Misplaced Pages

La Brabançonne

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#268731

104-431: " La Brabançonne " ( French: [la bʁabɑ̃sɔn] (La Brabançonne); Dutch : "De Brabançonne" ; German : "Das Lied von Brabant" ) is the national anthem of Belgium . The originally French title refers to the Duchy of Brabant ; the name is usually untranslated in Belgium's other two official languages, Dutch and German. According to legend, the Belgian national anthem was written in September 1830, during

208-461: A schwa . The Middle Dutch dialect areas were affected by political boundaries. The sphere of political influence of a certain ruler often also created a sphere of linguistic influence, with the language within the area becoming more homogenous. Following the contemporary political divisions they are in order of importance: A process of standardisation started in the Middle Ages , especially under

312-486: A Dutch exonym for the various German dialects used in neighboring German states. Use of Nederduytsch was popular in the 16th century but ultimately lost out over Nederlands during the close of the 18th century, with (Hoog)Duytsch establishing itself as the Dutch exonym for German during this same period. In the 19th century Germany saw the rise of the categorisation of dialects, with German dialectologists terming

416-511: A comparison between the West Germanic languages, see the sections Phonology, Grammar, and Vocabulary. Dutch dialects are primarily the dialects that are both related with the Dutch language and are spoken in the same language area as the Dutch standard language . Although heavily under the influence of the standard language, some of them remain diverse and are found in the Netherlands and in

520-624: A differentiation with the Central and High Franconian in Germany. The latter would as a consequence evolve (along with Alemannic , Bavarian and Lombardic ) into Old High German. At more or less the same time the Ingvaeonic nasal spirant law, moving over Western Europe from west to east, led to the development of Old English (or Anglo-Saxon), Old Frisian and Old Saxon . Hardly influenced by either development, Old Dutch probably remained relatively close to

624-573: A fifth of the Indonesian language can be traced to Dutch, including many loan words . Indonesia's Civil Code has not been officially translated, and the original Dutch language version dating from colonial times remains the authoritative version. Up to half a million native speakers reside in the United States, Canada and Australia combined, and historical linguistic minorities on the verge of extinction remain in parts of France and Germany. Dutch

728-471: A first language and 5 million as a second language and is the third most spoken Germanic language. In Europe, Dutch is the native language of most of the population of the Netherlands and Flanders (which includes 60% of the population of Belgium ). Dutch was one of the official languages of South Africa until 1925, when it was replaced by Afrikaans , a separate but partially mutually intelligible daughter language of Dutch. Afrikaans, depending on

832-493: A hypothesis by De Grauwe, In northern West Francia (i.e. modern-day Belgium) the term would take on a new meaning during the Early Middle Ages , when, within the context of a highly dichromatic linguistic landscape, it came to be the antonym of *walhisk (Romance-speakers, specifically Old French ). The word, now rendered as dietsc (Southwestern variant) or duutsc (Central and Northern Variant), could refer to

936-516: A minority language in Germany and northern France's French Flanders . Though Belgium as a whole is multilingual, three of the four language areas into which the country is divided ( Flanders , francophone Wallonia , and the German-speaking Community ) are largely monolingual, with Brussels being bilingual. The Netherlands and Belgium produce the vast majority of music , films , books and other media written or spoken in Dutch. Dutch

1040-657: A minority) and the province of Walloon Brabant . Brabantian expands into small parts in the west of Limburg while its strong influence on the East Flemish of East Flanders and eastern Zeelandic Flanders weakens towards the west. In a small area in the northwest of North Brabant ( Willemstad ), Hollandic is spoken. Conventionally, the Kleverlandish dialects are distinguished from Brabantian, but there are no objective criteria apart from geography to do so. Over 5 million people live in an area with some form of Brabantian being

1144-420: A number of closely related, mutually intelligible dialects spoken in the former Old Dutch area. Where Old Dutch fragments are very hard to read for untrained Modern Dutch speakers, the various literary works of Middle Dutch are somewhat more accessible. The most notable difference between Old and Middle Dutch is in a feature of speech known as vowel reduction , whereby vowels in unstressed syllables are leveled to

SECTION 10

#1732856097269

1248-488: A perfect West Germanic dialect continuum remained present; the division reflects the contingent future contribution dialect groups would have to the later languages. The early form of Dutch was a set of Franconian dialects spoken by the Salian Franks in the 5th century. These happened to develop through Middle Dutch to Modern Dutch over the course of fifteen centuries. During that period, they forced Old Frisian back from

1352-831: A pointé, Au sang belge a noyé l'Orange Sous l'arbre de la Liberté. Fiers brabançons, peuples de braves, Qu'on voit combattre sans fléchir, Du sceptre honteux des Bataves, Tes balles sauront t'affranchir. Sur Bruxelles, au pied de l'archange, Ton saint drapeau pour jamais est planté, Et, fier de verdir sans l'Orange, Croît l'arbre de la Liberté. Et vous, objets de nobles larmes, Braves, morts au feu des cannons, Avant que la patrie en armes Ait pu connaître au moins vos noms, Sous l'humble terre où l'on vous range, Dormez, martyrs, bataillon indompté ! Dormez en paix, loin de l'Orange, Sous l'arbre de la Liberté. Who could have believed it? ...wilfully Pursuing dreadful plans, On us, with cannon's brass, A prince has opened fire. It has been done! Yes, Belgians, all

1456-566: A political border, because the traditional dialects are strongly influenced by the national standard varieties. While a somewhat heterogeneous group of Low Franconian dialects, Limburgish has received official status as a regional language in the Netherlands and Germany, but not in Belgium. Due to this official recognition, it receives protection by chapter 2 of the European Charter for Regional or Minority Languages . Afrikaans , although to

