in Scottish Gaelic. They offer courses for Gaelic learners from beginners into fluency. They also offer regular bachelors and graduate programs delivered entirely in Gaelic. Concerns have been raised around the fluency achieved by learners within these language programs because they are disconnected from vernacular speech communities. In regard to language revitalization planning efforts, many feel that

1170-605: A new Book of Common Prayer , it resulted in a riot, supposedly started when a market-trader named Jenny Geddes threw a stool at the dean of St Giles' Cathedral . Protests quickly spread across Scotland, with hundreds of opponents gathering in Edinburgh . Following the Prayer Book riots, protestors became more organized, and in November 1637 began claiming councillors had encouraged them to elect commissioners to represent their case to

1260-544: A process of Gaelicisation (which may have begun generations earlier) was clearly under way during the reigns of Caustantín and his successors. By a certain point, probably during the 11th century, all the inhabitants of Alba had become fully Gaelicised Scots, and Pictish identity was forgotten. Bilingualism in Pictish and Gaelic, prior to the former's extinction, led to the presence of Pictish loanwords in Gaelic and syntactic influence which could be considered to constitute

1350-600: A proportion of Gaelic speakers greater than 65% (the highest value is in Barvas , Lewis , with 64.1%). In addition, no civil parish on mainland Scotland has a proportion of Gaelic speakers greater than 20% (the highest is in Ardnamurchan , Highland , with 19.3%). Out of a total of 871 civil parishes in Scotland, the proportion of Gaelic speakers exceeds 50% in seven parishes, 25% in 14 parishes, and 10% in 35 parishes. Decline in traditional areas has recently been balanced by growth in

1440-536: A situation where new learners struggle to find opportunities to speak Gaelic with fluent speakers. Affect is the way people feel about something, or the emotional response to a particular situation or experience. For Gaelic speakers, there is a conditioned and socialized negative affect through a long history of negative Scottish media portrayal and public disrespect, state mandated restrictions on Gaelic usage, and highland clearances . This negative affect towards speaking openly with non-native Gaelic speakers has led to

1530-407: A system dominated by England. The Covenant was also vague enough to avoid putting people off, for example by implicitly supporting Presbyterianism , without explicitly condemning episcopacy . The precise details were less important than the sense that political and religious authority started with the community, rather than with the king. The National Covenant was first signed on 28 February 1638 at

1620-605: A translation of the New Testament. In 1798, four tracts in Gaelic were published by the Society for Propagating the Gospel at Home, with 5,000 copies of each printed. Other publications followed, with a full Gaelic Bible in 1801. The influential and effective Gaelic Schools Society was founded in 1811. Their purpose was to teach Gaels to read the Bible in their own language. In the first quarter of

1710-472: A whole. In February 1638, Charles declared he was personally responsible for introducing the Prayer Book, rather than his bishops or councillors, and that anyone opposing it was a traitor. His opponents now recognized they were challenging Charles directly and for reasons of self-preservation introduced the Covenant in an attempt to unite the nation behind them. The document itself was drafted by Archibald Johnston , an Edinburgh lawyer, and Alexander Henderson ,

1800-694: Is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family ) native to the Gaels of Scotland . As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx , developed out of Old Irish . It became a distinct spoken language sometime in the 13th century in the Middle Irish period, although a common literary language was shared by the Gaels of both Ireland and Scotland until well into

1890-490: Is a significant step forward for the recognition of Gaelic both at home and abroad and I look forward to addressing the council in Gaelic very soon. Seeing Gaelic spoken in such a forum raises the profile of the language as we drive forward our commitment to creating a new generation of Gaelic speakers in Scotland." Bilingual road signs, street names, business and advertisement signage (in both Gaelic and English) are gradually being introduced throughout Gaelic-speaking regions in

