Misplaced Pages

Hamza

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The hamza ( Arabic : هَمْزَة hamza ) ( ء ‎) is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet , denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong , vowel , or other features, depending on the language. Derived from the letter ʿAyn ( ع ‎), the hamza is written in initial, medial and final positions as an unlinked letter or placed above or under a carrier character. Despite its common usage as a letter in Modern Standard Arabic , it is generally not considered to be one of its letters , although some argue that it should be considered a letter.

#684315

76-616: The hamza is often romanized as a typewriter apostrophe ('), a modifier letter apostrophe (ʼ), a modifier letter right half ring (ʾ), or as the International Phonetic Alphabet symbol ʔ. In Arabizi , it is either written as "2" or not written at all. In the Phoenician , Hebrew and Aramaic alphabets, from which the Arabic alphabet is descended, the glottal stop was expressed by alif ( 𐤀 ), continued by Alif ( ا ) in

152-644: A descendant of the Proto-Austronesian language , began to break up by at least 2000 BCE, possibly as a result of the southward expansion of Austronesian peoples into Maritime Southeast Asia from the island of Taiwan . The history of the Malay language can be divided into five periods: Old Malay, the Transitional Period, the Classical Malay, Late Modern Malay and Modern Malay. Old Malay is believed to be

228-502: A lack of a universal romanization system they will not be pronounced correctly by non-native speakers anyway. The precision will be lost if special characters are not replicated and if a reader is not familiar with Arabic pronunciation. Examples in Literary Arabic : There have been many instances of national movements to convert Arabic script into Latin script or to romanize the language. A Beirut newspaper, La Syrie , pushed for

304-518: A lingua franca derived from Classical Malay as well as Makassar Malay , which appears to be a mixed language . Malay historical linguists agree on the likelihood of the Malayic homeland being in western Borneo . A form known as Proto-Malayic was spoken in Borneo at least by 1000 BCE, it has been argued to be the ancestral language of all subsequent Malayic languages . Its ancestor, Proto-Malayo-Polynesian ,

380-555: A mid vowel [e, o] . Orthographic note : both /e/ and /ə/ are written with ⟨e⟩ . Orthographic /e, o/ are relatively rare, so the letter ⟨e⟩ usually represents /ə/ . There are some homographs; for example, perang is used for both /pəraŋ/ "war" and /peraŋ ~ piraŋ/ "blond". (In Indonesia, "blond" may be written perang or pirang .) Some analyses regard /ai, au, oi/ as diphthongs. However, [ai] and [au] can only occur in open syllables, such as cukai ("tax") and pulau ("island"). Words with

456-486: A normal hamza and altering its vertical position. Hamza above alif ⟨ أ ‎⟩ is used for prefixed words using the prefixes ⟨ ک ‎⟩ , ⟨ د ‎⟩ , or ⟨ س ‎⟩ , where its root word starts with a vowel (such as د+امبيل ‎ ( di+ambil ), becomes دأمبيل ‎ ( diambil )). This form as well as hamza below alif ⟨ إ ‎⟩ are both also in Arabic loanwords where

532-434: A phonetic diphthong in a closed syllable, such as baik ("good") and laut ("sea"), are actually two syllables. An alternative analysis therefore treats the phonetic diphthongs [ai] , [au] and [oi] as a sequence of a monophthong plus an approximant: /aj/ , /aw/ and /oj/ respectively. There is a rule of vowel harmony : the non-open vowels /i, e, u, o/ in bisyllabic words must agree in height, so hidung ("nose")

608-431: A root word ( affixation ), formation of a compound word (composition), or repetition of words or portions of words ( reduplication ). Nouns and verbs may be basic roots, but frequently they are derived from other words by means of prefixes , suffixes and circumfixes . Malay does not make use of grammatical gender , and there are only a few words that use natural gender; the same word is used for 'he' and 'she' which

684-436: Is hamzat al-qaṭ‘ ( هَمْزَة الْقَطْع , "the hamzah which breaks, ceases or halts", i.e. the broken, cessation, halting"), otherwise referred to as qaṭ‘at ( قَطْعَة ), that is, a phonemic glottal stop unlike the hamzat al-waṣl ( هَمْزَة الوَصْل , "the hamzah which attaches, connects or joins", i.e. the attachment, connection, joining"), a non-phonemic glottal stop produced automatically only if at

