Latvian State Language Centre (VVC; Latvian : Valsts valodas centrs ) is a direct administration institution subordinated to the Minister of Justice of the Republic of Latvia . The purpose of the State Language Centre is to implement the national policy on the use of the official language - Latvian .
35-460: The Centre supervises and controls the conformity with laws and regulations on the use of official language, provides the State administration institutions and the public with official translations of laws and regulations and other documents issued by the State or international organisations while concurrently ensuring use of consistent terminology . The State Language Centre protects rights and interests of
70-406: A (relatively restricted) set of linguistic and factual elements of one or more specialist subject fields, e.g. legal lexicography . Such a dictionary is usually called a specialized dictionary or Language for specific purposes dictionary and following Nielsen 1994, specialized dictionaries are either multi-field, single-field or sub-field dictionaries. It is now widely accepted that lexicography
105-432: A dictionary), 'dictionary use' (or observing the reference acts and skills of dictionary users), and 'dictionary IT' (or applying computer aids to the process of dictionary compilation). One important consideration is the status of 'bilingual lexicography', or the compilation and use of the bilingual dictionary in all its aspects (see e.g. Nielsen 1994). In spite of a relatively long history of this type of dictionary, it
140-649: A dictionary. They are responsible for arranging lexical material (usually alphabetically ) to facilitate understanding and navigation. Coined in English 1680, the word "lexicography" derives from the Greek λεξικογράφος ( lexikographos ), "lexicographer", from λεξικόν ( lexicon ), neut. of λεξικός lexikos , "of or for words", from λέξις ( lexis ), "speech", "word" (in turn from λέγω ( lego ), "to say", "to speak" ) and γράφω ( grapho ), "to scratch, to inscribe, to write". Practical lexicographic work involves several activities, and
175-458: A regular basis, examines the compliance of norms provided for in laws and regulations to regularities of the Latvian language, codifies norms of the literary language , provides opinions on various language issues, for example, the use of capital letters in the names of establishments, the spelling of internationally recognised names of countries and territories, the spelling of house names and numbers,
210-458: Is a discipline that systematically studies the "labelling or designating of concepts" particular to one or more subject fields or domains of human activity. It does this through the research and analysis of terms in context for the purpose of documenting and promoting consistent usage. Terminology can be limited to one or more languages (for example, "multilingual terminology" and "bilingual terminology"), or may have an interdisciplinarity focus on
245-766: Is a scholarly discipline in its own right and not a sub-branch of applied linguistics , as the chief object of study in lexicography is the dictionary (see e.g. Bergenholtz/Nielsen/Tarp 2009). Lexicography is the practice of creating books, computer programs, or databases that reflect lexicographical work and are intended for public use. These include dictionaries and thesauri which are widely accessible resources that present various aspects of lexicology, such as spelling, pronunciation, and meaning. Lexicographers are tasked with defining simple words as well as figuring out how compound or complex words or words with many meanings can be clearly explained. They also make decisions regarding which words should be kept, added, or removed from
280-657: Is often said to be less developed in a number of respects than its unilingual counterpart, especially in cases where one of the languages involved is not a major language. Not all genres of reference works are available in interlingual versions, e.g. LSP , learners' and encyclopedic types, although sometimes these challenges produce new subtypes, e.g. 'semi-bilingual' or 'bilingualised' dictionaries such as Hornby's (Oxford) Advanced Learner's Dictionary English-Chinese , which have been developed by translating existing monolingual dictionaries (see Marello 1998). Traces of lexicography can be identified as early late 4th millennium BCE, with
315-576: Is responsible for the organization of the administrative matters (personnel, legal matters, record keeping, management of information systems) as well as prepares and executes necessary documentation. Language Control Department consists of two branches – Riga Branch of the Language Control Department and Regional Branch of the Language Control Department. Language Control Department has the following functions: Terminology and Legal Translation Department (and Legal Translation Division), within
350-434: Is some disagreement on the definition of lexicology , as distinct from lexicography. Some use "lexicology" as a synonym for theoretical lexicography; others use it to mean a branch of linguistics pertaining to the inventory of words in a particular language. A person devoted to lexicography is called a lexicographer and is, according to a jest of Samuel Johnson , a "harmless drudge". Generally, lexicography focuses on
385-426: The person names and their inclusion into the calendar. Terminology Terminology is a group of specialized words and respective meanings in a particular field, and also the study of such terms and their use; the latter meaning is also known as terminology science . A term is a word, compound word , or multi-word expression that in specific contexts is given specific meanings—these may deviate from