SECTION 20

#1732844589828

1980-411: Is no evidence that Gaelic was ever widely spoken. Many historians mark the reign of King Malcolm Canmore ( Malcolm III ) between 1058 and 1093 as the beginning of Gaelic's eclipse in Scotland. His wife Margaret of Wessex spoke no Gaelic, gave her children Anglo-Saxon rather than Gaelic names, and brought many English bishops, priests, and monastics to Scotland. When Malcolm and Margaret died in 1093,

2070-778: The Bishops' Wars and beginning the Wars of the Three Kingdoms . The expenses of fighting the Bishops' Wars required the king to summon the Short Parliament and Long Parliament in England, his disputes with which led to the outbreak of the English Civil War . The 16th century Reformation resulted in a Church of Scotland which was Presbyterian in structure and Calvinist in doctrine. In 1560,

2160-810: The European Charter for Regional or Minority Languages , which the UK Government has ratified, and the Gaelic Language (Scotland) Act 2005 established a language-development body, Bòrd na Gàidhlig . The Scottish Parliament is considering a Scottish Languages Bill which proposes to give the Gaelic and Scots languages official status in Scotland. Aside from "Scottish Gaelic", the language may also be referred to simply as "Gaelic", pronounced / ˈ ɡ æ l ɪ k / GAL -ik in English . However, "Gaelic" / ˈ ɡ eɪ l ɪ k / GAY -lik also refers to

2250-548: The Outer Hebrides , accommodation ethics exist amongst native or local Gaelic speakers when engaging with new learners or non-locals. Accommodation ethics, or ethics of accommodation, is a social practice where local or native speakers of Gaelic shift to speaking English when in the presence of non-Gaelic speakers out of a sense of courtesy or politeness. This accommodation ethic persists even in situations where new learners attempt to speak Gaelic with native speakers. This creates

2340-659: The Scottish Lowlands . Between the 2001 and 2011 censuses, the number of Gaelic speakers rose in nineteen of the country's 32 council areas. The largest absolute gains were in Aberdeenshire (+526), North Lanarkshire (+305), the Aberdeen City council area (+216), and East Ayrshire (+208). The largest relative gains were in Aberdeenshire (+0.19%), East Ayrshire (+0.18%), Moray (+0.16%), and Orkney (+0.13%). In 2018,

2430-627: The Scottish Parliament designated the Kirk as the sole form of religion in Scotland, and adopted the Scots Confession which rejected many Catholic teachings and practices, including bishops . The origins of the National Covenant arose from different perspectives on who held ultimate authority over the Kirk; James VI argued the king was also head of the church, governing through bishops appointed by himself. The alternative view held

2520-594: The Treaty of Ripon allowing Scottish forces to remain in control of Northumberland and Durham until a final peace treaty was agreed with the English Parliament. Charles would not be able to disband this Parliament, which began to pass acts limiting his power and leading to the arrest of his councillors. In time, these disputes would lead to the First English Civil War , which started in 1642. The success of

2610-759: The significant increase in pupils in Gaelic-medium education since that time is unknown. Gaelic Medium Education is one of the primary ways that the Scottish Government is addressing Gaelic language shift. Along with the Bòrd na Gàidhlig policies, preschool and daycare environments are also being used to create more opportunities for intergenerational language transmission in the Outer Hebrides.  However, revitalization efforts are not unified within Scotland or Nova Scotia, Canada. One can attend Sabhal Mòr Ostaig ,

2700-472: The 17th century. Most of modern Scotland was once Gaelic-speaking, as evidenced especially by Gaelic-language place names. In the 2011 census of Scotland , 57,375 people (1.1% of the Scottish population aged over three years old) reported being able to speak Gaelic, 1,275 fewer than in 2001. The highest percentages of Gaelic speakers were in the Outer Hebrides . Nevertheless, there is a language revival , and

2790-587: The 19th century, the SSPCK (despite their anti-Gaelic attitude in prior years) and the British and Foreign Bible Society distributed 60,000 Gaelic Bibles and 80,000 New Testaments. It is estimated that this overall schooling and publishing effort gave about 300,000 people in the Highlands some basic literacy. Very few European languages have made the transition to a modern literary language without an early modern translation of

