Echizen Province ( 越前国 , Echizen-no-kuni ) was a province of Japan in the area that is today the northern portion of Fukui Prefecture in the Hokuriku region of Japan. Echizen bordered on Kaga , Wakasa , Hida , and Ōmi Provinces. It was part of Hokurikudō Circuit . Its abbreviated form name was ' ( Esshū , 越州) .
70-663: Echizen may refer to: Echizen Province , an old province of Japan Echizen, Fukui , a city in Fukui Prefecture Echizen, Fukui (town) , a town adjacent to said city, in Fukui Prefecture Nomura's jellyfish , also known as Echizen jellyfish Mount Echizen-dake , in Shizuoka Prefecture Topics referred to by the same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with
140-535: A 12th-century scroll, the Genji Monogatari Emaki , containing illustrated scenes from Genji together with handwritten sōgana text. This scroll is the earliest extant example of a Japanese "picture scroll": collected illustrations and calligraphy of a single work. The original scroll is believed to have comprised 10–20 rolls and covered all 54 chapters. The extant pieces include only 19 illustrations and 65 pages of text, plus nine pages of fragments. This
210-505: A major influence on her greatest work, The Tale of Genji , and many place names from Echizen appear in her stories and poems. Echizen was a strategically important province due to its proximity to Kyoto and Nara and due to its location on the Sea of Japan with contacts to the Asian continent. The province was traditionally famous for its production of washi paper. A text dated AD 774 mentions
280-570: A number of homophones (words with the same pronunciation but different meanings); and for modern readers context is not always sufficient to determine which meaning was intended. The novel is traditionally divided into three parts, the first two dealing with the life of Genji and the last with the early years of two of Genji's prominent descendants, Niou and Kaoru. There are also several short transitional chapters which are usually grouped separately and whose authorships are sometimes questioned. The 54th and last chapter, "The Floating Bridge of Dreams",
350-410: A place some distance away from the capital. The tale ends abruptly, with Kaoru wondering if Niou is hiding Kaoru's former lover away from him. Kaoru has sometimes been called the first anti-hero in literature. The tale has an abrupt ending. Opinions vary on whether this was intended by the author. Arthur Waley , who made the first English translation of the whole of The Tale of Genji , believed that
420-484: A rural hilly area north of Kyoto, where he finds a beautiful ten-year-old girl. He is fascinated by this little girl ( Murasaki no Ue ), and discovers that she is a niece of the Lady Fujitsubo. Finally he kidnaps her, brings her to his own palace and educates her to be like the Lady Fujitsubo, who is his womanly ideal. During this time Genji also meets Lady Fujitsubo secretly, and she bears his son, Reizei. Everyone except
490-513: A sequence of events covering the central character's lifetime and beyond. There is no specified plot , but events play out and characters grow older. Despite a dramatis personæ of some four hundred characters, it maintains internal consistency; for instance, all characters age in step, and both family and feudal relationships stay intact throughout. Almost none of the characters in the original text are given an explicit name. They are instead referred to by their function or role (e.g. Minister of
560-646: A woman ( Lady Fujitsubo ), formerly a princess of the preceding emperor, who resembles his deceased concubine, and later she becomes one of his wives. Genji loves her first as a stepmother, but later as a woman, and they fall in love with each other. Genji is frustrated by his forbidden love for the Lady Fujitsubo and is on bad terms with his own wife ( Aoi no Ue , the Lady Aoi). He engages in a series of love affairs with many other women. These are however unfulfilling, as in most cases his advances are rebuffed, or his lover dies suddenly, or he becomes bored. Genji visits Kitayama,
630-450: Is among the modern authors who have cited it as inspiration. He said of it, " The Tale of Genji , as translated by Arthur Waley , is written with an almost miraculous naturalness, and what interests us is not the exoticism—the horrible word—but rather the human passions of the novel. Such interest is just: Murasaki's work is what one would quite precisely call a psychological novel ... I dare to recommend this book to those who read me. " It