760-402: Is dia or for 'his' and 'her' which is dia punya . There is no grammatical plural in Malay either; thus orang may mean either 'person' or 'people'. Verbs are not inflected for person or number, and they are not marked for tense; tense is instead denoted by time adverbs (such as 'yesterday') or by other tense indicators, such as sudah 'already' and belum 'not yet'. On the other hand, there

836-456: Is a complex system of verb affixes to render nuances of meaning and to denote voice or intentional and accidental moods . Malay does not have a grammatical subject in the sense that English does. In intransitive clauses, the noun comes before the verb. When there is both an agent and an object , these are separated by the verb (OVA or AVO), with the difference encoded in the voice of the verb. OVA, commonly but inaccurately called "passive",

SECTION 10

#1732851626685

912-430: Is allowed but * hedung is not. Pronunciation Pronunciation Pronunciation Study by Uri Tadmor which was published in 2003 shows that mutation of ⟨a⟩ in final open syllable is an areal feature. Specifically, it is an areal feature of Western Austronesia. Uri Tadmor classify those types into four groups as below. Malay is an agglutinative language , and new words are formed by three methods: attaching affixes onto

988-557: Is an Austronesian language that is an official language of Brunei , Indonesia , Malaysia , and Singapore . It is also spoken in East Timor and parts of Thailand . Altogether, it is spoken by 290 million people (around 260 million in Indonesia alone in its own literary standard named " Indonesian ") across Maritime Southeast Asia . The language is pluricentric and a macrolanguage , i.e., several varieties of it are standardized as

1064-406: Is designated the bahasa persatuan/pemersatu ("unifying language" or lingua franca ) whereas the term "Malay" ( bahasa Melayu ) is domestically restricted to vernacular varieties of Malay indigenous to areas of Central to Southern Sumatra and West Kalimantan . Classical Malay , also called Court Malay, was the literary standard of the pre-colonial Malacca and Johor Sultanates and so

1140-477: Is divided into Bornean and Sumatran Malay; some of the most widely spoken Sumatran Malay dialects are Riau Malay , Langkat , Palembang Malay and Jambi Malay . Minangkabau , Kerinci and Bengkulu are believed to be Sumatran Malay descendants. Meanwhile, the Jakarta dialect (known as Betawi ) also belongs to the western Malay group. The eastern varieties, classified either as dialects or creoles , are spoken in

1216-430: Is free to add phonological (such as vowels) or morphological (such as word boundaries) information. Transcriptions will also vary depending on the writing conventions of the target language; compare English Omar Khayyam with German Omar Chajjam , both for عمر خيام /ʕumar xajjaːm/ , [ˈʕomɑr xæjˈjæːm] (unvocalized ʿmr ḫyām , vocalized ʻUmar Khayyām ). A transliteration

1292-430: Is ideally fully reversible: a machine should be able to transliterate it back into Arabic. A transliteration can be considered as flawed for any one of the following reasons: A fully accurate transcription may not be necessary for native Arabic speakers, as they would be able to pronounce names and sentences correctly anyway, but it can be very useful for those not fully familiar with spoken Arabic and who are familiar with

1368-623: Is not a tonal language . The consonants of Malaysian and also Indonesian are shown below. Non-native consonants that only occur in borrowed words, principally from Arabic, Dutch and English, are shown in brackets. Orthographic note : The sounds are represented orthographically by their symbols as above, except: Loans from Arabic : Malay originally had four vowels, but in many dialects today, including Standard Malay, it has six, with /i/ split into /i, e/ and /u/ split into /u, o/ . Many words are commonly pronounced variably, with either [i, u] or [e, o] , and relatively few words require

1444-554: Is not readily intelligible with the standard language , and the same is true with some lects on the Malay Peninsula such as Kedah Malay . However, both Brunei and Kedah are quite close. Malay is now written using the Latin script , known as Rumi in Brunei, Malaysia and Singapore or Latin in Indonesia, although an Arabic script called Arab Melayu or Jawi also exists. Latin script

1520-481: Is not used as a glottal stop in Urdu. In the middle position, if hamza is surrounded by vowels, it indicates a diphthong or syllable break between the two vowels. In the middle position, if hamza is surrounded by only one vowel, it takes the sound of that vowel. In the final position hamza is silent or produces a glottal sound, as in Arabic. In Urdu, hamza usually represents a diphthong between two vowels. It rarely acts like

