Japanese pitch accent is a feature of the Japanese language that distinguishes words by accenting particular morae in most Japanese dialects . The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "river" is [ka.waꜜ] in the Tokyo dialect , with the accent on the second mora, but in the Kansai dialect it is [kaꜜ.wa] . A final [i] or [ɯ] is often devoiced to [i̥] or [ɯ̥] after a downstep and an unvoiced consonant.
91-521: [REDACTED] Look up yellowface in Wiktionary, the free dictionary. Yellow Face or yellowface may refer to: Portrayal of East Asians in American film and theater Yellow Face (play) , a 2007 play by David Henry Hwang Yellow Face (film) , a 2010 film by Han Tang "The Yellow Face", an alternative title for the 1893 short " The Adventure of
182-482: A European actress and offered Wong the role of Lotus, the story's villain. Wong refused to be the only Chinese-American, playing the only negative character, stating: "I won't play the part. If you let me play O-Lan, I'll be very glad. But you're asking me—with Chinese blood—to do the only unsympathetic role in the picture featuring an all-American cast portraying Chinese characters." MGM's refusal to consider Wong for this most high-profile of Chinese characters in U.S. film
273-462: A cast including Parry Shen , Jason Tobin , Sung Kang , Roger Fan and John Cho . Harold & Kumar Go to White Castle is a 2004 American buddy stoner comedy film directed by Danny Leiner , written by Jon Hurwitz and Hayden Schlossberg , and starring John Cho and Kal Penn . The writers said that they were really sick of seeing teen movies that were one-dimensional and had characters who didn't look like any of their friends, who were
364-502: A compound noun. For example: At the phrasal level, compound nouns are well contained within a phrase, no matter how long they are. Thus, the utterance ヨーロッパは第一次世界大戦では主戦場となった ( Yōroppa-wa Dai-ichiji-Sekai-Taisen-de-wa shusenjō-to natta "Europe was the main theater of war in World War I") is subdivided into phrases as follows: As Dai-ichiji-Sekai-Taisen-de-wa is an entire phrase in itself, it should ideally carry at most one accent nucleus,
455-505: A defense mechanism so that they wouldn’t get turned white.” Schlossberg commented, “There had never been an Asian character without an accent except for [Cho] as the MILF guy. A lot of people read the script and just assumed they might be foreign exchange students, so you really had to emphasize that these guys were born in America. It was a totally different world.” Kal Penn stated that the reason
546-510: A fairly diverse group. This prompted them to write a film that was both smart and funny and cast two guys who looked like their best friends. They had been putting Harold and Kumar, who were Asian American, into all of their screenplays as the main characters, but had difficulty pitching to studios. “Our logic at the time was like nobody else is writing a stoner comedy about an [East] Asian dude and an Indian dude going to get White Castle,” said Hurwitz, though director Danny Leiner remembered, “Before
637-458: A following particle, or phonetically contrastive and potentially phonemic based on how high a "high" tone actually is (see the Tertiary pitch subsection below). And the phonetic tones are never truly stable, but degrade toward the end of an utterance. This is especially noticeable in longer words, where the so-called "high" pitch tapers off toward the end. This tapering is especially exemplified by what
728-675: A heavy Japanese accent . He became unemployable during the World War II era due to anti-Japanese prejudice . He experienced a career revival beginning in 1949 in World War II-themed films, and was nominated for the Academy Award for Best Supporting Actor for his performance in The Bridge on the River Kwai . Anna May Wong , considered by many to be the first Chinese American movie star,
819-413: A low pitch), the pitch typically rises on the o , levels out at mid range on the moshi , peaks on the ro , and then drops suddenly on the i , producing a falling tone on the roi . In all cases but final accent, there is a general declination (gradual decline) of pitch across the phrase. This, and the initial rise, are part of the prosody of the phrase, not lexical accent, and are larger in scope than
910-516: A martial arts prodigy and his involvement in the Tong Wars of 1870s San Francisco . Bruce Lee developed the show in 1971, but had trouble pitching it to Warner Bros. and Paramount . The show premiered on Cinemax on April 5, 2019, and was subsequently renewed for two more seasons. In 1929, the character Dr. Fu Manchu made his American film debut in The Mysterious Dr. Fu Manchu played by
1001-579: A message of tolerance. In Burke's story, the Chinese protagonist is a sordid young Shanghai drifter pressed into naval service, who frequents opium dens and whorehouses; in the film, he becomes a Buddhist missionary whose initial goal is to spread the dharma of the Buddha and peace (although he is also shown frequenting opium dens when he is depressed). Even at his lowest point, he still prevents his gambling companions from fighting. The original story of this film
SECTION 10