700-463: Is an important discovery as it asserts that non-Teika manuscripts were being read during the Kamakura period." On October 29, 2008, Konan Women's University announced that a mid-Kamakura period manuscript had been found, containing the 32nd chapter, Umegae . The manuscript was recognized as the oldest extant copy of this chapter, dating to between 1240 and 1280. The manuscript, considered to be of
770-405: Is believed to have formed the character of Genji partly through her experience of Michinaga. The Tale of Genji may have been written chapter by chapter, as Murasaki delivered installments to aristocratic women (ladies-in-waiting). It has many elements found in a modern novel: a central character and a large number of major and minor characters, well-developed characterization of the major players,
SECTION 10
#1732851393472840-503: Is considerable debate over this; other texts that predate Genji , such as the 7th-century Sanskrit Kādambari , or the Greek and Roman novels from classical antiquity, such as Daphnis and Chloe and the Satyricon , are considered to be novels, and there is debate around whether Genji can even be considered a "novel". Ivan Morris considers the psychological insight, complexity and unity of
910-471: Is debate over how much of Genji was actually written by Murasaki Shikibu. Debates over the novel's authorship have gone on for centuries, and are unlikely to ever be settled unless some major archival discovery is made. It is generally accepted that the tale was finished in its present form by 1021, when the author of the Sarashina Nikki wrote a diary entry about her joy at acquiring a complete copy of
980-577: Is duty-bound to punish Genji even though he is his half-brother. He exiles Genji to the town of Suma in rural Harima Province (now part of Kobe in Hyōgo Prefecture ). There, a prosperous man known as the Akashi Novice (because he is from Akashi in Settsu Province ) entertains Genji, and Genji has an affair with Akashi's daughter. She gives birth to Genji's only daughter, who will later become
1050-704: Is estimated at 15% of the envisioned original. The Tokugawa Art Museum in Nagoya has three of the scrolls handed down in the Owari branch of the Tokugawa clan and one scroll held by the Hachisuka family is now in the Gotoh Museum in Tokyo. The scrolls are designated National Treasures of Japan . The scrolls are so fragile that they normally are not shown in public. The original scrolls in
1120-604: Is his real father, and raises Genji's rank to the highest possible. However, when Genji turns 40 years old, his life begins to decline. His political status does not change, but his love and emotional life begin to incrementally diminish as middle age takes hold. He marries another wife, the Third Princess (known as Onna san no miya in the Seidensticker version, or Nyōsan in Waley's). Genji's nephew, Kashiwagi, later forces himself on
1190-402: Is noted for its internal consistency, psychological depiction, and characterization. The novelist Yasunari Kawabata said in his Nobel Prize acceptance speech: " The Tale of Genji in particular is the highest pinnacle of Japanese literature. Even down to our day there has not been a piece of fiction to compare with it." The Genji is also often referred to as "the first novel", though there
1260-624: Is now Ishikawa Prefecture . In 718 A.D., four districts of northern Echizen ( Hakui District , Noto District (also called Kashima District) , Fugeshi District and Suzu District ), were separated to form Noto Province. During the Nara period , the poet Nakatomi no Yakamori was exiled to Echizen, where he wrote some of his 40 poems collected in the Man'yōshū , including his love letters to Sanuno Otogami no Otome . Another famous Man'yōshū poet, Ōtomo no Yakamochi , wrote many pieces about Echizen. . In 823 AD,
1330-466: Is now the city of Fukui . Shibata himself only held Echizen Province for a few years, after which he was defeated by Toyotomi Hideyoshi . After the Battle of Sekigahara and the establishment of the Tokugawa shogunate , the entire province was awarded by the first shogun Tokugawa Ieyasu to his second son, Yūki Hideyasu , who became the daimyō of Echizen Domain , from his base at Fukui Castle . During