1596-450: Is not used for words containing another front vowel ⟨ ە ‎⟩ ( e ) or words containing four consonants ⟨ گ ‎⟩ ( g ), ⟨ غ ‎⟩ ( ğ ), ⟨ ك ‎⟩ ( k ), ⟨ ق ‎⟩ ( q ). The Kashmiri language written in Arabic script includes the diacritic or "wavy hamza". In Kashmiri the diacritic is called āmālü mad when used above alif: ٲ to create

SECTION 20

#1732851626685

1672-642: Is official in Malaysia, Singapore, and Indonesia. Malay uses Hindu-Arabic numerals . Rumi (Latin) and Jawi are co-official in Brunei only. Names of institutions and organisations have to use Jawi and Rumi (Latin) scripts. Jawi is used fully in schools, especially the religious school, sekolah agama , which is compulsory during the afternoon for Muslim students aged from around 6–7 up to 12–14. Efforts are currently being undertaken to preserve Jawi in Malaysia, and students taking Malay language examinations in Malaysia have

1748-622: Is only depicted with vowels in their initial or isolated forms, and only then when the vowel starts a word. It is also occasionally used when a word has two vowels in a row. In the Kazakh Arabic alphabet , the hamza is used only at the beginning of words, and the only form is high hamza. It is not used to denote any sound, but to indicate that the vowels in the word will be the four front vowels: ⟨ ٵ ‎⟩ ( ä ), ⟨ ٸ ‎⟩ ( ı ), ⟨ ٶ ‎⟩ ( ö ), ⟨ ٷ ‎⟩ ( ü ). However, it

1824-460: Is seated above waw. Hamza is also seated when written above baṛi yeh. In the final form, Hamza is written in its full form. In ezāfe, hamza is seated above choṭi he, yeh or baṛi yeh of the first word to represent the -e- of ezāfe compound. In the Uyghur Arabic alphabet , the hamza is not a distinct letter and is not generally used to denote the glottal stop, but rather to indicate vowels. The hamza

1900-515: Is similar to Kelantanese Malay, but the language has no official status or recognition. Owing to earlier contact with the Philippines , Malay words—such as dalam hati (sympathy), luwalhati (glory), tengah hari (midday), sedap (delicious)—have evolved and been integrated into Tagalog and other Philippine languages . By contrast, Indonesian has successfully become the lingua franca for its disparate islands and ethnic groups, in part because

1976-619: Is the basic and most common word order. The Malay language has many words borrowed from Arabic (in particular religious terms), Sanskrit , Tamil , certain Sinitic languages , Persian (due to historical status of Malay Archipelago as a trading hub), and more recently, Portuguese , Dutch and English (in particular many scientific and technological terms). There is a group of closely related languages spoken by Malays and related peoples across Brunei , Indonesia , Malaysia , Singapore , Southern Thailand , Kampung Alor in East Timor , and

2052-517: Is the lack of possessive pronouns (and suffixes) in eastern dialects. Manado uses the verb pe and Ambon pu (from Malay punya 'to have') to mark possession. So 'my name' and 'our house" are translated in western Malay as namaku and rumah kita but kita pe nama and torang pe rumah in Manado and beta pu nama , katong pu rumah in Ambon dialect. The pronunciation may vary in western dialects, especially

2128-513: Is the second least common form of hamza, whereas another form unique to the Jawi script, the three-quarter high hamza ( Malay : hamzah tiga suku) is most commonly used in daily Jawi writing. The three-quarter high hamza itself is used in many cases: This exact form is not available in Unicode Standard , as it is unified with ARABIC LETTER HIGH HAMZA, but the common way of writing this form is by using

2204-476: Is used for denoting a schwa after the vowels " i ", " é ", " o ", and " u " such as چندليئر ‎ (chandelier). Hamza above waw ⟨ ؤ ‎⟩ is completely removed from the Jawi alphabet, and for Arabic loanwords using the letter, it is replaced with a normal waw followed by a three-quarter high hamza instead. In the Urdu alphabet, hamza does not occur at the initial position over alif since alif

2280-608: The Cham alphabet are used by the Chams of Vietnam and Cambodia . Old Malay was written using Pallava and Kawi script, as evident from several inscription stones in the Malay region. Starting from the era of kingdom of Pasai and throughout the golden age of the Malacca Sultanate, Jawi gradually replaced these scripts as the most commonly used script in the Malay region. Starting from the 17th century, under Dutch and British influence, Jawi