#17328524570761092-528: A prolific career. Some East and South Asian American actors nonetheless attempted to start careers. Merle Oberon , an Anglo-Indian , was able to get starring roles after concocting a phony story about her origins and using skin whitening make-up. There were others pioneering East Asian American actors like Benson Fong (who played the Number Three son in the Charlie Chan films), Victor Sen Yung (who played
1183-522: A single accent nucleus: Meanwhile, a different four-kanji compound noun, 新旧交代 ( shinkyū-kōtai "transition between the old and the new"), is treated as "noncompoundified", and retains the lexical accent nuclei of its constituents (in this case 新旧 and 交代): Some compound nouns, such as 核廃棄物 ( kaku-haikibutsu "nuclear waste"), can be, on a preferential basis, either "compoundified" or "noncompoundified": For "noncompoundified" compound nouns, which constituents should be allowed for may also vary. For example,
1274-477: A subject of controversy. These portrayals have frequently reflected an ethnocentric perception of East Asians rather than realistic and authentic depictions of East Asian cultures, colors, customs, and behaviors. Yellowface , a form of theatrical makeup used by European-American performers to represent an East Asian person (similar to the practice of blackface used to represent African-American characters), continues to be used in film and theater. In
1365-467: A white American woman (the fact he stopped paying the rent on Butterfly's house amounted to a divorce under Japanese law at the time). Pinkerton returns to Japan with his new wife, Kate, to claim his son. Butterfly acquiesces to his request, and then kills herself as Pinkerton rushes into the house, too late to stop her. In the story by Long, Butterfly is on the point of killing herself when the presence of her child reminds her of her Christian conversion, and
1456-452: A word either has a downstep or does not. If it does, the pitch drops between the accented mora and the subsequent one; if it does not have a downstep, the pitch remains more or less constant throughout the length of the word: That is, the pitch is "flat" as Japanese speakers describe it. The initial rise in the pitch of the word, and the gradual rise and fall of pitch across a word, arise not from lexical accent, but rather from prosody , which
1547-464: Is takasa akusento ( 高さアクセント , literally "height accent") which contrasts with tsuyosa akusento ( 強さアクセント , literally "strength accent") . Normative pitch accent, essentially the pitch accent of the Tokyo Yamanote dialect , is considered essential in jobs such as broadcasting. The current standards for pitch accent are presented in special accent dictionaries for native speakers such as
1638-436: Is "much more than a kung fu movie ." Everything Everywhere All at Once is a 2022 film directed by Daniel Kwan and Daniel Scheinert (a.k.a. The Daniels), and produced by A24 . Starring Michelle Yeoh , Stephanie Hsu , Ke Huy Quan , James Hong , Harry Shum Jr. , among other actors, it is an absurdist action-comedy film where an aging Chinese-American immigrant must save the world by exploring other universes and reliving
1729-492: Is a 2018 film adaptation of the book by the same name by Kevin Kwan . Despite being a critical and commercial success, the film received controversy over the casting of mixed race actors and non-Chinese actors in ethnically Chinese roles, as well as portraying the characters speaking British English and American English instead of Singaporean English . The movie was also criticized for its lack of diversity, with critics stating that
1820-729: Is a Canadian TV series adapted from Ins Choi 's 2011 play of the same name . This show revolves around the life of a family and their family-run convenience store located in Toronto. It debuted in October 2016 and has since been renewed for a fourth season. This show has been globally brought to attention with Netflix securing rights to broadcast it outside of Canada. Warrior is an American action-drama television series executive-produced by Shannon Lee and Justin Lin , based on an original concept and treatment by Lee's father Bruce Lee . The show follows
1911-425: Is a lesbian, but she is too afraid to tell her widowed mother Hwei-lan ( Joan Chen ) or her strict grandparents. She is shocked to discover that her 48-year-old mother is pregnant, and that she is not the only member of her family with romantic secrets. Hwei-lan is kicked out of her parents' house and forced to live with Wil, straining Wil's growing friendship with the out and proud Vivian ( Lynn Chen ). Gook tells
SECTION 20
#17328524570762002-483: Is a matter of whether it is a "compoundified compound noun" (複合語化複合名詞 fukugōgoka fukugō meishi ) or "noncompoundified compound noun" (非複合語化複合名詞 hifukugōgoka fukugō meishi ). The "compoundification" status of a compound noun is lexical, meaning that whether such compound noun is long or short, or simple or complex, is not relevant to whether it is "compoundified" or not. A yojijukugo such as 世代交代 ( sedai-kōtai "change of generation") may be treated as "compoundified," with