National Covenant - Misplaced Pages Continue

2880-404: The 2011 Census. The 2011 total population figure comes from table KS101SC. The numbers of Gaelic speakers relate to the numbers aged 3 and over, and the percentages are calculated using those and the number of the total population aged 3 and over. Across the whole of Scotland, the 2011 census showed that 25,000 people (0.49% of the population) used Gaelic at home. Of these, 63.3% said that they had

2970-407: The 4th–5th centuries CE, by settlers from Ireland who founded the Gaelic kingdom of Dál Riata on Scotland's west coast in present-day Argyll . An alternative view has been voiced by archaeologist Ewan Campbell , who has argued that the putative migration or takeover is not reflected in archaeological or placename data (as pointed out earlier by Leslie Alcock ). Campbell has also questioned

3060-559: The Bible; the lack of a well known translation may have contributed to the decline of Scottish Gaelic. Counterintuitively, access to schooling in Gaelic increased knowledge of English. In 1829, the Gaelic Schools Society reported that parents were unconcerned about their children learning Gaelic, but were anxious to have them taught English. The SSPCK also found Highlanders to have significant prejudice against Gaelic. T. M. Devine attributes this to an association between English and

3150-466: The Church of Scotland, which was then established on a full Presbyterian basis. Charles reacted by launching the Bishops' Wars , thus beginning the Wars of Three Kingdoms. In the aftermath of the riots definitive evidence is hard to come by, and some doubt if Geddes started the fight or if she even existed, but she remains a part of Edinburgh tradition and has long had a memorial in St Giles. The sculpture that

3240-484: The Collects, part of the prescribed service, and Geddes, a market-woman or street-seller, threw her stool straight at the minister's head. Some sources describe it as a "fald stool" or a "creepie-stool" meaning a folding stool as shown flying towards the dean in the illustration, while others claim that it was a larger, three-legged cuttie-stool . As she hurled the stool she is reported to have yelled: " De'il gie you colic,

3330-411: The Covenant and passed resolutions abolishing bishops and the use of the new Prayer Book. In August 1638 the privy council agreed that all the king's subjects should subscribe to it, although in November the act was removed from the council's register. In 1640 the Covenant was sanctioned by the Scottish Parliament , and this act would be published under the king's name in 1641. Following the signing of

3420-601: The Covenant it was clear to Charles that his Scottish subjects were in rebellion against him. This would be confirmed when they seized strongholds and began to raise forces. The king responded by hastily gathering his forces and marching on Scotland in 1639, starting the First Bishops' War , where his forces proved no match for the Covenanters . This would be followed in 1640 by the Second Bishops’ War , which concluded with

3510-775: The Covenanters encouraged opponents of the king in his other realms of England and Ireland, with leaders of the Irish Rebellion of 1641 later admitting to being inspired by their example. In 1643 the Covenanters would sign the Solemn League and Covenant with the English Parliament, turning the tide in the First English Civil War. Scottish Gaelic language Scottish Gaelic ( / ˈ ɡ æ l ɪ k / , GAL -ik ; endonym : Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic ,

3600-588: The EU's institutions. The Scottish government had to pay for the translation from Gaelic to other European languages . The deal was received positively in Scotland; Secretary of State for Scotland Jim Murphy said the move was a strong sign of the UK government's support for Gaelic. He said; "Allowing Gaelic speakers to communicate with European institutions in their mother tongue is a progressive step forward and one which should be welcomed". Culture Minister Mike Russell said; "this

3690-538: The Forth–Clyde line and along the northeastern coastal plain as far north as Moray. Norman French completely displaced Gaelic at court. The establishment of royal burghs throughout the same area, particularly under David I , attracted large numbers of foreigners speaking Old English. This was the beginning of Gaelic's status as a predominantly rural language in Scotland. Clan chiefs in the northern and western parts of Scotland continued to support Gaelic bards who remained