1560-695: A refoulés. Maintenant, purs de cette fange Qui flétrissait votre cité, Amis, il faut greffer l'Orange Sur l'arbre de la Liberté. Et toi, dans qui ton peuple espère, Nassau, consacre enfin nos droits ; Des Belges en restant le père Tu seras l'exemple des rois. Abjure un ministre étrange, Rejette un nom trop détesté, Et tu verras mûrir l'Orange Sur l'arbre de la Liberté. Mais malheur, si, de l'arbitraire Protégeant les affreux projets, Sur nous du canon sanguinaire, Tu venais lancer les boulets ! Alors tout est fini, tout change, Plus de pacte, plus de traité, Et tu verras tomber l'Orange De l'arbre de la Liberté. Worthy children of

1664-505: A result, when West Flemings try to talk Standard Dutch, they are often unable to pronounce the g-sound, and pronounce it similar to the h-sound. This leaves, for example, no difference between " held " (hero) and " geld " (money). Or in some cases, they are aware of the problem, and hyper-correct the "h" into a voiced velar fricative or g-sound, again leaving no difference. The West Flemish variety historically spoken in adjacent parts in France

1768-644: A revolution is when the Dutch standard language emerged and quickly established itself. The development of the Dutch language is illustrated by the following sentence in Old, Middle and Modern Dutch: Among the Indo-European languages , Dutch is grouped within the Germanic languages , meaning it shares a common ancestor with languages such as English, German, and the Scandinavian languages . All Germanic languages are subject to

1872-516: A significant degree mutually intelligible with Dutch, is usually not considered a dialect but instead a separate standardised language . It is spoken in South Africa and Namibia. As a daughter language of 17th-century Dutch dialects, Afrikaans evolved in parallel with modern Dutch, but was influenced by various other languages in South Africa. West Frisian ( Westerlauwers Fries ), along with Saterland Frisian and North Frisian , evolved from

1976-490: A single cry rally us The King, and Law, and Liberty! Noble Belgium, O dear mother To you our hearts, to you our arms, To you our blood, O Fatherland! We all swear, you shall live! You shall always live great and beautiful, And your invincible unity Shall have as an immortal motto: The King, the Law, Liberty! Shall have as an immortal motto: The King, the Law, Liberty! Various committees were charged with reviewing

2080-473: A somewhat different development since the late Middle Ages. Two dialect groups have been given the official status of regional language (or streektaal ) in the Netherlands. Like several other dialect groups, both are part of a dialect continuum that continues across the national border. The Dutch Low Saxon dialect area comprises the provinces of Groningen , Drenthe and Overijssel , as well as parts of

2184-424: A source language, mainly for law and history students. In Indonesia this involves about 35,000 students. Unlike other European nations, the Dutch chose not to follow a policy of language expansion amongst the indigenous peoples of their colonies. In the last quarter of the 19th century, however, a local elite gained proficiency in Dutch so as to meet the needs of expanding bureaucracy and business. Nevertheless,

SECTION 20

#1732856097269

2288-534: A twa no bʁa] [a twa nɔ.tʁœ sɑ̃ | o pa.tʁi.œ ǁ] [nu lø ʒy.ʁɔ̃ tus | ty vi.vʁa ǁ] [ty vi.vʁa tu.ʒuʁ ɡʁɑ̃d‿e bɛ.lœ] [e tɔ̃ ɛ̃.vɛ̃.sibl‿y.ni.te] 𝄆 [o.ʁa puʁ dø.vi.z(ø)(‿)i.mɔʁ.tɛ.lœ |] [lø ʁwa | la lwa | la li.bɛʁ.te ǁ] 𝄇 𝄆 [lø ʁwa | la lwa | la li.bɛʁ.te ǁ] 𝄇 Noble Belgium, O dear mother To you our hearts, to you our arms, To you our blood, O Fatherland! We all swear, you shall live! You shall always live great and beautiful, And your invincible unity 𝄆 Shall have as an immortal motto: The King,

2392-538: A unique prestige dialect and has a large dialectal continuum consisting of 28 main dialects, which can themselves be further divided into at least 600 distinguishable varieties. In the Netherlands, the Hollandic dialect dominates in national broadcast media while in Flanders Brabantian dialect dominates in that capacity, making them in turn unofficial prestige dialects in their respective countries. Outside

2496-504: Is Nederlands (historically Nederlandsch before the Dutch orthographic reforms ). Sometimes Vlaams (" Flemish ") is used as well to describe Standard Dutch in Flanders , whereas Hollands (" Hollandic ") is occasionally used as a colloquial term for the standard language in the central and northwestern parts of the Netherlands. English uses the adjective Dutch as a noun for

2600-531: Is kantor , handdoek "towel" in Indonesian is handuk , or bushalte "bus stop" in Indonesian is halte bus . In addition, many Indonesian words are calques of Dutch; for example, rumah sakit "hospital" is calqued on the Dutch ziekenhuis (literally "sickhouse"), kebun binatang "zoo" on dierentuin (literally "animal garden"), undang-undang dasar "constitution" from grondwet (literally "ground law"). These account for some of

2704-531: Is a monocentric language , at least what concerns its written form, with all speakers using the same standard form (authorised by the Dutch Language Union ) based on a Dutch orthography defined in the so-called " Green Booklet " authoritative dictionary and employing the Latin alphabet when writing; however, pronunciation varies between dialects. Indeed, in stark contrast to its written uniformity, Dutch lacks

2808-779: Is a reference to the Low Countries' downriver location at the Rhine–Meuse–Scheldt delta near the North Sea . From 1551, the designation Nederlands received strong competition from the name Nederduytsch (literally "Low Dutch", Dutch being used in its archaic sense covering all continental West Germanic languages). It is a calque of the aforementioned Roman province Germania Inferior and an attempt by early Dutch grammarians to give their language more prestige by linking it to Roman times. Likewise, Hoogduits ("High German") and Overlands ("Upper-landish") came into use as