2093-472: Is a strong characteristic of a "foreign accent" in Japanese. In standard Japanese, pitch accent has the following effect on words spoken in isolation: Note that accent rules apply to phonological words , which include any following particles. So the sequence " hashi " spoken in isolation can be accented in two ways, either háshi (accent on the first syllable, meaning 'chopsticks') or hashí (flat or accent on
2184-404: Is added to the word by its context: If the first word in a phrase does not have an accent on the first mora, then it starts with a low pitch, which then rises to high over subsequent morae. This phrasal prosody is applied to individual words only when they are spoken in isolation. Within a phrase, each downstep triggers another drop in pitch, and this accounts for a gradual drop in pitch throughout
2275-400: Is an accented mora in that first element. Earlier phonologists made use of a three-tone system, with an additional "mid" tone (M). For example, 端 ( hashi "edge", heiban /unaccented) is considered to have a L-M pattern, while 橋 ( hashi "bridge", odaka /final-accented) is to have a L-H pattern. This contrast is supported by phonetic analyses, which show that the contrast in frequency between
2366-505: Is remembered today as "one of the most notorious cases of casting discrimination in the 1930s". The Good Earth was nominated for five Academy Awards including Best Picture , Best Direction ( Sidney Franklin ), Best Cinematography ( Karl Freund ), and Best Film Editing (Basil Wrangell). In addition to the Best Actress award (Luise Rainer), the film won for Best Cinematography . The year The Good Earth came out, Wong appeared on
2457-619: Is sentenced to death. In the latter part of the film Talmadge plays the now adult daughter of the affair, seeking her father in the Philippines. The film Broken Blossoms is based on a short story, "The Chink and the Child", taken from the book Limehouse Nights by Thomas Burke . It was released in 1919, during a period of strong anti-Chinese feeling in the U.S., a fear known as the Yellow Peril . Griffith changed Burke's original story to promote
2548-476: Is supposed to be and just talk about who is, we just need a brilliant actor—and John [Cho]’s name came up." She also mentioned that the ABC network was the first to suggest color-blind casting. Julie Anne Robinson , one of the directors and executive producers who later worked on Bridgerton , revealed in 2021 interviews that she advocated casting Cho and had to persuade "top to bottom of everybody in that chain" that he
2639-446: Is that a syntactically free morpheme is followed by one or more syntactically bound morphemes . Free morphemes are nouns, adjectives and verbs, while bound morphemes are particles and auxiliaries. In the above utterance, the free morphemes are 母, 料理, して, 父, 皿, and 洗い while the bound ones are が, を and ます. The accent pattern of the entire utterance could be something like this: Ideally, each phrase can carry at most one accent nucleus (in
2730-425: Is variously known as downstep or downdrift , where the "high" pitch of words becomes successively lower after each accented mora: In slow and deliberate enunciation (for example, with a pause between elements), the "high" tone of the second element in these phrases could still be sufficiently "high," but in natural, often pauseless, speech, it could become as low as the "low" tone of the first element, since there
2821-415: Is くらべ (accentless). Also compare the 連用形 しらꜜべ ( nakadaka ) to its derived noun, しらべꜜ ( odaka ). According to Shiro Kori (2020), here are the patterns for the 連用形 of pentagrade verbs without a trailing particle or auxiliary: Compare the 連用形 のꜜみ ( nakadaka ) to its derived noun, のみꜜ ( odaka ). The accent of nouns derived from verbs is generally based on the accent of the dictionary forms of those verbs. If
Yellow Face - Misplaced Pages Continue
2912-417: The 77th Golden Globe Awards including Best Foreign Language Film and Awkwafina winning for Best Actress – Musical or Comedy , making her the first person of Asian descent to win a Golden Globe Award in any lead actress film category. The Half of It is a 2020 Netflix original movie written and directed by Alice Wu . The Cyrano de Bergerac spin-off is about Ellie Chu, a shy, introverted student helps
3003-553: The Shin Meikai Nihongo Akusento Jiten ( 新明解日本語アクセント辞典 ) and the NHK Nihongo Hatsuon Akusento Jiten ( NHK日本語発音アクセント辞典 ). Newsreaders and other speech professionals are required to follow these standards. Foreign learners of Japanese are often not taught to pronounce the pitch accent, though it is included in some noted texts, such as Japanese: The Spoken Language . Incorrect pitch accent
3094-408: The book by the same name by Jenny Han . The film stars Lana Condor and Noah Centineo and has been credited along with Crazy Rich Asians as helping to garner more representation for Asian Americans in film. Of the film, Han stated that she had to turn down initial offers to adapt the book, as some of the studios wanted a white actress to play the main character of Lara Jean. Ironically, none of
3185-433: The "low" and "high" tones in, for example, 花 ( hana "flower", odaka /final-accented), is much starker than the contrast between the "low" and "mid" tones in 鼻 ( hana "nose", heiban /unaccented). Moreover, the "high" tone in final-accented words is phonetically higher than the "mid" tone in unaccented words. With respect to potential minimal pairs such as "edge" hashi vs "bridge" hashi and "nose" hana vs "flower" hana ,