National Covenant - Misplaced Pages Continue

3780-652: The Gaelic Act falls so far short of the status accorded to Welsh that one would be foolish or naïve to believe that any substantial change will occur in the fortunes of the language as a result of Bòrd na Gàidhlig 's efforts. On 10 December 2008, to celebrate the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights , the Scottish Human Rights Commission had the UDHR translated into Gaelic for

3870-744: The Gaelic aristocracy rejected their anglicised sons and instead backed Malcolm's brother Domnall Bán ( Donald III ). Donald had spent 17 years in Gaelic Ireland and his power base was in the thoroughly Gaelic west of Scotland. He was the last Scottish monarch to be buried on Iona , the traditional burial place of the Gaelic Kings of Dàl Riada and the Kingdom of Alba. However, during the reigns of Malcolm Canmore's sons, Edgar, Alexander I and David I (their successive reigns lasting 1097–1153), Anglo-Norman names and practices spread throughout Scotland south of

3960-601: The Highland and Island region. In 1616, the Privy Council proclaimed that schools teaching in English should be established. Gaelic was seen, at this time, as one of the causes of the instability of the region. It was also associated with Catholicism. The Society in Scotland for the Propagation of Christian Knowledge (SSPCK) was founded in 1709. They met in 1716, immediately after the failed Jacobite rising of 1715 , to consider

4050-416: The Highlands and Islands, including Argyll. In many cases, this has simply meant re-adopting the traditional spelling of a name (such as Ràtagan or Loch Ailleart rather than the anglicised forms Ratagan or Lochailort respectively). Some monolingual Gaelic road signs, particularly direction signs, are used on the Outer Hebrides , where a majority of the population can have a working knowledge of

4140-695: The Inner Hebridean dialects of Tiree and Islay, and even a few native speakers from Western Highland areas including Wester Ross , northwest Sutherland , Lochaber and Argyll . Dialects on both sides of the Straits of Moyle (the North Channel ) linking Scottish Gaelic with Irish are now extinct, though native speakers were still to be found on the Mull of Kintyre , on Rathlin and in North East Ireland as late as

4230-410: The Irish language ( Gaeilge ) and the Manx language ( Gaelg ). Scottish Gaelic is distinct from Scots , the Middle English -derived language which had come to be spoken in most of the Lowlands of Scotland by the early modern era . Prior to the 15th century, this language was known as Inglis ("English") by its own speakers, with Gaelic being called Scottis ("Scottish"). Beginning in

4320-416: The Kirk was subject only to God, and its members, including James, were subject to the discipline of presbyteries , consisting of ministers and elders . James successfully imposed bishops on the Kirk in 1596, but it remained Calvinist in doctrine; when he also became king of England in 1603 , a unified Church of England and Scotland was the first step in building a centralised, Unionist state. The problem

4410-447: The Tables' demands for withdrawal of the Anglican liturgy and more riots ensued with talk of civil war. This led to widespread signing of the National Covenant in February 1638, with its defiance of any attempt to introduce innovations like the prayer book that had not first been subject to the scrutiny of Parliament and the general assembly of the church. In November of the same year, the bishops and archbishops were formally expelled from

4500-428: The UK Government as Welsh . With the advent of devolution , however, Scottish matters have begun to receive greater attention, and it achieved a degree of official recognition when the Gaelic Language (Scotland) Act was enacted by the Scottish Parliament on 21 April 2005. The key provisions of the Act are: After its creation, Bòrd na Gàidhlig required a Gaelic Language Plan from the Scottish Government. This plan

