Misplaced Pages

Peñablanca

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Ibanag language (also Ybanag or Ibanak ) is an Austronesian language spoken by up to 500,000 speakers, most particularly by the Ibanag people , in the Philippines , in the northeastern provinces of Isabela and Cagayan , especially in Tuguegarao , Solana , Abulug , Camalaniugan , Lal-lo , Cabagan , Tumauini , San Pablo, Sto. Tomas, Sta. Maria, and Ilagan and other neighboring towns and villages around the Cagayan River and with overseas immigrants in countries located in the Middle East, United Kingdom, and the United States. Most of the speakers can also speak Ilocano , the lingua franca of northern Luzon island. The name Ibanag comes from the prefix I which means 'people of', and bannag , meaning 'river'. It is closely related to Gaddang , Itawis , Agta, Atta , Yogad , Isneg , and Malaweg .

#617382

24-495: Peñablanca , officially the Municipality of Peñablanca ( Ibanag : Ili nat Peñablanca ; Ilocano : Ili ti Peñablanca ; Tagalog : Bayan ng Peñablanca ), is a 1st class municipality in the province of Cagayan , Philippines . According to the 2020 census, it has a population of 50,300 people. Situated 6 kilometres (3.7 mi) east of the provincial capital Tuguegarao and 475 kilometres (295 mi) north of Manila ,

48-417: A copula , which means there is no verb equivalent to English to be . However, this is sometimes compensated for by using the verb for to have . Many times, the infinitive form is the same as the present tense. There are different ways to form the past tense. Here are a few common ways. Again, there are a couple of ways of forming future tense. One is by the use of a helping word like to go . Sometimes

72-670: Is a field office of the DepEd in Cagayan Valley region. The office governs the public and private elementary and public and private high schools throughout the municipality. Ibanag language Similar to more widely known Philippine languages like Cebuano and Tagalog , Ibanag is a Philippine language belonging to the Austronesian language family . It falls under the Northern Philippine languages subgroup, which also includes

96-411: Is a pure vowel sound, one whose articulation at only beginning and end is relatively fixed, and which does not glide up or down towards a new position of articulation. The monophthongs can be contrasted with diphthongs , where the vowel quality changes within the same syllable, and hiatus , where two vowels are next to each other in different syllables. A vowel sound whose quality does not change over

120-612: Is another marker that is used, but is not very simple to explain. Often it is seen in conjunction with the word awan , meaning 'nothing, none'. Ta is yet another marker used. Ta is like sa in Tagalog. Ta is used to refer to place (Isabela). This is also used in Tuguegarao. Example: 'We went to Tuguegarao.': Minay kami ta Tuguegarao. Tu is used to refer to things. Example: 'We ate pork.' Kiminang kami tu bavi. (Isabela) Ibanag verbs that end in n lose

144-722: Is consistent with that of the Filipino language and other languages such as Bisaya and Ilokano. Moreover, silent letters are omitted. This orthography is the one being adopted for use in public schools for the purpose of the Department of Education's Mother Tongue-Based Multilingual Education policy in Ibanag-speaking areas and is prescribed by the Ibanag Heritage Foundation, Inc. Example: Kiminak kami tu bavi. 'We ate pork.' Example: Napannu tu kunam i langi. 'The sky

168-404: Is full of clouds.' -' when subject ends with a vowel or diphthong lima (hand) lima' (my hand) Kua is the root word that identifies something as belonging to someone. Often ku is added before kua to emphasize this. This is only possible with 'mine' and 'yours' but not with other possessive pronouns. 'That IS mine.': Kukua' yatun In order to emphasize or stress

192-639: Is no longer used apparently by modern speakers of the language. As of Oct. 2012, "revival of the Ibanag culture is part of the Mother-Tongue Based (MTB) program of the [Philippine] government which seeks to preserve indigenous cultures, including its languages, for generations to come. Ibanag is one of the MTB languages now taught in Philippine schools," and two current stage plays, Zininaga Ta Bannag ( Heritage of

216-518: The third legislative district of the province of Cagayan, is governed by a mayor designated as its local chief executive and by a municipal council as its legislative body in accordance with the Local Government Code. The mayor, vice mayor, and the councilors are elected directly by the people through an election which is being held every three years. The Schools Division of Cagayan governs the town's public education system. The division office

240-407: The "Spanish style" is often used: ⟨c⟩, and ⟨qu⟩ are used to represent /k/, and words that end with a glottal stop have -c added to the end of the word. Example: Quiminac cami tab bavi . 'We ate pork.' Example: Napannu tac cunam y langui-c. 'The sky is full of clouds.' The other way of writing Ibanag is the new, simplified way which tends to be more phonetic. This modern spelling system

264-550: The Philippines for future inclusion in the UNESCO World Heritage List . The Callao Limestone Formation has at least 93 archaeological sites that yielded stone tools of Paleolithic industry and bones and shells of animals still living in the vicinity. Named after its prominent white rock formations, Peñablanca was formerly a barrio of Tuguegarao named Bubug. However, it also went by other names such as Alimannao, which