2912-521: Is also an official language of several international organisations, such as the European Union , Union of South American Nations and the Caribbean Community . At an academic level, Dutch is taught in about 175 universities in 40 countries. About 15,000 students worldwide study Dutch at university. In Europe, Dutch is the majority language in the Netherlands (96%) and Belgium (59%) as well as

3016-501: Is changing; No more unworthy treaty with Nassau! Grapeshot has shattered Orange Upon the tree of Liberty. Too generous in her anger, Belgium, avenging her rights, From a king, whom she called her father, Sought no more than just laws. But he, in his unexpected fury, By the cannon aimed by his son Has drowned Orange in Belgian blood Beneath the tree of Liberty. O proud, brave people of Brabant, Seen not to flinch amid

3120-578: Is found in the Salic law . In this Frankish document written around 510 the oldest Dutch sentence has been identified: Maltho thi afrio lito ("I say to you, I free you, serf") used to free a serf. Another old fragment of Dutch is Visc flot aftar themo uuatare ("A fish was swimming in the water"). The oldest conserved larger Dutch text is the Utrecht baptismal vow (776–800) starting with Forsachistu diobolae ... ec forsacho diabolae (litt.: "Forsake you

3224-617: Is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and Old Dutch loanwords in French. Old Dutch is regarded as the primary stage in the development of a separate Dutch language. It was spoken by the descendants of the Salian Franks who occupied what is now the southern Netherlands , northern Belgium , part of northern France, and parts of the Lower Rhine regions of Germany. The High German consonant shift, moving over Western Europe from south to west, caused

La Brabançonne - Misplaced Pages Continue

3328-485: Is one of the closest relatives of both German and English, and is colloquially said to be "roughly in between" them. Dutch, like English, has not undergone the High German consonant shift , does not use Germanic umlaut as a grammatical marker, has largely abandoned the use of the subjunctive , and has levelled much of its morphology , including most of its case system . Features shared with German, however, include

3432-620: Is over, all is changing; No more pact, no more treaty, And you shall see Orange fall From the tree of Liberty. Qui l'aurait cru ? ...de l'arbitraire Consacrant les affreux projets, Sur nous de l'airain militaire Un prince a lancé les boulets. C'en est fait ! Oui, Belges, tout change, Avec Nassau plus d'indigne traité ! La mitraille a brisé l'Orange Sur l'arbre de la Liberté. Trop généreuse en sa colère, La Belgique, vengeant ses droits, D'un roi, qu'elle appelait son père, N'implorait que de justes lois. Mais lui dans sa fureur étrange, Par le canon que son fils

3536-506: Is so distinct that it might be considered as a separate language variant, although the strong significance of language in Belgian politics would prevent the government from classifying them as such. An oddity of the dialect is that, the voiced velar fricative (written as "g" in Dutch) shifts to a voiced glottal fricative (written as "h" in Dutch), while the letter "h" becomes mute (like in French). As

3640-573: Is sometimes called French Flemish and is listed as a French minority language . However, only a very small and aging minority of the French-Flemish population still speaks and understands West Flemish. Hollandic is spoken in Holland and Utrecht , though the original forms of this dialect (which were heavily influenced by a West Frisian substratum and, from the 16th century on, by Brabantian dialects ) are now relatively rare. The urban dialects of

3744-614: Is spoken in Limburg (Belgium) as well as in the remaining part of Limburg (Netherlands) and extends across the German border. West Flemish ( Westvlaams ) is spoken in West Flanders , the western part of Zeelandic Flanders and also in French Flanders , where it virtually became extinct to make way for French. The West Flemish group of dialects, spoken in West Flanders and Zeeland ,

3848-575: Is taught in various educational centres in Indonesia, the most important of which is the Erasmus Language Centre (ETC) in Jakarta . Each year, some 1,500 to 2,000 students take Dutch courses there. In total, several thousand Indonesians study Dutch as a foreign language. Owing to centuries of Dutch rule in Indonesia, many old documents are written in Dutch. Many universities therefore include Dutch as

3952-404: Is the case with the ( standardised ) West Frisian language . It is spoken alongside Dutch in the province of Friesland . Dutch dialects and regional languages are not spoken as often as they used to be, especially in the Netherlands. Recent research by Geert Driessen shows that the use of dialects and regional languages among both Dutch adults and youth is in heavy decline. In 1995, 27 percent of

4056-525: Is the sole official language, and over 60 percent of the population speaks it as a mother tongue . Dutch is the obligatory medium of instruction in schools in Suriname, even for non-native speakers. A further twenty-four percent of the population speaks Dutch as a second language . Suriname gained its independence from the Netherlands in 1975 and has been an associate member of the Dutch Language Union since 2004. The lingua franca of Suriname, however,

4160-519: The 2006 New Zealand census , 26,982 people, or 0.70 percent of the total population, reported to speak Dutch to sufficient fluency that they could hold an everyday conversation. In contrast to the colonies in the East Indies , from the second half of the 19th century onwards, the Netherlands envisaged the expansion of Dutch in its colonies in the West Indies . Until 1863, when slavery was abolished in

4264-630: The Belgian Revolution , by a young revolutionary called "Jenneval", who read the lyrics during a meeting at the Aigle d'Or café. Jenneval, a Frenchman whose real name was Alexandre Dechet (sometimes known as Louis-Alexandre Dechet), wrote the Brabançonne. At the time, he was an actor at the theatre where, in August 1830, the revolution started, which led to independence from the Netherlands. Jenneval died in