4590-581: The Western Isles (−1,745), Argyll & Bute (−694), and Highland (−634). The drop in Stornoway , the largest parish in the Western Isles by population, was especially acute, from 57.5% of the population in 1991 to 43.4% in 2011. The only parish outside the Western Isles over 40% Gaelic-speaking is Kilmuir in Northern Skye at 46%. The islands in the Inner Hebrides with significant percentages of Gaelic speakers are Tiree (38.3%), Raasay (30.4%), Skye (29.4%), Lismore (26.9%), Colonsay (20.2%), and Islay (19.0%). Today, no civil parish in Scotland has

SECTION 50

#1732844589828

4680-589: The Western Isles. The Scottish Qualifications Authority offer two streams of Gaelic examination across all levels of the syllabus: Gaelic for learners (equivalent to the modern foreign languages syllabus) and Gaelic for native speakers (equivalent to the English syllabus). An Comunn Gàidhealach performs assessment of spoken Gaelic, resulting in the issue of a Bronze Card, Silver Card or Gold Card. Syllabus details are available on An Comunn's website. These are not widely recognised as qualifications, but are required for those taking part in certain competitions at

4770-466: The age and reliability of the medieval historical sources speaking of a conquest. Instead, he has inferred that Argyll formed part of a common Q-Celtic -speaking area with Ireland, connected rather than divided by the sea, since the Iron Age. These arguments have been opposed by some scholars defending the early dating of the traditional accounts and arguing for other interpretations of the archaeological evidence. Regardless of how it came to be spoken in

4860-408: The annual mods . In October 2009, a new agreement allowed Scottish Gaelic to be formally used between Scottish Government ministers and European Union officials. The deal was signed by Britain's representative to the EU, Sir Kim Darroch , and the Scottish government . This did not give Scottish Gaelic official status in the EU but gave it the right to be a means of formal communications in

4950-413: The bill be strengthened, a revised bill was published; the main alteration was that the guidance of the Bòrd is now statutory (rather than advisory). In the committee stages in the Scottish Parliament, there was much debate over whether Gaelic should be given 'equal validity' with English. Due to executive concerns about resourcing implications if this wording was used, the Education Committee settled on

5040-625: The census of pupils in Scotland showed 520 students in publicly funded schools had Gaelic as the main language at home, an increase of 5% from 497 in 2014. During the same period, Gaelic medium education in Scotland has grown, with 4,343 pupils (6.3 per 1000) being educated in a Gaelic-immersion environment in 2018, up from 3,583 pupils (5.3 per 1000) in 2014. Data collected in 2007–2008 indicated that even among pupils enrolled in Gaelic medium schools, 81% of primary students and 74% of secondary students report using English more often than Gaelic when speaking with their mothers at home. The effect on this of

5130-419: The cities and professors of Celtic from universities who sought to preserve the language. The Education (Scotland) Act 1872 provided universal education in Scotland, but completely ignored Gaelic in its plans. The mechanism for supporting Gaelic through the Education Codes issued by the Scottish Education Department were steadily used to overcome this omission, with many concessions in place by 1918. However,

5220-450: The concept of 'equal respect'. It is not clear what the legal force of this wording is. The Act was passed by the Scottish Parliament unanimously, with support from all sectors of the Scottish political spectrum, on 21 April 2005. Under the provisions of the Act, it will ultimately fall to BnG to secure the status of the Gaelic language as an official language of Scotland. Some commentators, such as Éamonn Ó Gribín (2006) argue that

5310-444: The dialect of the Scottish Gaelic language, and also mixed use of English and Gaelic across the Highlands and Islands. Dialects of Lowland Gaelic have been defunct since the 18th century. Gaelic in the Eastern and Southern Scottish Highlands, although alive until the mid-20th century, is now largely defunct. Although modern Scottish Gaelic is dominated by the dialects of the Outer Hebrides and Isle of Skye, there remain some speakers of