1400-527: Is sometimes argued by modern scholars to be a separate part from the Uji part. It seems to continue the story from the previous chapters but has an unusually abstract chapter title. It is the only chapter whose title has no clear reference within the text, although this may be due to the chapter being unfinished. This question is made more difficult by the fact that we do not know exactly when the chapters acquired their titles. The English translations here are taken from
1470-628: Is titled Kumogakure ("Vanished into the Clouds"), which is left blank, but implies the death of Genji. Chapter 45–54 are known as the "Uji Chapters". These chapters follow Kaoru and his best friend, Niou. Niou is an imperial prince, the son of Genji's daughter, the current Empress now that Reizei has abdicated the throne, while Kaoru is known to the world as Genji's son but is in fact fathered by Genji's nephew. The chapters involve Kaoru and Niou's rivalry over several daughters of an imperial prince who lives in Uji ,
SECTION 20
#17328513934721540-399: Is unknown. Despite these debates, The Tale of Genji enjoys solid respect, and its influence on Japanese literature has been compared to that of Philip Sidney 's Arcadia on English literature. The novel and other works by Lady Murasaki are staple reading material in the curricula of Japanese schools. The Bank of Japan issued the 2000 yen banknote in her honor, featuring a scene from
1610-523: The Beppon category, is 74 pages in length and differs from Aobyōshi manuscripts in at least four places, raising the "possibility that the contents may be closer to the undiscovered Murasaki Shikibu original manuscript". On October 9, 2019, it was announced that an original copy of Teika's Aobyōshibon had been found in Tokyo at the home of the current head of the Okochi-Matsudaira clan , who ran
1680-673: The Arthur Waley , the Edward Seidensticker , the Royall Tyler , and the Dennis Washburn translations. It is not known for certain when the chapters acquired their titles. Early mentions of the Tale refer to chapter numbers, or contain alternate titles for some of the chapters. This may suggest that the titles were added later. The titles are largely derived from poetry that is quoted within
1750-568: The Asakura clan towards the start of the Sengoku period , who made Ichijōdani their headquarters. Under Asakura Yoshikage , Echizen enjoyed a peace and stability far greater than the rest of Japan during this chaotic period, partly due to his negotiations with the Ikkō-ikki . As a result, Echizen became a refuge for people fleeing the violence to the south. When Oda Nobunaga invaded Echizen, he defeated
1820-589: The Genji are often in the classic Japanese tanka form. Many of the poems were well known to the intended audience, so usually only the first few lines are given, and the reader is supposed to complete the thought themselves, leaving the rest – which the reader would be expected to know – unspoken. As with most vernacular literature in the Heian period, Genji was written mostly in kana (Japanese phonetic script), specifically hiragana , and not in kanji . Writing in kanji
1890-600: The Northern and Southern Courts , Echizen was under the control of the Ashikaga shogunate and Northern Courts. The province was often used as a launching point for the shogunate's attack against the capital, and Echizen became the stage for a number of decisive battles of the war. During most of the Muromachi period , the Shiba clan ruled as shugo of Echizen. The Shiba were displaced by
1960-558: The Yoshida Domain . The manuscript is the 5th chapter, Wakamurasaki ( 若紫 ) , and is the oldest version of the chapter. Blue ink common in Teika's manuscript and handwriting analysis confirmed that the manuscript was written by Teika, making it among the 5 original versions of the Aobyōshibon known to exist. Numerous illustrations of scenes from Genji have been produced, most notably
2030-406: The washi made in this area. Echizen is also well known for its ceramics . It is one of the so-called six old kiln sites of Japan (the others being Shigaraki , Bizen , Seto , Tanba , and Tokoname ). The exact location of the provincial capital and Provincial temple of Echizen are unknown, but are believed to have been in what is now the city of Echizen . For most of the war between
2100-472: The 13th century, two major attempts by Minamoto no Chikayuki and Fujiwara Teika were made to edit and revise the differing manuscripts. The Chikayuki manuscript is known as the Kawachibon ; edits were many beginning in 1236 and completing in 1255. The Teika manuscript is known as the Aobyōshibon ; its edits are more conservative and thought to better represent the original. These two manuscripts were used as