La Brabançonne - Misplaced Pages Continue

4368-450: The Brussels and Flemish regions of Belgium . The areas in which they are spoken often correspond with former medieval counties and duchies. The Netherlands (but not Belgium) distinguishes between a dialect and a streektaal (" regional language "). Those words are actually more political than linguistic because a regional language unites a large group of very different varieties. Such is

4472-473: The Dutch Language Union . The Dutch Caribbean municipalities ( St. Eustatius , Saba and Bonaire ) have Dutch as one of the official languages. In Asia, Dutch was used in the Dutch East Indies (now mostly Indonesia ) by a limited educated elite of around 2% of the total population, including over 1 million indigenous Indonesians, until it was banned in 1957, but the ban was lifted afterwards. About

4576-590: The Grimm's law and Verner's law sound shifts, which originated in the Proto-Germanic language and define the basic features differentiating them from other Indo-European languages. This is assumed to have taken place in approximately the mid-first millennium BCE in the pre-Roman Northern European Iron Age . The Germanic languages are traditionally divided into three groups: East (now extinct), West , and North Germanic. They remained mutually intelligible throughout

4680-481: The Low Countries Whom a fine passion has aroused, To your patriotic fervour Great successes lie in store. Remain under arms, so that naught shall change! Let us keep to the same will, And we shall see Orange bloom anew Upon the tree of Liberty. To cries of murder and pillage, The wicked had rallied around, But your forceful courage Has pushed them far away. Now, pure of this filth That

4784-579: The Low Franconian languages, paired with its sister language Limburgish or East Low Franconian. Its closest relative is the mutually intelligible daughter language Afrikaans. Other West Germanic languages related to Dutch are German , English and the un-standardised languages Low German and Yiddish . Dutch stands out in combining some Ingvaeonic characteristics (occurring consistently in English and Frisian and reduced in intensity from west to east over

4888-591: The Migration Period . Dutch is part of the West Germanic group, which also includes English, Scots , Frisian , Low German (Old Saxon) and High German . It is characterised by a number of phonological and morphological innovations not found in North or East Germanic. The West Germanic varieties of the time are generally split into three dialect groups: Ingvaeonic (North Sea Germanic), Istvaeonic (Weser–Rhine Germanic) and Irminonic (Elbe Germanic). It appears that

4992-526: The Randstad , which are Hollandic dialects, do not diverge from standard Dutch very much, but there is a clear difference between the city dialects of Rotterdam , The Hague , Amsterdam and Utrecht . In some rural Hollandic areas more authentic Hollandic dialects are still being used, especially north of Amsterdam. Another group of dialects based on Hollandic is that spoken in the cities and larger towns of Friesland , where it partially displaced West Frisian in

5096-526: The Southern Netherlands (now Belgium and Luxembourg), developments were different. Under subsequent Spanish , Austrian and French rule , the standardisation of Dutch language came to a standstill. The state, law, and increasingly education used French, yet more than half the Belgian population were speaking a variety of Dutch. In the course of the 19th century, the Flemish Movement stood up for

5200-471: The continental West Germanic plane) with dominant Istvaeonic characteristics, some of which are also incorporated in German. Unlike German, Dutch (apart from Limburgish) has not been influenced at all by the south to north movement of the High German consonant shift and had some changes of its own. The cumulation of these changes resulted over time in separate, but related standard languages with various degrees of similarities and differences between them. For

5304-434: The differences in vocabulary between Indonesian and Malay. Some regional languages in Indonesia have some Dutch loanwords as well; for example, Sundanese word Katel or "frying pan" origin in Dutch is " ketel ". The Javanese word for "bike/ bicycle " " pit " can be traced back to its origin in Dutch " fiets ". The Malacca state of Malaysia was also colonized by the Dutch in its longest period that Malacca

SECTION 50

#1732856097269

5408-512: The 14th to 15th century onward, its urban centers ( Deventer , Zwolle , Kampen , Zutphen and Doesburg ) have been increasingly influenced by the western written Dutch and became a linguistically mixed area. From the 17th century onward, it was gradually integrated into the Dutch language area. Dutch Low Saxon used to be at one end of the Low German dialect continuum . However, the national border has given way to dialect boundaries coinciding with

5512-531: The 16th century and is known as Stadsfries ("Urban Frisian"). Hollandic together with inter alia Kleverlandish and North Brabantian , but without Stadsfries, are the Central Dutch dialects . Brabantian is named after the historical Duchy of Brabant , which corresponded mainly to the provinces of North Brabant and southern Gelderland , the Belgian provinces of Antwerp and Flemish Brabant , as well as Brussels (where its native speakers have become

5616-417: The Dutch adult population spoke a dialect or regional language on a regular basis, but in 2011, that was no more than 11 percent. In 1995, 12 percent of children of primary school age spoke a dialect or regional language, but in 2011, that had declined to four percent. Of the officially recognised regional languages Limburgish is spoken the most (in 2011 among adults 54%, among children 31%) and Dutch Low Saxon

5720-479: The Dutch government remained reluctant to teach Dutch on a large scale for fear of destabilising the colony. Dutch, the language of power, was supposed to remain in the hands of the leading elite. After independence, Dutch was dropped as an official language and replaced by Indonesian , but this does not mean that Dutch has completely disappeared in Indonesia: Indonesian Dutch , a regional variety of

5824-533: The Dutch language itself, as well as a broader Germanic category depending on context. During the High Middle Ages " Dietsc / Duutsc " was increasingly used as an umbrella term for the specific Germanic dialects spoken in the Low Countries , its meaning being largely implicitly provided by the regional orientation of medieval Dutch society: apart from the higher echelons of the clergy and nobility, mobility

5928-415: The Dutch standard language is largely absent, and speakers of these Dutch dialects will use German or French in everyday speech. Dutch is not afforded legal status in France or Germany, either by the central or regional public authorities, and knowledge of the language is declining among younger generations. As a foreign language , Dutch is mainly taught in primary and secondary schools in areas adjacent to