5400-523: The early years of the 17th century, the Church of Scotland had been established as an episcopal church on the same basis as the Church of England , but was far more Puritan both in doctrine and practice. In 1633, King Charles I came to St Giles' to have his Scottish coronation service, using the full Anglican rites, accompanied by William Laud , his new Archbishop of Canterbury . In the years that followed, he began to consider ways of introducing Anglican-style church services in Scotland. The king arranged

5490-415: The entire region of modern-day Scotland was called Scotia in Latin, and Gaelic was the lingua Scotica . In southern Scotland , Gaelic was strong in Galloway , adjoining areas to the north and west, West Lothian , and parts of western Midlothian . It was spoken to a lesser degree in north Ayrshire , Renfrewshire , the Clyde Valley and eastern Dumfriesshire . In south-eastern Scotland, there

SECTION 60

#1732844589828

5580-431: The first time. However, given there are no longer any monolingual Gaelic speakers, following an appeal in the court case of Taylor v Haughney (1982), involving the status of Gaelic in judicial proceedings, the High Court ruled against a general right to use Gaelic in court proceedings. While the goal of the Gaelic Language Act was to aid in revitalization efforts through government mandated official language status,

5670-403: The government. This action was endorsed by Sir Thomas Hope , the king's advocate, and the protestors created a nationwide network of committees known as 'Tables', with committee in each shire sending representatives to four Tables in Edinburgh , one each for nobles, shire commissioners, burgh commissioners and ministers. A fifth Table was elected by these four which coordinated the movement as

5760-479: The initiatives must come from within Gaelic speaking communities, be led by Gaelic speakers, and be designed to serve and increase fluency within the vernacular communities as the first and most viable resistance to total language shift from Gaelic to English. Currently, language policies are focused on creating new language speakers through education, instead of focused on how to strengthen intergenerational transmission within existing Gaelic speaking communities. In

5850-410: The king's authority, although it was understood this did not include obedience to an ill-advised king. The Covenant had the appearance of working within constitutional precedent, contributing to its success in appealing to all areas of Scottish society by drawing on a sense of patriotic outrage at the rule and policies of Charles as an absentee monarch, as well as the provincialization of Scotland within

5940-474: The king. Facing royal opposition, its leaders arranged the creation of the National Covenant to bolster the movement by tapping into patriotic fervour. It became widely adopted throughout most of Scotland with supporters henceforth known as Covenanters . The Covenant opposed changes to the Church of Scotland, and committed its signatories to stand together in the defence of the nation's religion. Charles saw this as an act of rebellion against his rule, leading to

6030-437: The language. Compared with the 2001 Census, there has been a diminution of about 1300 people. This is the smallest drop between censuses since the Gaelic-language question was first asked in 1881. The Scottish government's language minister and Bòrd na Gàidhlig took this as evidence that Gaelic's long decline has slowed. The main stronghold of the language continues to be the Outer Hebrides ( Na h-Eileanan Siar ), where

6120-448: The language. These omit the English translation entirely. Bilingual railway station signs are now more frequent than they used to be. Practically all the stations in the Highland area use both English and Gaelic, and the use of bilingual station signs has become more frequent in the Lowlands of Scotland, including areas where Gaelic has not been spoken for a long time. Jenny Geddes Janet "Jenny" Geddes (c. 1600 – c. 1660)

6210-477: The late 15th century, it became increasingly common for such speakers to refer to Scottish Gaelic as Erse ("Irish") and the Lowland vernacular as Scottis . Today, Scottish Gaelic is recognised as a separate language from Irish, so the word Erse in reference to Scottish Gaelic is no longer used. Based on medieval traditional accounts and the apparent evidence from linguistic geography, Gaelic has been commonly believed to have been brought to Scotland, in

6300-400: The members of Highland school boards tended to have anti-Gaelic attitudes and served as an obstacle to Gaelic education in the late 19th and early 20th century. Loss of life due to World War I and the 1919 sinking of the HMY Iolaire , combined with emigration, resulted in the 1910s seeing unprecedented damage to the use of Scottish Gaelic, with a 46% fall in monolingual speakers and