2356-449: The sound of the language, since short vowels and geminate consonants, for example, do not usually appear in Arabic writing. As an example, the above rendering munāẓaratu l-ḥurūfi l-ʻarabīyah of the Arabic : مناظرة الحروف العربية is a transcription, indicating the pronunciation; an example transliteration would be mnaẓrḧ alḥrwf alʻrbyḧ . Early Romanization of

Hamza - Misplaced Pages Continue

2432-504: The Academy, asserted that the movement to romanize the script was a Zionist plan to dominate Lebanon. After the period of colonialism in Egypt, Egyptians were looking for a way to reclaim and reemphasize Egyptian culture. As a result, some Egyptians pushed for an Egyptianization of the Arabic language in which the formal Arabic and the colloquial Arabic would be combined into one language and

2508-568: The Arabic Language Academy of Cairo. He believed and desired to implement romanization in a way that allowed words and spellings to remain somewhat familiar to the Egyptian people. However, this effort failed as the Egyptian people felt a strong cultural tie to the Arabic alphabet, particularly the older generation. Malay language Malay ( / m ə ˈ l eɪ / mə- LAY ; Malay: Bahasa Melayu , Jawi : بهاس ملايو )

2584-530: The Arabic alphabet. However, Alif was used to express both a glottal stop and a long vowel / aː / . In order to indicate that a glottal stop is used and not a mere vowel, it was added to Alif diacritically . In modern orthography, hamza may also appear on the line, under certain circumstances as though it were a full letter, independent of an alif. Hamza is derived from the verb hamaza ( هَمَزَ ) meaning 'to prick, goad, drive' or 'to provide (a letter or word) with hamzah'. The hamza ( ء ) on its own

2660-421: The Arabic hamza except in a few loanwords from Arabic. Hamza is also added at the last letter of the first word of ezāfe compound to represent -e- if the first word ends with yeh or with he or over bari yeh if it is added at the end of the first word of the ezāfe compound. Hamza is always written on the line in the middle position unless in waw if that letter is preceded by a non-joiner letter; then, it

2736-403: The Arabic language was standardized in the various bilingual Arabic-European dictionaries of the 16–19th centuries: Any romanization system has to make a number of decisions which are dependent on its intended field of application. One basic problem is that written Arabic is normally unvocalized ; i.e., many of the vowels are not written out, and must be supplied by a reader familiar with

2812-415: The Arabic script). Most issues related to the romanization of Arabic are about transliterating vs. transcribing; others, about what should be romanized: A transcription may reflect the language as spoken, typically rendering names, for example, by the people of Baghdad ( Baghdad Arabic ), or the official standard ( Literary Arabic ) as spoken by a preacher in the mosque or a TV newsreader. A transcription

2888-505: The Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists . These formal systems, which often make use of diacritics and non-standard Latin characters and are used in academic settings or for the benefit of non-speakers, contrast with informal means of written communication used by speakers such as the Latin-based Arabic chat alphabet . Different systems and strategies have been developed to address

2964-585: The Latin alphabet would be used. There was also the idea of finding a way to use hieroglyphics instead of the Latin alphabet. A scholar, Salama Musa , agreed with the idea of applying a Latin alphabet to Egyptian Arabic, as he believed that would allow Egypt to have a closer relationship with the West. He also believed that Latin script was key to the success of Egypt as it would allow for more advances in science and technology. This change in script, he believed, would solve

3040-404: The Malay world of Southeast Asia, and was one of the oldest testimonies to the advent of Islam as a state religion in the region. It contains the proclamation issued by a ruler of Terengganu known as Seri Paduka Tuan, urging his subjects to extend and uphold Islam and providing 10 basic Sharia laws for their guidance. The classical Malay language came into widespread use as the lingua franca of

3116-1043: The Malayic languages spoken by the Orang Asli ( Proto-Malay ) in Malaya . They are Jakun , Orang Kanaq , Orang Seletar , and Temuan . The other Malayic languages, included in neither of these groups, are associated with the expansion of the Malays across the archipelago. They include Riau-Johor Malay ( Malaysian and Indonesian ), Kedah Malay , Kedayan/Brunei Malay , Berau Malay , Bangka Malay , Jambi Malay , Kutai Malay , Natuna Malay, Riau Malay , Loncong , Pattani Malay , and Banjarese . Menterap may belong here. There are also several Malay-based creole languages , such as Betawi , Cocos Malay , Makassar Malay , Ambonese Malay , Dili Malay , Kupang Malay , Manado Malay , Papuan Malay , Pattani Malay , Satun Malay , Songkhla Malay , Bangkok Malay , and Sabah Malay , which may be more or less distinct from standard (Malaccan) Malay. Due to