6032-524: The Dutch standard language, it is not mutually intelligible with Dutch and considered a sister language of Dutch, like English and German. Approximate distribution of native Dutch speakers worldwide: Dutch is an official language of the Netherlands proper (not enshrined in the constitution but in administrative law ), Belgium, Suriname, the Dutch Caribbean municipalities (St. Eustatius, Saba and Bonaire), Aruba , Curaçao and Sint Maarten . Dutch

6136-408: The Dutch, was still spoken by about 500,000 half-blood in Indonesia in 1985. Yet the Indonesian language inherited many words from Dutch: words for everyday life as well as scientific and technological terms. One scholar argues that 20% of Indonesian words can be traced back to Dutch words, many of which are transliterated to reflect phonetic pronunciation e.g. kantoor "office" in Indonesian

6240-736: The Frankish tribes fit primarily into the Istvaeonic dialect group with certain Ingvaeonic influences towards the northwest, which are still seen in modern Dutch. The Frankish language itself is not directly attested, the only possible exception being the Bergakker inscription , found near the Dutch city of Tiel , which may represent a primary record of 5th-century Frankish. Although some place names recorded in Roman texts such as vadam (modern Dutch: wad , English: "mudflat"), could arguably be considered as

6344-869: The French and Dutch versions of the anthem. Like many elements in Belgian folklore, this is mainly based on the French " La Marseillaise " which is also both an anthem and the name of a monument – the sculptural group Departure of the Volunteers of 1792 , commonly called La Marseillaise , at the base of the Arc de Triomphe in Paris. Dignes enfants de la Belgique Qu'un beau délire a soulevé, À votre élan patriotique De grand succès sont réservés. Restons armés que rien ne change ! Gardons la même volonté, Et nous verrons refleurir l'Orange Sur l'arbre de la Liberté. Aux cris de meurtre et de pillage, Des méchants s'étaient rassemblés, Mais votre énergique courage Loin de vous les

SECTION 60

#1732856097269

6448-407: The German dialects spoken in the mountainous south of Germany as Hochdeutsch ("High German"). Subsequently, German dialects spoken in the north were designated as Niederdeutsch ("Low German"). The names for these dialects were calqued by Dutch linguists as Nederduits and Hoogduits . As a result, Nederduits no longer serves as a synonym for the Dutch language. In the 19th century,

6552-1047: The Law, Liberty! 𝄇 𝄆 The King, the Law, Liberty! 𝄇 O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren, Onze ziel en ons hart zijn u gewijd. Aanvaard ons kracht en het bloed van onze ad'ren, Wees ons doel in arbeid en in strijd. Bloei, o land, in eendracht niet te breken; Wees immer uzelf en ongeknecht, 𝄆 Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken, Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! 𝄇 𝄆 Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! 𝄇 [oː(w) ˈdiːr.baːr ˈbɛɫ.ɣ(i)jø̜ | oː(w) ˈɦɛi̯.ləx lɑn‿dɛr ˈvaː.drən |] [ˈɔn.zø̜ ziɫ ɛn ɔns ɦɑrt zɛi̯n y ɣø̜.ˈʋɛi̯t ǁ] [aːn.ˈvaːrt ɔns krɑxt ɛn ɦø̜t blut vɑn ˈɔn.zø̜ ˈaː.drən |] [ʋeː(i̯)s ɔns dul ɪn ˈɑr.bɛi̯t ɛn ɪn strɛi̯t ǁ] [blui̯ | oː(w) lɑnt | ɪn ˈeː(i̯)n.drɑxt nit tø̜ ˈbreː(i̯).kən |] [ʋeː(i̯)s ˈɪ.mø̜r y.ˈzɛɫf ɛn ˌɔn.ɣø̜.ˈknɛxt |] 𝄆 [ɦət ʋoːrt ɣø̜.ˈtrɑu | dɑt ɣ(ø̜)(‿)ɔn.bø̜.ˈvreː(i̯)st moː(w)xt ˈspreː(i̯).kən |] [voːr vɔrst | voːr ˈvrɛi.ɦɛi̯t ɛn voːr rɛxt ǁ] 𝄇 𝄆 [voːr vɔrst | voːr ˈvrɛi.ɦɛi̯t ɛn voːr rɛxt ǁ] 𝄇 O dear Belgium, O holy land of

6656-456: The Low Countries. In fact, Old Frankish could be reconstructed from Old Dutch and Frankish loanwords in Old French. The term Old Dutch or Old Low Franconian refers to the set of Franconian dialects (i.e. West Germanic varieties that are assumed to have evolved from Frankish ) spoken in the Low Countries during the Early Middle Ages , from around the 5th to the 12th century. Old Dutch

6760-568: The Netherlands and Flanders . In French-speaking Belgium , over 300,000 pupils are enrolled in Dutch courses, followed by over 23,000 in the German states of Lower Saxony and North Rhine-Westphalia , and about 7,000 in the French region of Nord-Pas-de-Calais (of which 4,550 are in primary school). At an academic level, the largest number of faculties of neerlandistiek can be found in Germany (30 universities), followed by France (20 universities) and

6864-412: The Netherlands and Belgium, the dialect spoken in and around the German town of Kleve ( Kleverlandish ) is historically and genetically a Low Franconian variety. In North-Western France, the area around Calais was historically Dutch-speaking (West Flemish), of which an estimated 20,000 are daily speakers. The cities of Dunkirk , Gravelines and Bourbourg only became predominantly French-speaking by

6968-530: The Netherlands, although there are recognisable differences in pronunciation, comparable to the pronunciation differences between standard British and standard American English. In 1980 the Netherlands and Belgium concluded the Language Union Treaty . This treaty lays down the principle that the two countries must gear their language policy to each other, among other things, for a common system of spelling. Dutch belongs to its own West Germanic sub-group,