2170-516: The Asakura clan, burned Ichijōdani Castle to the ground and re-established the provincial capital at Echizen-Fūchu, divided among his generals Fuwa Mitsuharu , Sassa Narimasa , and Maeda Toshiie . The province remained in their hands only for a short time, after which the three were granted larger fiefs of their own elsewhere. After the death of Nobunaga, control of Echizen passed on to Shibata Katsuie , who built his castle at Kitanosho Castle in what
Echizen - Misplaced Pages Continue
2240-519: The Emperor Kiritsubo, dies. He is succeeded by his son Suzaku, whose mother (Kokiden), together with Kiritsubo's political enemies, take power in the court. Then another of Genji's secret love affairs is exposed: Genji and a concubine of the Emperor Suzaku are discovered while meeting in secret. The Emperor Suzaku confides his personal amusement at Genji's exploits with the woman (Oborozukiyo), but
2310-502: The Empress. In the capital, the Emperor Suzaku is troubled by dreams of his late father, Kiritsubo, and something begins to affect his eyes. Meanwhile, his mother, Kokiden, grows ill, which weakens her influence over the throne, and leads to the Emperor ordering Genji to be pardoned. Genji returns to Kyoto. His son by Lady Fujitsubo, Reizei, becomes the emperor. The new Emperor Reizei knows Genji
2380-486: The Heian period. It is written in archaic language and a poetic style that requires specialized study. In the early 20th century Genji was translated into modern Japanese by the poet Akiko Yosano . The first English translation of Genji was made in 1882 by Suematsu Kencho , but was of poor quality and left incomplete. Since then, complete English translations have been made by Arthur Waley , Edward Seidensticker , Royall Tyler , and Dennis Washburn . The work recounts
2450-452: The Left), an honorific (e.g. His Excellency), or their relation to other characters (e.g. Heir Apparent), which changes as the novel progresses. This lack of names stems from Heian-era court manners that would have made it unacceptably familiar and blunt to freely mention a person's given name. Modern readers and translators have used various nicknames to keep track of the many characters . There
2520-460: The Meiji Restoration, the centre of political power shifted completely from Kyoto to Tokyo , and Echizen increasingly became a backwater. On August 29, 1871, Fukui Prefecture and Tsuruga Prefecture were established. However, on August 21, 1875 Fukui Prefecture was abolished, becoming part of Ishikawa Prefecture , whereas Tsuruga Prefecture became part of Shiga Prefecture . Fukui Prefecture
2590-435: The Third Princess, and she bears Kaoru (who, in a similar situation to that of Reizei, is legally known as the son of Genji). Genji's new marriage changes his relationship with Murasaki, who had expressed her wish of becoming a nun ( bikuni ) though the wish was rejected by Genji. Genji's beloved Murasaki dies. In the following chapter, Maboroshi ("Illusion"), Genji contemplates how fleeting life is. The next chapter
2660-559: The Tokugawa Museum were shown from November 21 to November 29 in 2009. Since 2001, they have been displayed in the Tokugawa Museum annually for around one week in November. An oversize English photoreproduction and translation was published in limited edition in 1971 by Kodansha International. Other notable illustrated scrolls of Genji are by Tosa Mitsuoki , who lived from 1617 to 1691. His paintings are closely based on Heian style from
2730-549: The area of the province also became tenryo territory (shogunal demenses) administered directly by the shogunate. During the Bakumatsu period , Matsudaira Shungaku , the 17th daimyō of Fukui Domain plays a major role in national politics, and acted as an intermediary to negotiate the surrender of pro-Tokugawa forces to the Meiji government at the end of the Boshin War . However, with
2800-446: The authorship of chapters 42 to 54, particularly 44, which contains continuity mistakes (in the rest of the book such mistakes are rare). Royall Tyler writes that computer analysis has turned up "statistically significant" discrepancies of style between chapters 45–54 and the rest, and also among the early chapters. Genji 's mother dies when he is three years old, and the Emperor cannot forget her. The Emperor Kiritsubo then hears of