Hamza - Misplaced Pages Continue

3192-468: The Roman alphabet. An accurate transliteration serves as a valuable stepping stone for learning, pronouncing correctly, and distinguishing phonemes. It is a useful tool for anyone who is familiar with the sounds of Arabic but not fully conversant in the language. One criticism is that a fully accurate system would require special learning that most do not have to actually pronounce names correctly, and that with

3268-477: The Unicode Script Ad Hoc Group stated that it can be unified with the existing U+0674 ٴ ARABIC LETTER HIGH HAMZA . The form above currently being displayed using a standard Arabic Hamza with an altered vertical position. The rules for writing hamza differ somewhat between languages even if the writing is based on the Arabic abjad . The following addresses Arabic specifically. I. If

3344-654: The actual ancestor of Classical Malay. Old Malay was influenced by Sanskrit, the classical language of India . Sanskrit loan words can be found in Old Malay vocabulary. The earliest known stone inscription in the Old Malay language was found in Sumatra , Indonesia, written in the Pallava variety of the Grantha alphabet and is dated 1 May 683. Known as the Kedukan Bukit inscription , it

3420-472: The beginning of a noun following a preposition or a verb following a relative pronoun . If the definite article al- is followed by a sun letter , - l- also gives way for the next letter for lām is assimilated. The hamza can be written either alone, as if it were a letter , or with a carrier, when it becomes a diacritic : This form has been proposed for the inclusion to the Unicode Standard, but

3496-449: The beginning of an utterance, otherwise assimilated. Although the hamzat al-waṣl can be written as an alif carrying a waṣlah sign ٱ (only in the Quran ), it is normally indicated by a plain alif without a hamza. ٱ occurs in: It is not pronounced following a vowel ( البَيْتُ الكَبِير , al-baytu l-kabīru ). This event occurs in the definite article or at

3572-503: The change from Arabic script to Latin script in 1922. The major head of this movement was Louis Massignon , a French Orientalist, who brought his concern before the Arabic Language Academy in Damascus in 1928. Massignon's attempt at romanization failed as the Academy and the population viewed the proposal as an attempt from the Western world to take over their country. Sa'id Afghani, a member of

3648-549: The colonial language, Dutch, is no longer commonly spoken. (In East Timor , which was governed as a province of Indonesia from 1976 to 1999, Indonesian is widely spoken and recognized under its Constitution as a 'working language'.) Besides Indonesian , which developed from the Riau Malay dialect, there are many Malay varieties spoken in Indonesia; they are divided into western and eastern groups. Western Malay dialects are predominantly spoken in Sumatra and Borneo , which itself

3724-725: The constitution as one of two working languages (the other being English ), alongside the official languages of Tetum and Portuguese . The extent to which Malay is used in these countries varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia , and became the sole official language in Peninsular Malaysia in 1968 and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in

3800-505: The court moved to establish the Johor Sultanate, it continued using the classical language; it has become so associated with Dutch Riau and British Johor that it is often assumed that the Malay of Riau is close to the classical language. However, there is no closer connection between Malaccan Malay as used on Riau and the Riau vernacular. Among the oldest surviving letters written in Malay are

3876-481: The early settlement of a Cape Malay community in Cape Town , who are now known as Coloureds , numerous Classical Malay words were brought into Afrikaans . The extent to which Malay and related Malayan languages are used in the countries where it is spoken varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia , and became

SECTION 50

#1732851626685

3952-474: The eastern part of the Malay or Nusantara archipelago and include Makassar Malay , Manado Malay , Ambonese Malay , North Moluccan Malay , Kupang Malay , Dili Malay , and Papuan Malay . The differences among both groups are quite observable. For example, the word kita means 'we, us' in western, but means 'I, me' in Manado, whereas 'we, us" in Manado is torang and Ambon katong (originally abbreviated from Malay kita orang 'we people'). Another difference