7072-596: The United Kingdom (5 universities). Despite the Dutch presence in Indonesia for almost 350 years, as the Asian bulk of the Dutch East Indies , the Dutch language has no official status there and the small minority that can speak the language fluently are either educated members of the oldest generation, or employed in the legal profession such as historians, diplomats, lawyers, jurists and linguists/polyglots, as certain law codes are still only available in Dutch. Dutch

7176-603: The West Indies, slaves were forbidden to speak Dutch, with the effect that local creoles such as Papiamento and Sranan Tongo which were based not on Dutch but rather other European languages, became common in the Dutch West Indies. However, as most of the people in the Colony of Surinam (now Suriname ) worked on Dutch plantations, this reinforced the use of Dutch as a means for direct communication. In Suriname today, Dutch

7280-455: The anthem is sung during Belgian National Day on 21 July each year, combining the words of the anthem in all three of Belgium's official languages, similar to the bilingual version of " O Canada ". The lyrics are from the 4th verse of the anthem. Dutch language Dutch ( endonym : Nederlands [ˈneːdərlɑnts] ) is a West Germanic language of the Indo-European language family , spoken by about 25 million people as

7384-614: The borders of other standard language areas. In most cases, the heavy influence of the standard language has broken the dialect continuum . Examples are the Gronings dialect spoken in Groningen as well as the closely related varieties in adjacent East Frisia (Germany). Kleverlandish is a dialect spoken in southern Gelderland , the northern tip of Limburg , and northeast of North Brabant (Netherlands), but also in adjacent parts of North Rhine-Westphalia (Germany). Limburgish ( Limburgs )

7488-472: The case with the Gronings dialect , which is considered a variety of the Dutch Low Saxon regional language, but it is relatively distinct from other Dutch Low Saxon varieties. Also, some Dutch dialects are more remote from the Dutch standard language than some varieties of a regional language are. Within the Netherlands, a further distinction is made between a regional language and a separate language, which

7592-620: The cellar) and it was first performed in September 1830. In 1860, Belgium formally adopted the song and music as its national anthem, although the then prime minister, Charles Rogier , edited out lyrics attacking the Dutch House of Orange , inspired by the version written by Louis Hymans . The Brabançonne is also a monument (1930) by the sculptor Charles Samuel on the Surlet de Chokier square in Brussels . The monument contains partial lyrics of both

7696-611: The common people". The term was used as opposed to Latin , the non -native language of writing and the Catholic Church . It was first recorded in 786, when the Bishop of Ostia writes to Pope Adrian I about a synod taking place in Corbridge , England , where the decisions are being written down " tam Latine quam theodisce " meaning "in Latin as well as common vernacular". According to

7800-535: The declaration of independence of Indonesia, Western New Guinea , the "wild east" of the Dutch East Indies , remained a Dutch colony until 1962, known as Netherlands New Guinea . Despite prolonged Dutch presence, the Dutch language is not spoken by many Papuans, the colony having been ceded to Indonesia in 1963. Dutch-speaking immigrant communities can also be found in Australia and New Zealand. The 2011 Australian census showed 37,248 people speaking Dutch at home. At

7904-596: The definition used, may be considered a sister language , spoken, to some degree, by at least 16 million people, mainly in South Africa and Namibia , and evolving from Cape Dutch dialects. In South America, it is the native language of the majority of the population of Suriname , and spoken as a second or third language in the polyglot Caribbean island countries of Aruba , Curaçao and Sint Maarten . All these countries have recognised Dutch as one of their official languages, and are involved in one way or another in

8008-469: The devil? ... I forsake the devil"). If only for its poetic content, the most famous Old Dutch sentence is probably Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda tu, wat unbidan we nu ("All birds have started making nests, except me and you, what are we waiting for"), is dated to around the year 1100, written by a Flemish monk in a convent in Rochester , England . Since the sentence speaks to

8112-482: The end of the 19th century. In the countryside, until World War I , many elementary schools continued to teach in Dutch, and the Catholic Church continued to preach and teach the catechism in Dutch in many parishes. During the second half of the 19th century, Dutch was banned from all levels of education by both Prussia and France and lost most of its functions as a cultural language. In both Germany and France,

8216-1540: The fathers, Our soul and our heart are devoted to you. Accept our strength and the blood in our veins, Be our goal in labour and in strife. Prosper, O land, in unbreakable unity; Always be yourself and unenslaved, 𝄆 Faithful to the word that you may speak fearlessly, For King, for Freedom and for Justice! 𝄇 For King, for Freedom and for Justice! 𝄇 O liebes Land, o Belgiens Erde, Dir unser Herz, Dir unsere Hand, Dir unser Blut, o Heimaterde, wir schwören's Dir, o Vaterland! So blühe froh in voller Schöne, zu der die Freiheit Dich erzog, 𝄆 und fortan singen Deine Söhne: Gesetz und König und die Freiheit hoch! 𝄇 𝄆 Gesetz und König und die Freiheit hoch! 𝄇 [oː ˈliː.bəs lant | oː ˈbɛl.ɡi̯əns ˈʔeːɐ̯.də |] [diːɐ̯ ˈʔʊn.zɐ hɛɐ̯t͡s | diːɐ̯ ˈʔʊn.zʁə hant | ] [diːɐ̯ ˈʔʊn.zɐ bluːt | oː ˈhaɪ̯.ma(ː)t.ʔeːɐ̯.də |] [viːɐ̯ ˈʃvøː.ʁəns diːɐ̯ | oː ˈfaː.tɐˌlant ǁ] [zoː ˈblyː.ə fʁoː ʔɪn ˈfɔ.lɐ ˈʃøː.nə |] [t͡suː deːɐ̯ diː ˈfʁaɪ̯.haɪ̯t dɪç ʔɛɐ̯.ˈt͡soːk |] 𝄆 [ʔʊnt fɔʁt.ˈʔan ˈzɪŋ.ən ˈdaɪ̯.nə ˈzøː.nə |] [ɡə.ˈzɛts ʊnt ˈkøː.nɪç ʔʊn‿diː ˈfʁaɪ̯.haɪ̯t hoːx ǁ] 𝄇 𝄆 [ɡə.ˈzɛts ʊnt ˈkøː.nɪç ʔʊn‿diː ˈfʁaɪ̯.haɪ̯t hoːx ǁ] 𝄇 O dear country, O Belgium's soil; To you our heart, to you our hand, To you our blood, O homeland, We swear it to you, O fatherland! So bloom happily in full beauty, To which freedom has raised you, 𝄆 And henceforth your sons sing: Law and King and Freedom high! 𝄇 𝄆 Law and King and Freedom high! 𝄇 In recent years, an unofficial short version of