3276-451: The "mid" tone, in theory, should be considered phonemic, but it is now largely merged with the "high" tone as phonologists claim there are no perceptible differences in pitch pattern between a final-accented word ( odaka ) without a following particle and an unaccented word ( heiban ): The "mid" tone also corresponds to what is now considered the "low" tone in initial-accented ( atamadaka ) and medial-accented ( nakadaka ) words: The tone of
3367-427: The 1930s and 1940s. With the number of East Asian American actors available, author Robert B. Ito wrote an article that described that job protection for Caucasian actors was one reason Asians were portrayed by Caucasians. "With the relatively small percentage of actors that support themselves by acting, it was only logical that they should try to limit the available talent pool as much as possible. One way of doing this
3458-500: The 21st century alone, Grindhouse (in a trailer parody of the Fu Manchu serials), Balls of Fury , I Now Pronounce You Chuck & Larry , Crank: High Voltage , and Cloud Atlas all feature yellowface or non-East Asian actors as East Asian caricatures . The Japanese actor Sessue Hayakawa began appearing in films around 1914. Signed to Paramount Pictures , he had roles in more than 20 silent films including The Wrath of
3549-526: The Gods (1914) and The Typhoon (1914), and was considered to be a Hollywood sex symbol . When Hayakawa's contract with Paramount expired in 1918, the studio still wanted him to star in an upcoming movie, but Hayakawa turned them down in favor of starting his own company. He was at the height of his popularity during that time. His career in the United States suffered a bit due to the advent of talkies, as he had
3640-588: The Number Two son in the Charlie Chan films), Richard Loo (who also played many Japanese villain roles), Lotus Long (known for her role as Lin Wen opposite Keye Luke in the Phantom of Chinatown ), Suzanna Kim, Barbara Jean Wong , Fely Franquelli , Chester Gan , Honorable Wu, Kam Tong , Layne Tom Jr. , Maurice Liu, Rudy Robles , Teru Shimada , Willie Fung , Toshia Mori , and Wing Foo, who all began their film careers in
3731-738: The Swedish-American actor Warner Oland . Oland repeated the role in 1930s The Return of Dr. Fu Manchu and 1931's Daughter of the Dragon . Oland appeared in character in the 1931 musical Paramount on Parade , where the Devil Doctor was seen to murder both Philo Vance and Sherlock Holmes . In 1932, Boris Karloff took over the character in the film The Mask of Fu Manchu . The film's tone has long been considered racist and offensive, but that only added to its cult status alongside its humor and Grand Guignol sets and torture sequences. The film
Yellow Face - Misplaced Pages Continue
3822-585: The Yellow Face " by Arthur Conan Doyle Yellowface (novel) , a 2023 novel by R. F. Kuang Yellowface budgerigar mutation Yellowface I budgerigar mutation Yellowface II budgerigar mutation Neoerythromma cultellatum , the Caribbean yellowface dragonfly Topics referred to by the same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with the title Yellow Face . If an internal link led you here, you may wish to change
3913-505: The above example, ha -ha-ga , ryo -o-ri-o , chi -chi-ga and a-ra-i- ma -su ), and such accent nucleus is based solely on the lexical accent nucleus of the free morpheme of that phrase (bound morphemes do not have lexical accent patterns, and whatever accent patterns they do have is dependent on those of the free morphemes they follow). However, the situation becomes complicated when it comes to compound nouns. When multiple independent nouns are placed successively, they syntactically form
4004-550: The above 第一次世界大戦: The foregoing describes the actual pitch. In most guides, however, accent is presented with a two-pitch-level model. In this representation, each mora is either high (H) or low (L) in pitch, with the shift from high to low of an accented mora transcribed HꜜL. Phonetically, although only the terms "high" and "low" are used, the "high" of an unaccented mora is not as high as an accented mora. Different analyses may treat final-accented ( odaka ) words and unaccented ( heiban ) words as identical and only distinguishable by
4095-417: The accent patterns of single words are often unpredictable, those of compounds are often rule-based. Take the suffix 市 ( -shi ), for example. When compounding with a place name to form a city name, the accent nucleus of the resulting compound is usually immediately before 市 itself: But if the mora before 市 is defective, the accent must shift one mora backward: A defective mora can be an accent nucleus only if
4186-712: The accented location of the -sa forms is shifted back by 1 mora; OR, for non- -shii dictionary forms with more than 3 morae, the accented location may, alternative, not be shifted: For -na adjectives, their roots' last mora is accented: -mi forms derived from accentless dictionary forms of adjectives tend to also be accentless: For accented dictionary forms, unlike -sa , -mi often results in odaka accent, although for derived nouns with 4 or more morae, other accent types may also be found: -ke/ge forms derived from accentless dictionary forms of adjectives, nouns and verbs tend to also be accentless: For -ke/ge forms derived from accented dictionary forms,