SECTION 10
#1732851817150420-541: The 15th century, lexicography flourished. Dictionaries became increasingly widespread, and their purpose shifted from a way to store lexical knowledge to a mode of disseminating lexical information. Modern lexicographical practices began taking shape during the 18th and 19th centuries, led by notable lexicographers such as Samuel Johnson , Vladimir Dal , the Brothers Grimm , Noah Webster , James Murray , Peter Mark Roget , Joseph Emerson Worcester , and others. During
455-441: The 1980s – 1110. As the result of development and specialising of terminological studies, some of the branches of terminology science – such as typological terminology science, semasiological terminology science, terminological derivatology, comparative terminology science, terminography, functional terminology science, cognitive terminology science, historical terminology science and some branch terminology sciences – have gained
490-452: The 20th century, the invention of computers changed lexicography again. With access to large databases, finding lexical evidence became significantly faster and easier. Corpus research also enables lexicographers to discriminate different senses of a word based on said evidence. Additionally, lexicographers were now able to work nonlinearly, rather than being bound to a traditional lexicographical ordering like alphabetical ordering . In
525-574: The accuracy and content of its terminology. Technical industries and standardization institutes compile their own glossaries. This provides the consistency needed in the various areas—fields and branches, movements and specialties—to work with core terminology to then offer material for the discipline's traditional and doctrinal literature. Terminology is also then key in boundary-crossing problems, such as in language translation and social epistemology . Terminology helps to build bridges and to extend one area into another. Translators research
560-466: The compilation of well-crafted dictionaries requires careful consideration of all or some of the following aspects: One important goal of lexicography is to keep the lexicographic information costs incurred by dictionary users as low as possible. Nielsen (2008) suggests relevant aspects for lexicographers to consider when making dictionaries as they all affect the users' impression and actual use of specific dictionaries. Theoretical lexicography concerns
595-399: The design, compilation, use and evaluation of general dictionaries, i.e. dictionaries that provide a description of the language in general use. Such a dictionary is usually called a general dictionary or LGP dictionary (Language for General Purpose). Specialized lexicography focuses on the design, compilation, use and evaluation of specialized dictionaries, i.e. dictionaries that are devoted to
630-499: The discipline begins to develop more steadily. Lengthier glosses started to emerge in the literary cultures of antiquity, including Greece, Rome , China, India, Sasanian Persia , and the Middle East. In 636, Isidore of Seville published the first formal etymological compendium. The word dictionarium was first applied to this type of text by the late 14th century. With the invention and spread of Gutenberg's printing press in
665-413: The existing definitions. Considering the fact that characteristics and functioning of term depend heavily on its lexical surrounding nowadays it is common to view as the main object of terminology science not separate terms, but rather the whole terminology used in some particular field of knowledge (also called subject field). Terminological research started seventy years ago and was especially fruitful at
700-572: The first known examples being Sumerian cuneiform texts uncovered in the city of Uruk . Ancient lexicography usually consisted of word lists documenting a language's lexicon . Other early word lists have been discovered in Egyptian , Akkadian , Sanskrit , and Eblaite , and take the shape of mono- and bilingual word lists. They were organized in different ways including by subject and part of speech. The first extensive glosses , or word lists with accompanying definitions, began to appear around 300 BCE, and
735-768: The following functions: The work of the Centre is led by the director of the Centre. After the approval of the candidacy by the Cabinet , the director of the Centre is appointed by the Minister for Justice. The current director of the State Language Centre is Dr. habil. med. Māris Baltiņš , and the deputy director – Madara Rēķe. The State Language Centre consists of three departments - the Administrative, Language Control and Terminology and Legal Translation. Administrative department
SECTION 20
#1732851817150770-418: The last forty years. At that time the main types of special lexical units, such as terms proper, nomens, terminoids, prototerms, preterms and quasiterms were singled out and studied. A nomen , or a nomenclature unit , is a name of a single notion or a certain unit of mass production, e.g. prefix dis-; Canon 550D; UA-24; etc. Terminoids , or jargon terms , are special lexical units which are used to name
805-405: The leading European languages belonging to many subject fields were described and analysed. It should be mentioned that at the former USSR terminological studies were conducted on an especially large scale: while in the 1940s only four terminological dissertations were successfully defended, in the 1950s there were 50 such dissertations, in the 1960s their number reached 231, in the 1970s – 463 and in