6390-619: The mid-20th century. Records of their speech show that Irish and Scottish Gaelic existed in a dialect chain with no clear language boundary. Some features of moribund dialects have been preserved in Nova Scotia, including the pronunciation of the broad or velarised l ( l̪ˠ ) as [w] , as in the Lochaber dialect. The Endangered Languages Project lists Gaelic's status as "threatened", with "20,000 to 30,000 active users". UNESCO classifies Gaelic as " definitely endangered ". The 1755–2001 figures are census data quoted by MacAulay. The 2011 Gaelic speakers figures come from table KS206SC of

6480-573: The minister of Leuchars in Fife . The National Covenant starts by repeating the Negative or King's Confession , signed in 1581 as an anti-Catholic statement by James VI. This is followed by a list of parliamentary statutes defining the polity and liturgy of the church in Scotland. The Covenant concludes with a bond committing the signatories to stand together to maintain the nation's religion and oppose any changes to it. Signatories were also committed to upholding

6570-532: The modern era. Some of this was driven by policy decisions by government or other organisations, while some originated from social changes. In the last quarter of the 20th century, efforts began to encourage use of the language. The Statutes of Iona , enacted by James VI in 1609, was one piece of legislation that addressed, among other things, the Gaelic language. It required the heirs of clan chiefs to be educated in lowland, Protestant, English-speaking schools. James VI took several such measures to impose his rule on

6660-434: The number of speakers of the language under age 20 did not decrease between the 2001 and 2011 censuses. In the 2022 census of Scotland , it was found that 2.5% of the Scottish population had some skills in Gaelic, or 130,161 persons. Of these, 69,701 people reported speaking the language, with a further 46,404 people reporting that they understood the language, but did not speak, read, or write in it. Outside of Scotland,

6750-641: The official language of government and law. Scotland's emergent nationalism in the era following the conclusion of the Wars of Scottish Independence was organized using Scots as well. For example, the nation's great patriotic literature including John Barbour's The Brus (1375) and Blind Harry's The Wallace (before 1488) was written in Scots, not Gaelic. By the end of the 15th century, English/Scots speakers referred to Gaelic instead as 'Yrisch' or 'Erse', i.e. Irish and their own language as 'Scottis'. A steady shift away from Scottish Gaelic continued into and through

6840-459: The outcome of the act is distanced from the actual minority language communities. It helps to create visibility of the minority language in civil structures, but does not impact or address the lived experiences of the Gaelic speaker communities wherein the revitalization efforts may have a higher return of new Gaelic speakers. Efforts are being made to concentrate resources, language planning, and revitalization efforts towards vernacular communities in

6930-551: The overall proportion of speakers is 52.2%. Important pockets of the language also exist in the Highlands (5.4%) and in Argyll and Bute (4.0%) and Inverness (4.9%). The locality with the largest absolute number is Glasgow with 5,878 such persons, who make up over 10% of all of Scotland's Gaelic speakers. Gaelic continues to decline in its traditional heartland. Between 2001 and 2011, the absolute number of Gaelic speakers fell sharply in

7020-459: The prosperity of employment: the Highland economy relied greatly on seasonal migrant workers travelling outside the Gàidhealtachd . In 1863, an observer sympathetic to Gaelic stated that "knowledge of English is indispensable to any poor islander who wishes to learn a trade or to earn his bread beyond the limits of his native Isle". Generally, rather than Gaelic speakers, it was Celtic societies in

7110-454: The reform and civilisation of the Highlands, which they sought to achieve by teaching English and the Protestant religion. Initially, their teaching was entirely in English, but soon the impracticality of educating Gaelic-speaking children in this way gave rise to a modest concession: in 1723, teachers were allowed to translate English words in the Bible into Gaelic to aid comprehension, but there