SECTION 10

#1732851984618

288-942: The River ) and Why Women Wash the Dishes are being performed in the Ibanag language. Monophthongization of diphthongs is observable in Ibanag. For example, the words umay ('to go'), balay ('house') or aggaw ('day') are sometimes pronounced as ume , bale , and aggo respectively. Ibanag is one of the Philippine languages which are excluded in the [ɾ] - [d] allophony . Ibanag features phonemes that are not present in many related Philippine languages ; phonemes unique to Ibanag compared to its sister languages include [f] as in innafi , 'rice', [v] as in bavi , 'pig', [z] as in kazzing , 'goat' and [dʒ] as in madjan , 'maid'. Ibanag features gemination : There are two ways that Ibanag can be written. In older texts,

312-482: The Tuguegarao and Isabela Ibanag. The dialects are South Ibanag and North Ibanag. Examples: Tuguegarao Ibanag may be considered the standard; however, Northern Cagayan Ibanag may be closest to the ancient Pre-Hispanic Ibanag existed before the spread of the language throughout the province, as Northern Cagayan was the original Ibanag home territory. On the other hand, Tuguegarao Ibanag, besides having Spanish influences, may have acquired elements from nearby Itawis. At

336-421: The dialect, acquire the first consonant of the succeeding word. Tal likuk nab balay 'at the back of the house' Monophthong A monophthong ( / ˈ m ɒ n ə f θ ɒ ŋ , ˈ m ɒ n ə p -/ MON -əf-thong, MON -əp- ; from Ancient Greek μονόφθογγος (monóphthongos)  'one sound', from μόνος (mónos)  'single' and φθόγγος (phthóngos)  'sound')

360-524: The distance or time, the stress on the word falls on the first syllable except for yatun – i.e. yatun davvun 'that land'. Other ways that words are emphasized are by using locatives. With turi the stress on tu is often lengthened to emphasize the distance and time that has passed. Each of the doubled consonants must be pronounced separately – i.e. anni? – an ni Ibanag verbs are conjugated based on tense, but not person. Like most other Malayo-Polynesian languages, Ibanag does not have

384-637: The introduction of Ilocano settlers, Ilocano has become the new lingua franca since the late 20th century. Cauayan speakers and Ilagan speakers in Isabela have a hard accent as opposed to the Tuguegarao Ibanag which sounded Hispanic. But, native speakers of Northern Cagayan have a harder accent. For example, Ibanags from towns in northern Cagayan, which includes Abulug, Aparri, Camalaniugan, Pamplona, and Lallo, tend to replace their p s with f s. Also, certain Ibanag words differ from these areas as opposed to

408-486: The larger languages Ilocano and Pangasinan . Ibanag is spoken in various areas of the Northeastern Region of the Philippines (namely within Isabela and Cagayan), and because of this, there are also minor differences in the way that it is spoken in these areas. Ibanag spoken in Tuguegarao is known to be the standard dialect. Other native Ibanag speakers usually distinguish if the speaker is from Tuguegarao City with

432-404: The last consonant, which is replaced by the first consonant of the succeeding word. However, when the succeeding word starts with a vowel or another n , the last n is not affected. Examples: Correct: Apam mu yari libru 'Go get the book.' Correct: Nasingak ku y yama na 'I saw his father.' The marker ta and the preposition na (not the pronoun) sometimes, depending also on

456-763: The municipality is home to the Peñablanca Protected Landscape and Seascape which contains the Callao Cave (part of the Callao Limestone Formation Paleolithic Archaeological Site), one of the province's well-known landmarks and tourist spots. It is also home to the charcoal-drawn Peñablanca petrographs . Both the Peñablanca petrographs and the Callao Limestone Formation are included as tentative sites of

480-413: The present tense can indicate future depending on the context. Ibanag sentence structure often follows the verb–subject–object pattern. Adjectives often follow the nouns with a marker attached. Simple sentences as opposed to descriptive patterns: Y and nga are the two most commonly used markers in Ibanag. They either link adjectives to nouns or indicate the subject of the sentence. Tu

504-466: The same time, Isabela Ibanag may have acquired elements from the original Gaddang language predominant in the province. Some words used in the present such as innafi 'rice', bavi 'pig', afi 'fire', are listed in Spanish texts as innafuy , bavuy , and afuy respectively. Also, the Ibanag term for the number one, tadday , was once used interchangeably with the word itte , which

SECTION 20

#1732851984618

528-468: The variation of their pronunciation and accent. Most who have adapted the urban dialects of Ibanag tend to have a Hispanic accent. In Tuguegarao, before the Spaniards came, the language was Irraya (an almost-extinct Gaddang dialect). Spaniards introduced Ibanag to the city from Lal-lo (formerly the city of Nueva Segovia) and made the language as the lingua franca of the northeastern Philippines. However, with

552-530: Was made a separate municipality by the Spaniards on November 20, 1886. Its first inhabitants were Kalingas (unbaptized Irrayas) and Negritos. Peñablanca is divided into 24 barangays . Each barangay consists of puroks while some have sitios . In the 2020 census, the population of Peñablanca, Cagayan, was 50,300 people, with a density of 42 inhabitants per square kilometre or 110 inhabitants per square mile. Poverty incidence of Peñablanca Source: Philippine Statistics Authority Peñablanca, belonging to

576-499: Was said to have been derived from a German rancher named Otto Weber, who, when one of his servants was asked who owned the cows in the area, responded in Itawis : cua na Aliman yao (they belong to the German). Another name for the place was camasi , from the native word for tomato, which abounded in the area. Both Alimannao and Camasi are now names of barrios in the municipality. Peñablanca

#617382