4028-590: The far southern parts of the Philippines . They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. The Malayic languages are mutually intelligible to varying extents, though the distinction between language and dialect is unclear in many cases. Para-Malay includes the Malayic languages of Sumatra . They are: Minangkabau , Central Malay (Bengkulu), Pekal , Talang Mamak , Musi (Palembang), Negeri Sembilan (Malaysia), and Duano’ . Aboriginal Malay are

4104-530: The hamza is initial: II. If the hamza is final: III. If the hamza is medial: Not surprisingly, the complexity of the rules causes some disagreement. The letter ط ‎ ( ṭ ) stands here for any consonant. Colours : Notes : In the Jawi alphabet (Arabic script used to write Malay ), hamza is used for various purposes, but is rarely used to denote a glottal stop except in certain Arabic loanwords. The default isolated hamza form ( Malay : hamzah setara )

4180-467: The highlands of Sumatra , Indonesia . Terengganu Inscription Stone (Malay: Batu Bersurat Terengganu ; Jawi: باتو برسورت ترڠݢانو ) is a granite stele carrying inscription in Jawi script that was found in Terengganu, Malaysia is the earliest evidence of classical Malay inscription. The inscription, dated possibly to 702 AH (corresponds to 1303 CE), constituted the earliest evidence of Jawi writing in

4256-448: The inherent problems of rendering various Arabic varieties in the Latin script. Examples of such problems are the symbols for Arabic phonemes that do not exist in English or other European languages; the means of representing the Arabic definite article , which is always spelled the same way in written Arabic but has numerous pronunciations in the spoken language depending on context; and

4332-554: The language is sometimes called Malacca, Johor or Riau Malay (or various combinations of those names) to distinguish it from the various other Malayic languages . According to Ethnologue 16, several of the Malayic varieties they currently list as separate languages, including the Orang Asli varieties of Peninsular Malay , are so closely related to standard Malay that they may prove to be dialects. There are also several Malay trade and creole languages (e.g. Ambonese Malay ) based on

4408-676: The language. Hence unvocalized Arabic writing does not give a reader unfamiliar with the language sufficient information for accurate pronunciation. As a result, a pure transliteration , e.g., rendering قطر as qṭr , is meaningless to an untrained reader. For this reason, transcriptions are generally used that add vowels, e.g. qaṭar . However, unvocalized systems match exactly to written Arabic, unlike vocalized systems such as Arabic chat, which some claim detracts from one's ability to spell. Most uses of romanization call for transcription rather than transliteration : Instead of transliterating each written letter, they try to reproduce

4484-746: The languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities. Within Austronesian, Malay is part of a cluster of numerous closely related forms of speech known as the Malayic languages , which were spread across Malaya and the Indonesian archipelago by Malay traders from Sumatra. There is disagreement as to which varieties of speech popularly called "Malay" should be considered dialects of this language, and which should be classified as distinct Malay languages. The vernacular of Brunei— Brunei Malay —for example,

4560-454: The letters from Sultan Abu Hayat of Ternate , Maluku Islands in present-day Indonesia , dated around 1521–1522. The text is addressed to the king of Portugal , following contact with Portuguese explorer Francisco Serrão . The letters show sign of non-native usage; the Ternateans used (and still use) the unrelated Ternate language , a West Papuan language , as their first language . Malay

4636-478: The national language ( bahasa kebangsaan or bahasa nasional ) of several nation states with various official names: in Malaysia, it is designated as either Bahasa Malaysia (" Malaysian ") or also Bahasa Melayu ("Malay language"); in Singapore and Brunei, it is called Bahasa Melayu ("Malay language"); in Indonesia, an autonomous normative variety called Bahasa Indonesia (" Indonesian language ")

SECTION 60

#1732851626685

4712-431: The option of answering questions using Jawi. The Latin script, however, is the most commonly used in Brunei and Malaysia, both for official and informal purposes. Historically, Malay has been written using various scripts. Before the introduction of Arabic script in the Malay region, Malay was written using the Pallava , Kawi and Rencong scripts; these scripts are no longer frequently used, but similar scripts such as

4788-474: The original spelling has been retained. The hamza above ya ⟨ ئ ‎⟩ is known as a "housed hamzah" ( Malay : hamzah berumah ), and is most commonly used in Arabic loanwords. It is also used for words which repeat or combine " i " and " é " vowels like چميئيه ‎ ( cemeeh meaning "taunt") and for denoting a glottal stop in the middle of a word after a consonant such as سوبئيديتور ‎ (subeditor). More commonly, however, it