2870-471: The basis for many future copies. The Beppon category represents all other manuscripts not belonging to either Kawachibon or Aobyōshibon . This includes older but incomplete manuscripts, mixed manuscripts derived from both Kawachibon and Aobyōshibon , and commentaries. On March 10, 2008, it was announced that a late Kamakura period (1192–1333) manuscript had been found in Kyoto, containing
Echizen - Misplaced Pages Continue
2940-550: The book as it stands. The Waley translation completely omits the 38th chapter. Later authors have composed additional chapters, most often either between 41 and 42, or after the end. The original manuscript written by Murasaki Shikibu no longer exists. Numerous copies, totaling around 300 according to Ikeda Kikan, exist with differences between each. It is thought that Shikibu often went back and edited early manuscripts introducing discrepancies with earlier copies. The various manuscripts are classified into three categories: In
3010-472: The color of their clothing, or by the words used at a meeting, or by the rank of a prominent male relative. This results in different appellations for the same character, depending on the chapter. Another aspect of the language is the importance of using poetry in conversations. Modifying or rephrasing a classic poem according to the current situation was expected behavior in Heian court life, and often served to communicate thinly veiled allusions. The poems in
3080-559: The customs of the aristocratic society of the time. It is one of history's first novels , the first by a woman to have won global recognition, and in Japan today has a stature like that of Shakespeare in England. Murasaki lived at the height of the Fujiwara clan 's power. Fujiwara no Michinaga was the regent in all but name, and the most significant political figure of his day. Consequently, Murasaki
3150-699: The diary was available in 1008 when internal evidence convincingly suggests that the entry was written. Murasaki is said to have written the character of Genji based on the Minister on the Left at the time she was at court. Other translators, such as Tyler, believe the character Murasaki no Ue, whom Genji marries, is based on Murasaki Shikibu herself. Yosano Akiko , who made the first modern Japanese translation of Genji , believed that Murasaki had written only chapters 1 to 33, and that chapters 35 to 54 were written by her daughter, Daini no Sanmi . Other scholars have also doubted
3220-480: The early years of the Tokugawa shogunate , many nobles and aristocrats moved to Fukui city in hopes to win the favor of Hideyasu, who was widely expected to become the new shōgun. There was great disappointment and resentment when the shogunate passed on to Ieyasu's third son, Tokugawa Hidetada . However, Echizen remained a strategically important military and political base; the Tokugawa shōguns needed loyal daimyō in
3290-465: The existing scrolls from the 12th century and are fully complete. The tale was also a popular theme in ukiyo-e prints from the Edo period . The Tale of Genji was written in an archaic court language, and a century after its completion it was difficult to read without specialized study. Annotated and illustrated versions existed as early as the 12th century. It was not until the early 20th century that Genji
3360-430: The first volume published in 1925 and the last in 1933. In 1976, Edward Seidensticker published the first complete translation into English, made using a self-consciously "stricter" approach with regards to content if not form. The English translation published in 2001 by Royall Tyler aims at fidelity in content and form to the original text. The major translations into English are each slightly different, mirroring
3430-441: The life of Hikaru Genji , or "Shining Genji". Genji is the son of the emperor (known to readers as Emperor Kiritsubo) and a low-ranking concubine called Kiritsubo Consort , but for political reasons the emperor removes Genji from the line of succession, demoting him to commoner status by giving him the surname Minamoto . Genji then pursues a career as an imperial officer. The tale concentrates on Genji's romantic life and describes
3500-446: The noblewoman, poet, and lady-in-waiting Murasaki Shikibu around the peak of the Heian period , in the early 11th century. The original manuscript no longer exists. It was made in " concertina " or orihon style: several sheets of paper pasted together and folded alternately in one direction then the other. The work is a unique depiction of the lifestyles of high courtiers during