8320-507: The fight, From the Batavians' shameful sceptre Your bullets will set you free. On Brussels, together with the archangel Your holy flag is planted for ever; And, proud to grow green without Orange, Grows higher the tree of Liberty. And you, objects of noble tears, The brave, who died under cannon fire, Before the Fatherland, under arms, Could know at least your names, Beneath

8424-1644: The humble earth where you are laid, Sleep, martyrs, unbroken battalion! Sleep in peace, far from Orange, Beneath the tree of Liberty. Après des siècles et des siècles d'esclavage, Le Belge sortant du tombeau A reconquis par sa force et son courage Son nom, ses droits et son drapeau. Et ta main souveraine et fière, Désormais, peuple indompté, Grava sur ta vieille bannière : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Grava sur ta vieille bannière : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Marche de ton pas énergique, Marche de progrès en progrès ; Dieu qui protège la Belgique, Sourit à tes mâles succès. Travaillons, notre labeur donne À nos champs la fécondité ! Et la splendeur des arts couronne Le Roi, la Loi, la Liberté ! Et la splendeur des arts couronne Le Roi, la Loi, la Liberté ! Ouvrons nos rangs à d'anciens frères, De nous trop longtemps désunis ; Belges, Bataves, plus de guerres. Les peuples libres sont amis. À jamais resserrons ensemble Les liens de fraternité Et qu'un même cri nous rassemble : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Et qu'un même cri nous rassemble : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Ô Belgique, ô mère chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras ! À toi notre sang, ô Patrie ! Nous le jurons tous tu vivras ! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! After century on century in slavery, The Belgian, arising from

8528-415: The imagination, it is often erroneously stated as the oldest Dutch sentence. Old Dutch naturally evolved into Middle Dutch . The year 1150 is often cited as the time of the discontinuity, but it actually marks a time of profuse Dutch writing; during this period a rich Medieval Dutch literature developed. There was at that time no overarching standard language ; Middle Dutch is rather a collective name for

8632-685: The influence of the Burgundian Ducal Court in Dijon ( Brussels after 1477). The dialects of Flanders and Brabant were the most influential around this time. The process of standardisation became much stronger at the start of the 16th century, mainly based on the urban dialect of Antwerp . The 1585 fall of Antwerp to the Spanish army led to a flight to the northern Netherlands, where the Dutch Republic declared its independence from Spain. This influenced

8736-574: The language of the Netherlands and Flanders. The word is derived from Proto-Germanic *þiudiskaz . The stem of this word, *þeudō , meant "people" in Proto-Germanic, and *-iskaz was an adjective-forming suffix, of which -ish is the Modern English form. Theodiscus was its Latinised form and used as an adjective referring to the Germanic vernaculars of the Early Middle Ages . In this sense, it meant "the language of

8840-618: The least (adults 15%, children 1%). The decline of the West Frisian language in Friesland occupies a middle position (adults 44%, children 22%). Dialects are most often spoken in rural areas, but many cities have a distinct city dialect. For example, the city of Ghent has very distinct "g", "e" and "r" sounds that greatly differ from its surrounding villages. The Brussels dialect combines Brabantian with words adopted from Walloon and French . Some dialects had, until recently, extensions across

8944-608: The oldest single "Dutch" words, the Bergakker inscription yields the oldest evidence of Dutch morphology. However, interpretations of the rest of the text lack any consensus. The Franks emerged in the southern Netherlands ( Salian Franks ) and central Germany ( Ripuarian Franks ), and later descended into Gaul . The name of their kingdom survives in that of France. Although they ruled the Gallo-Romans for nearly 300 years, their language, Frankish , became extinct in most of France and

9048-617: The original language of the Franks. However, the language did experience developments of its own, such as very early final-obstruent devoicing . In fact, the find at Bergakker indicates that the language may already have experienced this shift during the Old Frankish period. Attestations of Old Dutch sentences are extremely rare. The language is mostly recorded on fragmentary relics, and words have been reconstructed from Middle Dutch and loan words from Old Dutch in other languages. The oldest recorded

9152-517: The predominant colloquial language out of the area's 22 million Dutch-speakers. Limburgish , spoken in both Belgian Limburg and Netherlands Limburg and in adjacent parts in Germany, is considered a dialect in Belgium, while having obtained the official status of regional language in the Netherlands. Limburgish has been influenced by the Ripuarian varieties like the Colognian dialect , and has had

9256-411: The provinces of Gelderland , Flevoland , Friesland and Utrecht . This group, which is not Low Franconian but instead Low Saxon and close to neighbouring Low German, has been elevated by the Netherlands (and by Germany) to the legal status of streektaal ( regional language ) according to the European Charter for Regional or Minority Languages . It is regarded as Dutch for a number of reasons. From