840-424: The meanings the same words have in other contexts and in everyday language. Terminology is a discipline that studies, among other things, the development of such terms and their interrelationships within a specialized domain. Terminology differs from lexicography , as it involves the study of concepts , conceptual systems and their labels ( terms ), whereas lexicography studies words and their meanings. Terminology
875-529: The official language users, promotes the regularisation of the cultural environment of language and promotes comprehensive functioning of the Latvian language. On 5 May 1989 the Latvian Soviet Socialist Republic Law on Languages was adopted, restoring the status of Latvian that it had before the Soviet occupation of Latvia in 1940 . This Law prescribes: On 6 January 1998 the Latvian language
910-566: The phenomena that are absolutely new and whose concepts are not interpreted in a monosemantic way. E.g., Salmon Day, mouse potato, etc. Prototerms are special lexemes that appeared and were used in prescientific times. Preterms are a special group of lexemes which is represented by special lexical units used as terms to name new scientific notions. They are represented by a vast descriptive pattern, e.g. business process reengineering , management by walking about, etc. The main principles of terminological work were elaborated, terminologies of
945-402: The point of view of their origin, formal structure, their meanings and also functional features. Terms are used to denote concepts, therefore terminology science also concerns itself with the formation and development of concepts, as well as with the principles of exposing the existing relations between concepts and classifying concepts; also, with the principles of defining concepts and appraising
980-446: The same aspects as lexicography, but aims to develop principles that can improve the quality of future dictionaries, for instance in terms of access to data and lexicographic information costs. Several perspectives or branches of such academic dictionary research have been distinguished: 'dictionary criticism' (or evaluating the quality of one or more dictionaries, e.g. by means of reviews (see Nielsen 1999), 'dictionary history' (or tracing
1015-532: The scope of their functions, participates in the translation process of the legal acts of the Republic of Latvia, documentation related to the NATO ) and other international legal acts. The department prepares and issues various methodological materials and other guidelines to ensure the quality of translations. Terminology and Legal Translation Department have the following functions: The Latvian Language Expert Commission, on
1050-542: The spelling of addresses, the spelling of languages and language groups in the Latvian language in compliance with the requirements of ISO 639-2 etc. The Commission has prepared several draft legal acts and has participated in the formation of the normative basis for the Official Language Law. The Latvian Language Expert Commission has two sub-commissions: Sub-commissions for Place- names and Latgalian Written Language . The Calendar Names Expert Commission deals with
1085-403: The status of independent scientific disciplines. Terminological theories include general theory of terminology, socioterminology, communicative theory of terminology, sociocognitive terminology, and frame-based terminology . Lexicography Lexicography is the study of lexicons and the art of compiling dictionaries. It is divided into two separate academic disciplines : There
Latvian State Language Center - Misplaced Pages Continue
1120-439: The terminology of the languages they translate. Terminology is taught alongside translation in universities and translation schools. Large translation departments and translation bureaus have a Terminology section. Terminology science is a branch of linguistics studying special vocabulary. The main objects of terminological studies are special lexical units (or special lexemes ), first of all terms. They are analysed from
1155-402: The traditions of a type of dictionary or of lexicography in a particular country or language), 'dictionary typology' (or classifying the various genres of reference works, such as dictionary versus encyclopedia, monolingual versus bilingual dictionary, general versus technical or pedagogical dictionary), 'dictionary structure' (or formatting the various ways in which the information is presented in
1190-687: The use of terms in different fields. The terminology discipline consists mainly of the following aspects: A distinction is made between two types of terminology work: Ad hoc terminology is prevalent in the translation profession, where a translation for a specific term (or group of terms) is required quickly to solve a particular translation problem. Nomenclature comprises types of terminology especially having to do with general ontology , applied ontology , and taxonomy ( categorizations and classifications , such as taxonomy for life forms , taxonomy for search engines , and so on). A terminologist intends to hone categorical organization by improving
1225-555: Was once again prescribed as the official language in the Constitution of the Republic of Latvia – 10 years after it was declared the official language. Since 1993 State Language Centre supervises the conformity with the laws and regulations on the official language use, ensures the maintenance, protection and development of the Latvian language. State Language Centre was assigned additional functions in 2009 after its merger with Translation and Terminology Centre. State Language Centre has
#149850