3570-629: The novel based on the 12th-century illustrated handscroll. Since a 1 November 1008 entry in The Diary of Lady Murasaki is the oldest date on which a reference to The Tale of Genji has appeared, November 1 was designated as the official day to celebrate Japanese classics. According to Act on Classics Day , the "classics" that are honored not only include literature, but encompass a wide range of arts such as music, art, traditional performing arts, entertainment, lifestyle art including tea ceremony and flower arrangement and other cultural products. The names of
SECTION 50
#17328513934723640-489: The novelists Jun'ichirō Tanizaki and Fumiko Enchi . Because of the cultural differences, reading an annotated version of the Genji is quite common, even among Japanese readers. There are several annotated versions by novelists, including Seiko Tanabe , Jakucho Setouchi and Osamu Hashimoto. Many works, including a manga series and different television dramas, are derived from The Tale of Genji . There have been at least five manga adaptations of Genji . A manga version
3710-529: The oldest, first, and/or greatest novel in Japanese literature, though enthusiastic proponents may have later neglected the qualifying category of 'in Japanese literature', leading to the debates over the book's place in world literature. Even in Japan, the Tale of Genji is not universally embraced; the lesser-known Ochikubo Monogatari has been proposed as the "world's first full-length novel", even though its author
3780-454: The personal choices of the translator and the period in which the translation was made. Each version has its merits, its detractors and its advocates, and each is distinguished by the name of the translator. For example, the version translated by Arthur Waley would typically be referred to as "the Waley Genji ". The Tale of Genji is an important work of world literature. Jorge Luis Borges
3850-625: The provinces surrounding the imperial capital, and Echizen served as a powerful buffer between Kyōto and the Maeda clan of Kaga , who were not among the fudai (hereditary Tokugawa allies). Much of the province remained in the control of the Matsudaira clan until the Meiji Restoration ; however, due to internal conflicts, the kokudaka of Fukui Domain was much reduced from its initial size, and several new domains were created. A large portion of
3920-445: The sixth chapter, Suetsumuhana ; the manuscript was 65 pages in length. Most remaining manuscripts are based on copies of the Teika manuscript which introduced revisions in the original; this manuscript, however, belongs to a different lineage and was not influenced by Teika. Professor Yamamoto Tokurō, who examined the manuscript, said, "This is a precious discovery as Kamakura manuscripts are so rare." Professor Katō Yōsuke said, "This
3990-438: The tale. She writes that there are over 50 chapters and mentions a character introduced at the end of the work, so if other authors besides Murasaki did work on the tale, the work was finished very near to the time of her writing. Murasaki's own diary includes a reference to the tale, and indeed the application to herself of the name 'Murasaki' in an allusion to the main female character. That entry confirms that some if not all of
4060-419: The text, or allusions to various characters. The additional chapter between 41 and 42 in some manuscripts is called Kumogakure ( 雲隠 ) which means "Vanished into the Clouds"—the chapter is a title only, and is probably intended to evoke Genji's death. Some scholars have posited the earlier existence of a chapter between 1 and 2 which would have introduced some characters that seem to appear very abruptly in
4130-494: The title Echizen . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Echizen&oldid=893710398 " Category : Disambiguation pages Hidden categories: Short description is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Echizen Province Koshi Province ( 越国 , Koshi-no-Kuni )
4200-663: The two eastern districts of Echizen (Kaga and Enuma) were separated to form Kaga Province. Kaga was thus the last province to be created under the ritsuryō system, and Echizen received its current borders at that time. During the Heian period , the provincial governor of Echizen, Fujiwara no Tametoki , was the father of the celebrated author Murasaki Shikibu . Lady Murasaki left her hometown of Heian-kyō only once in her life, to go to Echizen with her father. She stayed for just over one year, and then returned home to marry Fujiwara no Nobutaka . Her experiences in Echizen are said to have had