4277-452: The actors, producer Irving Thalberg responded by saying, "I'm in the business of creating illusions." Anna May Wong had been considered a top contender for the role of O-Lan, the Chinese heroine of the novel. However, because Paul Muni was a white man, the Hays Code 's anti-miscegenation rules required the actress who played his wife to be a white woman. So, MGM gave the role of O-Lan to
4368-478: The boundary between the accent nucleus and the mora immediately after it. Unaccented words (of the heiban type) do not have an accent nucleus. Unlike regular morae or 自立拍 ( jiritsu haku "autonomous beats"), defective morae or 特殊拍 ( tokushu haku "special beats") cannot generally be accent nuclei. They historically arose through various processes that limited their occurrences and prominence in terms of accent-carrying capability. There are four types of them: While
4459-416: The casting and trying to get the money before Luke [Ryan, the executive producer] came on, we were going to a couple of the studios and one was like, “Look, we really love this movie. Why don’t we do it with a white guy and a black dude?” John Cho mentioned the writers wanted to avoid whitewashing the main leads, so they wrote ethnic specific scenes in the script. Cho recalled, “It had to be rooted in that as
4550-527: The cover of Look magazine's second issue, which labeled her "The World's Most Beautiful Chinese Girl." Stereotyped in America as a dragon lady , the cover photo had her holding a dagger. Japanese pitch accent The Japanese term, kōtei akusento ( 高低アクセント , literally "high-and-low accent") , and refers to pitch accent in languages such as Japanese and Swedish . It contrasts with kyōjaku akusento ( 強弱アクセント , literally "strong-and-weak accent") , which refers to stress . An alternative term
4641-434: The dictionary form is accentless, the derived noun is also accentless: If the dictionary form is accented, the derived noun has odaka accent, though certain derived nouns may alternatively have different accent types: Nouns derived from compound verbs tend to be accentless: -sa forms derived from accentless dictionary forms of adjectives tend to also be accentless: For accented dictionary forms with more than 2 morae,
SECTION 50
#17328524570764732-455: The film adaptation of the romantic comedy 's five male love interests were of Asian descent, despite changing the ethnicity of at least one love interest from the book, which was seen as a perpetuation of the emasculation of Asian men in Hollywood media. The Farewell is a 2019 American comedy-drama film written and directed by Lulu Wang , based on a story called What You Don't Know that
4823-476: The first Asian-American sitcom to be featured prime-time in America. It was released in February 2015 and has been renewed several times, ending with a two-part finale on February 21, 2020. Dr. Ken is an American sitcom created by actor and writer Ken Jeong . This show followed the story of an Asian-American doctor and his family. This show aired between October 2, 2015, and March 31, 2017. Kim's Convenience
4914-446: The first majority Asian cast in Hollywood cinema, setting a precedent for the following The Joy Luck Club and Crazy Rich Asians to have a majority Asian casting. It became the first major Hollywood feature film to have a majority Asian cast in a contemporary Asian-American story. The Joy Luck Club is a 1993 American drama directed by Wayne Wang . The story is based the novel of the same name by Amy Tan . This movie explored
5005-457: The first mora in non-initial-accented (non- atamadaka ) words is often underspecified. Early versions of the NHK日本語発音アクセント新辞典 ( NHK Nihongo Hatsuon Accent Jiten "NHK Pronouncing Accent Dictionary") always leave it unmarked. This is owing to how what is known as "initial lowering" is not universally applied in natural speech, thus making the tone of the first mora indefinite and dependent on the nature of
5096-445: The lexical accent nucleus of the free compound noun Dai-ichiji-Sekai-Taisen . In actuality, Dai-ichiji-Sekai-Taisen , as a compound noun, is capable of carrying more than one accent nucleus. While still being a syntactic compound, its components might not be solidly "fused" together and still retain their own lexical accent nuclei. Whether Dai-ichiji-Sekai-Taisen should have one nucleus of its own, or several nuclei of its constituents,
5187-430: The link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yellow_Face&oldid=1191166310 " Category : Disambiguation pages Hidden categories: Short description is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages yellowface Portrayals of East Asians in American film and theatre has been
5278-425: The lives she could have led. Vanishing Son is an American action series starring Russell Wong. Prior to the series, there were 4 television films. It is of one the earliest television shows portraying an Asian American male character as the romantic lead. Selfie is an American romantic comedy sitcom starring Karen Gillan and John Cho . The show is loosely based on Pygmalion and My Fair Lady . Cho
