Misplaced Pages

Suratrana

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#716283

26-528: Suratrana ( IAST : Suratrāṇa, सुरत्राण) is a Sanskrit word that has been interpreted to mean either "protector of gods", or a transliteration of the Islamic word " Sultan " into Sanskrit. The term consists of two words " sura " (सुर) meaning "deva, gods, deity", and trana (त्राण) meaning "protect, preserve, defend". Suratrana is found in Indian texts and inscriptions, its interpretation is controversial particularly when

52-439: A Warangal inscription dated to about 1570 CE, for Aravidu king Tirumala I, as Urigola Suratranah meaning the "Suratranah of Urigola" or "Suratranah of Warangal". Wagoner interprets it as "Sultan of Warangal". IAST The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST ) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. It

78-560: A family of abugida writing systems . They are used throughout the Indian subcontinent , Southeast Asia and parts of East Asia . They are descended from the Brahmi script of ancient India and are used by various languages in several language families in South , East and Southeast Asia : Indo-Aryan , Dravidian , Tibeto-Burman , Mongolic , Austroasiatic , Austronesian , and Tai . They were also

104-433: A font, etc. It can be enabled in the input menu in the menu bar under System Preferences → International → Input Menu (or System Preferences → Language and Text → Input Sources) or can be viewed under Edit → Emoji & Symbols in many programs. Equivalent tools – such as gucharmap ( GNOME ) or kcharselect ( KDE ) – exist on most Linux desktop environments. Users of SCIM on Linux based platforms can also have

130-707: A modifier key to type letters with diacritical marks. For example, alt + a = ā. How this is set up varies by operating system. Linux/Unix and BSD desktop environments allow one to set up custom keyboard layouts and switch them by clicking a flag icon in the menu bar. macOS One can use the pre-installed US International keyboard, or install Toshiya Unebe's Easy Unicode keyboard layout. Microsoft Windows Windows also allows one to change keyboard layouts and set up additional custom keyboard mappings for IAST. This Pali keyboard installer made by Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) supports IAST (works on Microsoft Windows up to at least version 10, can use Alt button on

156-511: Is inherent . Notes Notes The Brahmi script was already divided into regional variants at the time of the earliest surviving epigraphy around the 3rd century BC. Cursives of the Brahmi script began to diversify further from around the 5th century AD and continued to give rise to new scripts throughout the Middle Ages. The main division in antiquity was between northern and southern Brahmi . In

182-435: Is actually glottal , not velar . Some letters are modified with diacritics : Long vowels are marked with an overline (often called a macron ). Vocalic (syllabic) consonants, retroflexes and ṣ ( / ʂ ~ ɕ ~ʃ/ ) have an underdot . One letter has an overdot: ṅ ( /ŋ/ ). One has an acute accent : ś ( /ʃ/ ). One letter has a line below: ḻ ( / ɭ / ) (Vedic). Unlike ASCII -only romanisations such as ITRANS or Harvard-Kyoto ,

208-525: Is also seen in some stone inscriptions found in Andhra Pradesh , the earliest dated to about 1352 CE. Some scholars have interpreted this to mean "the Sultan among Hindu kings" and state this to be an evidence of Islamic political traditions being adopted by Hindu kings , as well as that Indian kingdoms recognized their religious identity of being Hindu and of Hinduism by early 14th century. Others interpret

234-654: Is based on a scheme that emerged during the 19th century from suggestions by Charles Trevelyan , William Jones , Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress , in September 1894. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. It is this faithfulness to

260-753: The ISO 15919 standard for transliterating Indic scripts emerged in 2001 from the standards and library worlds. For the most part, ISO 15919 follows the IAST scheme, departing from it only in minor ways (e.g., ṃ/ṁ and ṛ/r̥)—see comparison below. The Indian National Library at Kolkata romanization , intended for the romanisation of all Indic scripts , is an extension of IAST. The IAST letters are listed with their Devanagari equivalents and phonetic values in IPA , valid for Sanskrit , Hindi and other modern languages that use Devanagari script, but some phonological changes have occurred: * H

286-629: The Kadamba , Pallava and Vatteluttu scripts, which in turn diversified into other scripts of South India and Southeast Asia. Brahmic scripts spread in a peaceful manner, Indianization , or the spread of Indian learning. The scripts spread naturally to Southeast Asia, at ports on trading routes. At these trading posts, ancient inscriptions have been found in Sanskrit, using scripts that originated in India. At first, inscriptions were made in Indian languages, but later

SECTION 10

#1732848560717

312-551: The 7th or 8th century, include Nagari , Siddham and Sharada . The Siddhaṃ script was especially important in Buddhism , as many sutras were written in it. The art of Siddham calligraphy survives today in Japan . The tabular presentation and dictionary order of the modern kana system of Japanese writing is believed to be descended from the Indic scripts, most likely through the spread of Buddhism . Southern Brahmi evolved into