9360-423: The rights of Dutch speakers, mostly referred to as "Flemish". However, the dialect variation was a serious disadvantage in the face of the standardised francophony . Since standardisation is a lengthy process, Dutch-speaking Belgium associated itself with the standard language that had already developed in the Netherlands over the centuries. Therefore, the situation in Belgium is essentially no different from that in

9464-517: The same branch of the West Germanic languages as Old English (i.e. Anglo-Frisian ) and are therefore genetically more closely related to English and Scots than to Dutch. The different influences on the respective languages, however, particularly that of Norman French on English and Dutch on West Frisian, have rendered English quite distinct from West Frisian, and West Frisian less distinct from Dutch than from English. Although under heavy influence of

9568-427: The splendour of the arts coronate The King, and Law, and Liberty! And the splendour of the arts coronate The King, and Law, and Liberty! Let us open our ranks to old brothers, Of us disunited for too long; Belgians, Batavians, no more wars. Free peoples are your friends. Forever, let us tighten together The links of fraternity And that a single cry rally us The King, and Law, and Liberty! And that

9672-410: The survival of two to three grammatical genders  – albeit with few grammatical consequences  – as well as the use of modal particles , final-obstruent devoicing , and (similar) word order . Dutch vocabulary is mostly Germanic; it incorporates slightly more Romance loans than German, but far fewer than English. In Belgium, the Netherlands and Suriname, the native official name for Dutch

9776-404: The term " Diets " was revived by Dutch linguists and historians as well, as a poetic name for Middle Dutch and its literature . Old Dutch can be discerned more or less around the same time as Old English (Anglo-Saxon), Old High German , Old Frisian , and Old Saxon . These names are derived from the modern standard languages . In this age no standard languages had yet developed, while

9880-776: The text and tune of the Brabançonne and establishing an official version. A ministerial circular of the Ministry of the Interior on 8 August 1921 decreed that only the fourth verse of the text by Charles Rogier should be considered official for all three, French, German and in Dutch. Noble Belgique, ô mère chérie, À toi nos cœurs, à toi nos bras, À toi notre sang, ô Patrie ! Nous le jurons tous, tu vivras ! Tu vivras toujours grande et belle Et ton invincible unité 𝄆 Aura pour devise immortelle : Le Roi, la Loi, la Liberté ! 𝄇 𝄆 Le Roi, la Loi, la Liberté ! 𝄇 [nɔ.blœ bɛl.ʒi.kœ | o mɛ.ʁø ʃe.ʁi.œ] [a twa no kœʁ |

9984-500: The tomb, Has reconquered through his strength and courage His name, his rights and his flag. And now, undaunted people, Your hand, sovereign and proud, Has inscribed on your ancient banner: The King, and Law, and Liberty! Inscribed on your ancient banner: The King, and Law, and Liberty! March with your energetic step, March with progress and progress; God who protects Belgium, Smile to you manly successes. Let us work, our labor gives to our fields fertility! And

10088-477: The urban dialects of the province of Holland . In 1637, a further important step was made towards a unified language, when the Statenvertaling , the first major Bible translation into Dutch, was created that people from all over the new republic could understand. It used elements from various, even Dutch Low Saxon , dialects but was predominantly based on the urban dialects of Holland of post 16th century. In

10192-476: The war of independence. François van Campenhout composed the accompanying score, based on the tune of a French song called "L'Air des lanciers polonais" (" the tune of the Polish Lancers "), written by the French poet Eugène de Pradel, whose tune was itself an adaptation of the tune of a song, "L'Air du magistrat irréprochable", found in a popular collection of drinking songs called La Clé du caveau (The Key to

10296-435: The western coast to the north of the Low Countries, and influenced or even replaced Old Saxon spoken in the east (contiguous with the Low German area). On the other hand, Dutch has been replaced in adjacent lands in present-day France and Germany. The division into Old, Middle and Modern Dutch is mostly conventional, since the transition between them was very gradual. One of the few moments when linguists can detect something of

10400-516: Was gradually replaced by the Dutch endonym Nederlands . This designation (first attested in 1482) started at the Burgundian court in the 15th century, although the use of neder , laag , bas , and inferior ("nether" or "low") to refer to the area known as the Low Countries goes back further in time, with the Romans referring to the region as Germania Inferior ("Lower" Germania). It

10504-477: Was largely static and hence while "Dutch" could by extension also be used in its earlier sense, referring to what today would be called Germanic dialects as opposed to Romance dialects , in many cases it was understood or meant to refer to the language now known as Dutch. In the Low Countries Dietsch or its Early Modern Dutch form Duytsch as an endonym for Dutch gradually went out of common use and

10608-470: Was replaced by later forms of the language throughout Luxembourg and Germany in around the 7th century. It was replaced in France by Old French (a Romance language with a considerable Old Frankish influence). However, the Old Franconian language did not die out at large, as it continued to be spoken in the Low Countries, and subsequently evolved into what is now called Old Low Franconian or Old Dutch in

10712-532: Was soiling your city, Friends, we must graft Orange Onto the tree of Liberty. And you, in whom your people place their hopes, Nassau, set firm our rights at last; Remaining the father of the Belgians, You'll be the example of kings. Forswear a foreign minister, Reject a too hated name, And you will see Orange ripen Upon the tree of Liberty. But woe to you if, wilfully, Pursuing dreadful plans, You turn on us The bloody cannon's fire! Then all

10816-517: Was under foreign control. In the 19th century, the East Indies trade started to dwindle, and with it the importance of Malacca as a trading post. The Dutch state officially ceded Malacca to the British in 1825. It took until 1957 for Malaya to gain its independence. Despite this, the Dutch language is rarely spoken in Malacca or Malaysia and only limited to foreign nationals able to speak the language. After

#268731