5369-481: The mora following it is also defective: In general, Japanese utterances can be syntactically split into discrete phrases (known in the Hashimoto school of grammar as bunsetsu ( 文節 ) ). For example, the utterance 母が料理をして父が皿を洗います ( Haha-ga ryōri-o shite chichi-ga sara-o arai-masu "My mother cooks and my father washes the dishes") can be subdivided into the following phrases: The general structure of these phrases
5460-483: The movie did not properly depict the variety of ethnic groups in Singapore. Lead actress Constance Wu responded to criticisms, stating that the film would not represent every Asian American given that the majority of characters depicted in the movie were ethnically Chinese and extremely wealthy. Time magazine also noted that the film was the "first modern story with an all-Asian cast and an Asian-American lead" since
5551-455: The movie was green-lit was because there were two junior execs at New Line Cinema who were given this new project and decided to take a chance on it. Penn explained, "The older people around Hollywood, the older people in town were like, ‘We don't know if America is ready for two Asian American men as leads in a comedy.'" Saving Face is a 2004 American romantic comedy-drama film directed by Alice Wu . The film's Wil ( Michelle Krusiec )
SECTION 60
#17328524570765642-408: The phonological word. That is, within the overall pitch-contour of the phrase there may be more than one phonological word, and thus potentially more than one accent. An "accent nucleus" (アクセント核 akusento kaku ) or "accent locus" is another name for an accented mora, a mora that carries a high tone and is followed by a mora with a low tone. In other words, the precipitous drop in pitch occurs right at
5733-527: The phrase. This drop is called terracing . The next phrase thus starts off near the low end of the speaker's pitch range and needs to reset to high before the next downstep can occur. Most of the following patterns are listed in the NHK日本語発音アクセント辞典. According to the appendix アクセント to the Daijirin , here are the patterns for the 連用形 of monograde verbs without a trailing particle or auxiliary: The derived noun from くらべる
5824-471: The relationship of Chinese immigrant mothers and their first-generation Chinese-American daughters. This movie was only the second in Hollywood cinema to feature an Asian majority casting. Better Luck Tomorrow is a 2002 American crime - drama film directed by Justin Lin . The film is about Asian American overachievers who become bored with their lives and enter a world of petty crime and material excess. Better Luck Tomorrow introduced film audiences to
5915-465: The release of the 1993 film The Joy Luck Club . Searching (film) is a 2018 American screenlife mystery thriller film directed by Aneesh Chaganty , written by Chaganty and Sev Ohanian and produced by Timur Bekmambetov . It is the first mainstream Hollywood thriller headlined by an Asian American actor, John Cho . To All the Boys I've Loved Before is a 2018 Netflix Original movie based on
6006-589: The role is written as an Asian character. Mr. Wu was originally a stage play, written by Harold Owen and Harry M. Vernon. It was first staged in London in 1913, with Matheson Lang in the lead. He became so popular in the role that he starred in a 1919 film version. Lang continued to play Oriental roles (although not exclusively), and his autobiography was titled Mr. Wu Looks Back (1940). The first U.S. production opened in New York on October 14, 1914. The actor Frank Morgan
6097-451: The role. He also played East Asians in other films, including Shanghai Express , The Painted Veil , and Werewolf of London (decades later, Afro-European American TV actor Khigh Dhiegh , though of African and European descent, was generally cast as an East Asian because of his appearance, and he was often included on lists of East Asian actors). The Good Earth (1937) is a film about Chinese farmers who struggle to survive. It
6188-436: The roles of the Japanese characters in the film, such as Machiko Kyō , Jun Negami , Nijiko Kiyokawa, and Mitsuko Sawamura, the main character, Sakini, is played by a white American actor, Marlon Brando . Flower Drum Song is a 1961 film adaptation of the 1958 Broadway play of the same title . This adaptation tells the story of a Chinese woman emigrating to the U.S. and her subsequent arranged marriage. This movie featured
6279-727: The school jock woo a girl whom, secretly, they both want. They find themselves connecting and learn about the nature of love. Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings is a 2021 superhero film based on the Marvel Comics character Shang-Chi , produced by Marvel Studios and set in the Marvel Cinematic Universe . Starring Simu Liu as Shang-Chi and Tony Leung as Wenwu , the film is Marvel's first superhero movie tentpole franchise with an Asian protagonist. A film based on Shang-Chi