7200-574: The region, Gaelic in Scotland was mostly confined to Dál Riata until the eighth century, when it began expanding into Pictish areas north of the Firth of Forth and the Firth of Clyde. During the reign of Caustantín mac Áeda (Constantine II, 900–943), outsiders began to refer to the region as the kingdom of Alba rather than as the kingdom of the Picts. However, though the Pictish language did not disappear suddenly,

7290-458: The wame o' ye, fause thief; daur ye say Mass in my lug? " meaning "The Devil give you colic ! The hide of you! (lit. "the belly of you") False thief! You dare say the Mass in my ear?" This was the start of a general tumult with much of the congregation shouting abuse and throwing Bibles, stools, sticks and stones. John Prebble reports the phrase "Daur ye say Mass in my lug?" as being addressed to

7380-569: The windows. More serious rioting in the streets (and in other cities) followed, and the provost and magistrates were besieged in the City Chambers, to the extent that it became necessary to negotiate with the Edinburgh mob. At the suggestion of the Lord Advocate , Thomas Hope , it appointed a committee known as the Tables to negotiate with the Privy Council . Characteristically, Charles turned down

7470-523: Was a Scottish market-trader in Edinburgh who is alleged to have thrown a stool at the head of the minister in St Giles' Cathedral in objection to the first public use of the Church of Scotland 's revised version of the Book of Common Prayer , the 1637 Scottish Prayer Book . The act is reputed to have sparked the riot that led to the Wars of the Three Kingdoms , which included the English Civil War . Since

7560-399: Was accepted in 2008, and some of its main commitments were: identity (signs, corporate identity); communications (reception, telephone, mailings, public meetings, complaint procedures); publications (PR and media, websites); staffing (language learning, training, recruitment). Following a consultation period, in which the government received many submissions, the majority of which asked that

7650-457: Was added recently shows a three-legged cuttie-stool rather than a folding stool. Lord Barrett of Newburgh wrote of the riot on 29 August 1637, "I hear they were by the women beaten out of the church with their little stools (which it seems their custom is to sit upon)." Around 1787, Robert Burns named his mare after Geddes and wrote amusingly of this faithful horse. In 1886 a plaque was erected to Geddes's memory in St Giles' Cathedral . It

7740-583: Was especially strong in Scotland, which had close economic and cultural links with the Dutch Republic , then fighting for independence from Catholic Spain . In addition, many Scots ministers were commonly educated in French Calvinist universities, which were suppressed in the Huguenot rebellions of the 1620s. After James died in 1625, attempts to create one church were continued by his son Charles I , who

7830-542: Was long suppressed. The UK government has ratified the European Charter for Regional or Minority Languages in respect of Gaelic. Gaelic, along with Irish and Welsh, is designated under Part III of the Charter, which requires the UK Government to take a range of concrete measures in the fields of education, justice, public administration, broadcasting and culture. It has not received the same degree of official recognition from

7920-506: Was no further permitted use. Other less prominent schools worked in the Highlands at the same time, also teaching in English. This process of anglicisation paused when evangelical preachers arrived in the Highlands, convinced that people should be able to read religious texts in their own language. The first well known translation of the Bible into Scottish Gaelic was made in 1767, when James Stuart of Killin and Dugald Buchanan of Rannoch produced

8010-509: Was raised in England and lacked familiarity with Scottish institutions. First imposed on the Church of England, many of his reforms were rejected by English Puritans who wanted a church similar to the Kirk, creating opposition in both countries. In 1636, the Scottish Book of Discipline was replaced by a new Book of Canons, while anyone who denied the king's supremacy in church matters was subject to excommunication . When followed in 1637 by

8100-552: Was that while both were nominally Episcopalian in structure, and Protestant in doctrine, the Church of England was very different from the Kirk in its forms of worship, and even Scottish bishops objected to many of these. The outbreak of the Thirty Years' War in 1618 and the Counter Reformation led to a general perception that Protestant Europe was under attack, and increased sensitivity to changes in church practice. This

#827172