4864-475: The problems inherent with Arabic, such as a lack of written vowels and difficulties writing foreign words. Ahmad Lutfi As Sayid and Muhammad Azmi , two Egyptian intellectuals, agreed with Musa and supported the push for romanization. The idea that romanization was necessary for modernization and growth in Egypt continued with Abd Al Aziz Fahmi in 1944. He was the chairman for the Writing and Grammar Committee for

4940-528: The region during the Malacca Sultanate era (1402–1511). It was the period the Malay language developed rapidly under the influence of Islamic literature. The development changed the nature of the language with massive infusion of Arabic , Sanskrit , and Tamil vocabularies, called Classical Malay . Under the Sultanate of Malacca the language evolved into a form recognisable to speakers of modern Malay. When

5016-432: The representation of short vowels (usually i u or e o , accounting for variations such as Muslim /Moslem or Mohammed /Muhammad/Mohamed ). Romanization is often termed "transliteration", but this is not technically correct. Transliteration is the direct representation of foreign letters using Latin symbols, while most systems for romanizing Arabic are actually transcription systems, which represent

5092-425: The same sound in the Arabic script, e.g. alif ا vs. alif maqṣūrah ى for the sound /aː/ ā , and the six different ways ( ء إ أ آ ؤ ئ ) of writing the glottal stop ( hamza , usually transcribed [ʼ ] Error: {{Transliteration}}: transliteration text not Latin script ( help ) ). This sort of detail is needlessly confusing, except in a very few situations (e.g., typesetting text in

5168-583: The sole official language in West Malaysia in 1968, and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that of Malaysia. In Singapore, Malay was historically the lingua franca among people of different nationalities. Although this has largely given way to English, Malay still retains

5244-432: The sound of the words according to the orthography rules of the target language: Qaṭar . This applies equally to scientific and popular applications. A pure transliteration would need to omit vowels (e.g. qṭr ), making the result difficult to interpret except for a subset of trained readers fluent in Arabic. Even if vowels are added, a transliteration system would still need to distinguish between multiple ways of spelling

5320-435: The status of national language and the national anthem , Majulah Singapura , is entirely in Malay. In addition, parade commands in the military, police and civil defence are given only in Malay. Most residents of the five southernmost provinces of Thailand —a region that, for the most part, used to be part of an ancient Malay kingdom called Pattani —speak a dialect of Malay called Yawi (not to be confused with Jawi), which

5396-590: The superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that in Malaysia. In the Philippines , Indonesian is spoken by the overseas Indonesian community concentrated in Davao City . Functional phrases are taught to members of the Armed Forces of the Philippines as well as local students. Malay, like most Austronesian languages,

5472-518: The vowel / əː / . Kashmiri calls the wavy hamza sāȳ when below the alif: اٟ to create the sound / ɨː / . There are different ways to represent hamza in Latin transliteration: Romanization of Arabic The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script . Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside

5548-612: Was discovered by the Dutchman M. Batenburg on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, South Sumatra , on the banks of the Tatang, a tributary of the Musi River . It is a small stone of 45 by 80 centimetres (18 by 31 in). For centuries, Srivijaya , through its expansion, economic power and military prowess, was responsible for the widespread of Old Malay throughout the Malay Archipelago . It

5624-452: Was gradually replaced by the Rumi script. Malay is spoken in Brunei , Indonesia , Malaysia , East Timor , Singapore and southern Thailand . Indonesia regulates its own normative variety of Malay, while Malaysia and Singapore use a common standard. Brunei, in addition to Standard Malay, uses a distinct vernacular dialect called Brunei Malay . In East Timor , Indonesian is recognised by

5700-601: Was the working language of traders and it was used in various ports, and marketplaces in the region. Other evidence is the Tanjung Tanah Law in post-Pallava letters. This 14th-century pre-Islamic legal text was produced in the Adityawarman era (1345–1377) of Dharmasraya , a Hindu-Buddhist kingdom that arose after the end of Srivijayan rule in Sumatra . The laws were for the Minangkabau people , who today still live in

5776-903: Was used solely as a lingua franca for inter-ethnic communications. Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Southeast Asia and the Pacific Ocean , with a smaller number in continental Asia . Malagasy , a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean , is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian language . There are many cognates found in

#684315