6370-491: The second mora: In the (1) circumstances where initial lowering does not naturally happen in connected speech, it can still be artificially induced with the slow, deliberate enunciation of whatever word is of concern. The following are illustrative examples of the indefinite pitch of the first mora. For monomoraic non-initial-accented words, the second mora is whatever particle that follows it. Many linguists analyse Japanese pitch accent somewhat differently. In their view,
6461-435: The second syllable, meaning either 'edge' or 'bridge'), while " hashi " plus the subject-marker " ga " can be accented on the first syllable or the second, or be flat/accentless: háshiga 'chopsticks', hashíga 'bridge', or hashiga 'edge'. In poetry, a word such as 面白い omoshirói , which has the accent on the fourth mora ro , is pronounced in five beats (morae). When initial in the phrase (and therefore starting out with
6552-435: The story ends with Mr and Mrs Pinkerton arriving at the house the next morning to find it completely empty. Americans have been putting Asian characters into films since 1896; however, it was historically common to hire white actors to portray Asian characters. Although some Asian characters are played by Asian actors in early films with an Asian story or setting, most of the main characters are played by white actors, even when
6643-498: The story of Asian Americans during the 1992 Los Angeles riots . It was released in 2017 with its director Justin Chon , David So , Sang Chon, Curtiss Cook Jr. and Ben Munoz. Ghost in the Shell is a 2017 American adaptation of the Japanese manga Ghost in the Shell by Masamune Shirow . It was directed by Rupert Sanders and featured Scarlett Johansson as the main character. This movie
6734-550: The story of a young Japanese woman who has converted to Christianity (for which she is disowned by her family) and marries Benjamin Franklin Pinkerton, a white lieutenant in the U.S. Navy. For him, the marriage is a temporary convenience, but Butterfly's conversion is sincere, and she takes her marriage vows seriously. Pinkerton's naval duties eventually call him away from Japan. He leaves Butterfly behind and she soon gives birth to their son. Pinkerton eventually meets and marries
6825-541: The time, and took three years to make. Although Pearl Buck intended the film to be cast with all Chinese or Chinese-American actors, the studio opted to use established American stars, tapping Europeans Paul Muni and Luise Rainer for the lead roles. Both had won Oscars the previous year: Rainer for her role in The Great Ziegfeld and Muni for the lead in The Story of Louis Pasteur . When questioned about his choice of
6916-503: Was a successful actor, starring as the "Number-One Son" Lee Chan in the popular Charlie Chan films, as well as the original Kato in the 1940s Green Hornet , and Detective James Lee Wong in Phantom of Chinatown (1940), a role previously played by the English actor Boris Karloff . Korean American actor Philip Ahn , after rejection for speaking English too well, braved death threats after playing Japanese villains. Ahn would go on to have
7007-665: Was acting by the age of 14 and in 1922, at age 17, she became the first Chinese-American to break Hollywood's miscegenation rule playing opposite a white romantic lead in The Toll of the Sea . Even though she was internationally known by 1924, her film roles were limited by stereotype and prejudice. Tired of being both typecast and passed over for lead East Asian character roles in favor of European American actresses, Wong left Hollywood in 1928 for Europe. Interviewed by Doris Mackie for Film Weekly in 1933, Wong complained about her Hollywood roles: "I
7098-402: Was adapted by Talbot Jennings , Tess Slesinger , and Claudine West from the play by Donald Davis and Owen Davis , which was itself based on the 1931 novel The Good Earth by Nobel Prize -winning author Pearl S. Buck . The film was directed by Sidney Franklin , Victor Fleming (uncredited) and Gustav Machatý (uncredited). The film's budget was $ 2.8 million, relatively expensive for
7189-878: Was by placing restrictions on minority actors, which, in the case of Asian actors, meant that they could usually only get roles as houseboys, cooks, laundrymen, and crazed war enemies, with the rare "white hero's loyal sidekick" roles going to the big name actors. When the script called for a larger Asian role, it was almost inevitably given to a white actor." The 2018 film Crazy Rich Asians starred Constance Wu , Henry Golding , Michelle Yeoh , Gemma Chan , Lisa Lu , Awkwafina , Harry Shum Jr. , Ken Jeong , Sonoya Mizuno , Chris Pang , Jimmy O. Yang , Ronny Chieng , Remy Hii , Nico Santos , Jing Lusi , and Carmen Soo , among others. The 2022 film Everything Everywhere All at Once starred Michelle Yeoh as main lead, Stephanie Hsu , Ke Huy Quan , Harry Shum Jr. , and James Hong as supporting actors. The Welsh American Myrna Loy
7280-482: Was featured as the first romantic comedy Asian American male lead. He was cast as Henry Higgs on March 13, 2014. Warner Brothers Television initially intended to cast Henry Higgs as a white Englishman who was several generations older modeling after the original character. The casting process was very extensive. The creator, Emily Kapnek said, "We looked at tons of different actors, and really once we kind of opened our minds and said let’s get off of what we think Henry