4270-513: The two lovers believes the father of the child is the Emperor Kiritsubo. Later the boy becomes the Crown Prince and Lady Fujitsubo becomes the Empress, but Genji and Lady Fujitsubo swear to keep the child's true parentage secret. Genji and his wife, Lady Aoi, reconcile. She gives birth to a son but dies soon after. Genji is sorrowful but finds consolation in Murasaki, whom he marries. Genji's father,
SECTION 60
#17328513934724340-415: The village of Itoshiro in Ōno District was transferred to Gifu. Echizen Province consisted of four districts: [REDACTED] Media related to Echizen Province at Wikimedia Commons The Tale of Genji The Tale of Genji ( 源氏物語 , Genji monogatari , pronounced [ɡeɲdʑi monoɡaꜜtaɾi] ) , also known as Genji Monogatari , is a classic work of Japanese literature written by
4410-474: The work as we have it was finished. Ivan Morris , however, author of The World of the Shining Prince , believed that it was not complete and that later chapters were missing. Edward Seidensticker , who made the second translation of the Genji , believed that Murasaki Shikibu had not had a planned story structure with an ending as such but would simply have continued writing as long as she could. Because it
4480-471: The work to qualify it for "novel" status while simultaneously disqualifying earlier works of prose fiction. Others see these arguments as subjective and unconvincing. Related claims, perhaps in an attempt to sidestep these debates, are that Genji is the "first psychological novel" or " historical novel ", "the first novel still considered to be a classic" or other more qualified terms. However, critics have almost consistently described The Tale of Genji as
4550-574: Was an ancient province of Japan and is listed as one of the original provinces in the Nihon Shoki . The region as a whole was sometimes referred to as Esshū ( 越州 ) . In 507, during a succession crisis, the king of Koshi was chosen to become the 26th emperor of Japan , Emperor Keitai . In 701 AD, per the reforms of the Taihō Code , Koshi was divided into three separate provinces: Echizen, Etchū , and Echigo . The original Echizen included all of what
4620-401: Was at the time a masculine pursuit. Women were generally discreet when using kanji, confining themselves mostly to native Japanese words ( yamato kotoba ). Outside of vocabulary related to politics and Buddhism, Genji contains remarkably few Chinese loan words ( kango ). This has the effect of giving the story a very even smooth flow. However it also introduces confusion: there are
4690-541: Was created by Waki Yamato , Asakiyumemishi ( The Tale of Genji in English), and a current version by Sugimura Yoshimitsu is in progress. Another manga, Genji Monogatari , by Miyako Maki, won the Shogakukan Manga Award in 1989. The first partial translation of Genji into English was by Suematsu Kenchō , published in 1882. Arthur Waley published a six-volume translation of all but one chapter, with
4760-572: Was re-established on February 7, 1881. Although Echizen no longer existed after 1871 and maps of Japan were reformed after that date At the same time, Echizen continued to exist legally for certain purposes. For example, Echizen is explicitly recognized in treaties in 1894 (a) between Japan and the United States and (b) between Japan and the United Kingdom . In a border adjustment between Fukui prefecture and Gifu Prefecture on October 15, 1958,
4830-485: Was translated into modern Japanese by the poet Akiko Yosano . Translations into modern Japanese have made it easier to read though changed some meaning, and has given names to the characters, usually the traditional names used by academics. This gives rise to anachronisms ; for instance, Genji's first wife is named Aoi because she is known as the lady of the Aoi chapter, in which she dies. Other known translations were done by
4900-427: Was written to entertain the Japanese court of the 11th century, the work presents many difficulties to modern readers. First and foremost, Murasaki's language, Heian-period court Japanese, was highly inflected and had very complex grammar. Another problem is that almost none of the characters are named within the work. Instead, the narrator refers to men often by their rank or their station in life, and to women often by
#471528