338-642: The Suratranah of the Andhra). A related term Hinduravu Suradhani ( IAST : Hindurāvu Suradhāni) is found in an Ongole inscription for Sariyapati Timmareddi of Andhra region, and is dated to 1482 CE. According to Wagoner, both Suratrana and Suradhani are transliterations of Sultan. Suradhani found in Hindurāvu Suradhāni term is also a composite of two words, "Sura" and "Dhani", with Dhani meaning "possessor, housing, virtuous keeper". The term Suratrana appears in

364-581: The area of Sanskrit studies make use of free OpenType fonts such as FreeSerif or Gentium , both of which have complete support for the full repertoire of conjoined diacritics in the IAST character set. Released under the GNU FreeFont or SIL Open Font License , respectively, such fonts may be freely shared and do not require the person reading or editing a document to purchase proprietary software to make use of its associated fonts. Brahmic family The Brahmic scripts , also known as Indic scripts , are

390-526: The consumer edition since XP. This is limited to characters in the Basic Multilingual Plane (BMP). Characters are searchable by Unicode character name, and the table can be limited to a particular code block. More advanced third-party tools of the same type are also available (a notable freeware example is BabelMap ). macOS provides a "character palette" with much the same functionality, along with searching by related characters, glyph tables in

416-600: The context relates to the post 12th-century medieval period of Hindu-Muslim interaction during Delhi Sultanate and Mughal Empire . For example, the word is found in a long Sanskrit stone inscription found at a temple at Hampi in Karnataka and dated to 1344 CE. The Nāgarī script inscription includes the term Hinduraya Suratrana , which Benjamin Lewis Rice translates as "the Suratrana of Hindu Rayas". The term Hindu raya suratrana

442-525: The diacritics used for IAST allow capitalisation of proper names. The capital variants of letters never occurring word-initially ( Ṇ Ṅ Ñ Ṝ Ḹ ) are useful only when writing in all-caps and in Pāṇini contexts for which the convention is to typeset the IT sounds as capital letters. For the most part, IAST is a subset of ISO 15919 that merges the retroflex (underdotted) liquids with the vocalic ones ( ringed below ) and

468-716: The opportunity to install and use the sa-itrans-iast input handler which provides complete support for the ISO 15919 standard for the romanization of Indic languages as part of the m17n library. Or user can use some Unicode characters in Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended Additional and Combining Diarcritical Marks block to write IAST. Only certain fonts support all the Latin Unicode characters essential for

494-456: The original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. Scholars commonly use IAST in publications that cite textual material in Sanskrit, Pāḷi and other classical Indian languages. IAST is also used for major e-text repositories such as SARIT, Muktabodha, GRETIL, and sanskritdocuments.org. The IAST scheme represents more than a century of scholarly usage in books and journals on classical Indian studies. By contrast,

520-464: The right side of the keyboard instead of Ctrl+Alt combination). Many systems provide a way to select Unicode characters visually. ISO/IEC 14755 refers to this as a screen-selection entry method . Microsoft Windows has provided a Unicode version of the Character Map program (find it by hitting ⊞ Win + R then type charmap then hit ↵ Enter ) since version NT 4.0 – appearing in

546-399: The same column all derive from the same Brahmi glyph. Accordingly: The transliteration is indicated in ISO 15919 . Vowels are presented in their independent form on the left of each column, and in their corresponding dependent form (vowel sign) combined with the consonant k on the right. A glyph for ka is an independent consonant letter itself without any vowel sign, where the vowel a

SECTION 20

#1732848560717

572-399: The scripts were used to write the local Southeast Asian languages. Hereafter, local varieties of the scripts were developed. By the 8th century, the scripts had diverged and separated into regional scripts. Some characteristics, which are present in most but not all the scripts, are: Below are comparison charts of several of the major Indic scripts, organised on the principle that glyphs in

598-400: The short close-mid vowels with the long ones. The following seven exceptions are from the ISO standard accommodating an extended repertoire of symbols to allow transliteration of Devanāgarī and other Indic scripts , as used for languages other than Sanskrit. The most convenient method of inputting romanized Sanskrit is by setting up an alternative keyboard layout . This allows one to hold

624-513: The source of the dictionary order ( gojūon ) of Japanese kana . Brahmic scripts descended from the Brahmi script . Brahmi is clearly attested from the 3rd century BCE during the reign of Ashoka , who used the script for imperial edicts . Northern Brahmi gave rise to the Gupta script during the Gupta period , which in turn diversified into a number of cursives during the medieval period . Notable examples of such medieval scripts, developed by

650-711: The term Hinduraya Suratrana to mean "protectors of the gods of (or among) the Hindu kings". A few other inscriptions in South India use the word Suratrana , sometimes as part of the term Hinduraya Suratrana , and sometimes in modified form. For example, the Akkalapundi Grant inscription of 1368 CE for Kapaya Nayaka of Warangal who fought the Delhi Sultanate armies, refers to the Nayaka as Andhrasuratranah (Andhra-Suratranah, or

676-483: The transliteration of Indic scripts according to the IAST and ISO 15919 standards. For example, the Arial , Tahoma and Times New Roman font packages that come with Microsoft Office 2007 and later versions also support precomposed Unicode characters like ī . Many other text fonts commonly used for book production may be lacking in support for one or more characters from this block. Accordingly, many academics working in

#716283