7371-552: Was from a novel written by Vern Sneider in 1952. The Tea House of the August Moon film was adapted in 1956 from the play version in 1953, written by John Patrick. This American comedy film is directed by Daniel Mann. The plot concerns the concept of the United States military government trying to establish power and influence over Japan, specifically in Okinawa, during wartime. Although the cast does include Japanese actors and actresses for
7462-432: Was in the original Broadway cast, appearing under his original name Frank Wupperman. Lon Chaney Sr. and Renée Adorée were cast in the 1927 film . Cheekbones and lips were built up with cotton and collodion, the ends of cigar holders were inserted into his nostrils, and the long fingernails were constructed from stripes of painted film stock. Chaney used fishskin to fashion an Oriental cast to his eyes and grey crepe hair
7553-459: Was initially shared by Wang on This American Life in April 2016. Based on Wang's life experiences, the film stars Awkwafina as Billi Wang, a Chinese American who upon learning her grandmother has only a short time left to live, is pressured by her family to not tell her while they schedule family gathering before she dies. The film received critical acclaim; the film was nominated for two awards at
7644-461: Was originally a short story written by Philadelphia attorney John Luther Long . It was turned into a one-act play, Madame Butterfly: A Tragedy of Japan , by David Belasco . Giacomo Puccini re-made the play into the Italian opera Madama Butterfly , set in 1904. The 1915 silent film version was directed by Sidney Olcott and starred Mary Pickford . All the versions of Madame Butterfly tell
7735-503: Was planned in 2006, but development did not begin in earnest until December 2018, following the success of Crazy Rich Asians . The film modernizes the problematic elements of Shang-Chi and the Mandarin's comic book origins, which depicted negative stereotypes of East Asians. According to producer Kevin Feige , Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings features a cast that is "98% Asian" and
7826-414: Was set in the future and revolved around a story of a cyborg discovering her past. This film was controversial due to the fact that the casting featured a Caucasian with the movie being accused of racism and whitewashing in film . After the controversy erupted, it was reported that Paramount Pictures examined the possibility of using CGI to make Scarlett Johansson appear "more Asian". Crazy Rich Asians
7917-477: Was so tired of the parts I had to play." She commented: "There seems little for me in Hollywood, because, rather than real Chinese, producers prefer Hungarians, Mexicans, American Indians for Chinese roles." In 1935, she was considered for the leading role in The Good Earth , which went to German actress Luise Rainer . Wong refused the role of the villainess, a stereotypical Oriental Dragon Lady . Keye Luke
8008-503: Was suppressed for many years, but has since received critical re-evaluation and been released on DVD uncut. In a series of films in the 1930s and 1940s, Chinese-Hawaiian-American detective Charlie Chan was played by white actors Warner Oland , Sidney Toler and Roland Winters . The Swedish-born Oland, unlike his two successors in the Chan role, actually looked somewhat Chinese, and according to his contemporaries, he did not use special makeup in
8099-1033: Was the "go-to girl" for any portrayal of Asian characters and was typecast in over a dozen films, while Chinese detective Charlie Chan , who was modeled after Chang Apana , a real-life Chinese Hawaiian detective, was portrayed by several European and European American actors including Warner Oland , Sidney Toler , and Peter Ustinov . Loy also appeared in yellowface alongside Nick Lucas in The Show of Shows . The list of actors who have donned yellowface to portray East Asians at some point in their career includes Lon Chaney Sr., Edward G. Robinson , Paul Muni , Loretta Young , Boris Karloff , Peter Lorre , Anthony Quinn , Shirley MacLaine , Katharine Hepburn , Rita Moreno , Rex Harrison , John Wayne , Mickey Rooney , Marlon Brando , Lupe Vélez , Alec Guinness , Tony Randall , John Gielgud , Max von Sydow , Linda Hunt , Eddie Murphy , David Carradine , Joel Grey , Peter Sellers , Yul Brynner , and many others. "Madame Butterfly"
8190-447: Was the perfect choice for the role, which took a long time to consider. Robinson fought for Cho and won, saying, "That's what I'm most proud of about that whole pilot." Fresh Off the Boat is an American sitcom created by Nahnatchka Khan , a loose adaptation of author Eddie Huang 's Fresh off the Boat . This show followed the life of an Asian-American family in the early 1990s. It is
8281-497: Was used to create the distinctive Fu-Manchu moustache and goatee. The Forbidden City is a 1918 American silent drama film starring Norma Talmadge and Thomas Meighan and directed by Sidney Franklin. A copy of the film is in the Library of Congress and other film archives.The plot centers around an inter-racial romance between a Chinese princess ( Norma Talmadge ) and an American. When palace officials discover she has fallen pregnant she
#75924