91-1021: The Doctrina Christiana (English: Christian Doctrine ) were two early books on the catechism of the Catholic Church , both published 1593 in Manila , Philippines . These are two of the earliest printed books in the Philippines . The Doctrina Christiana en lengua española y tagala written in Early Modern Spanish and Classical Tagalog with the Latin and Baybayin script . Original Spanish title: Doctrina Chriſtiana, en lengua eſpanöla y tagala, corregida por los Religiosos de las ordenes Impreſſa con licencia, en S. Gabriel de la Orden de S. Domĩgo. En Manila, 1593. [ sic ] In English: Christian Doctrine, in Spanish and Tagalog language, corrected by
182-618: A woodcut of Saint Dominic , with the verso originally blank, although in contemporary versions bears the manuscript inscription, "Tassada en dos reales", signed Juan de Cuellar. After a syllabary comes the basic prayers: the Lord's Prayer , Hail Mary , Credo , and the Salve Regina . Following these are Articles of Faith, the Ten Commandments , Commandments of the Holy Church, Sacraments of
273-546: A deacon or priest at the church. There is emphasis on being taught by simply being in church, and listening to the services. Most Orthodox would refer back to the original writings of the Church Fathers , including the Catechetical Lectures of St. Cyril of Jerusalem and The Ladder of Divine Ascent . New catechumens would generally be encouraged to read "The Orthodox Church" by Kallistos Ware to get an overview of
364-555: A mid vowel [e, o] . Orthographic note : both /e/ and /ə/ are written with ⟨e⟩ . Orthographic /e, o/ are relatively rare, so the letter ⟨e⟩ usually represents /ə/ . There are some homographs; for example, perang is used for both /pəraŋ/ "war" and /peraŋ ~ piraŋ/ "blond". (In Indonesia, "blond" may be written perang or pirang .) Some analyses regard /ai, au, oi/ as diphthongs. However, [ai] and [au] can only occur in open syllables, such as cukai ("tax") and pulau ("island"). Words with
455-434: A phonetic diphthong in a closed syllable, such as baik ("good") and laut ("sea"), are actually two syllables. An alternative analysis therefore treats the phonetic diphthongs [ai] , [au] and [oi] as a sequence of a monophthong plus an approximant: /aj/ , /aw/ and /oj/ respectively. There is a rule of vowel harmony : the non-open vowels /i, e, u, o/ in bisyllabic words must agree in height, so hidung ("nose")
546-608: A result of extensive ecumenical dialogue. Before the Protestant Reformation , Christian catechesis took the form of instruction in and memorization of the Apostles' Creed and Lord's Prayer , and basic knowledge of the sacraments . However, there were also more comprehensive documents that outlined the Christian faith, such as the Catechetical Lectures of St. Cyril of Jerusalem , "The Morals" of St. Basil of Caesarea , and
637-431: A root word ( affixation ), formation of a compound word (composition), or repetition of words or portions of words ( reduplication ). Nouns and verbs may be basic roots, but frequently they are derived from other words by means of prefixes , suffixes and circumfixes . Malay does not make use of grammatical gender , and there are only a few words that use natural gender; the same word is used for 'he' and 'she' which
728-450: Is dia or for 'his' and 'her' which is dia punya . There is no grammatical plural in Malay either; thus orang may mean either 'person' or 'people'. Verbs are not inflected for person or number, and they are not marked for tense; tense is instead denoted by time adverbs (such as 'yesterday') or by other tense indicators, such as sudah 'already' and belum 'not yet'. On the other hand, there
819-467: Is a compendium of all basic texts of Catholic dogma and morality since the apostles . Commissioned by Pope Pius IX , it has been in use since 1854, and has been updated periodically. It is a compendium of faith, like a catechism. By including all relevant teachings throughout history, it is at the same time, more than a catechism. It is a search instrument for theologians, historians and anybody interested in Christian religion. The latest updates of
910-456: Is a complex system of verb affixes to render nuances of meaning and to denote voice or intentional and accidental moods . Malay does not have a grammatical subject in the sense that English does. In intransitive clauses, the noun comes before the verb. When there is both an agent and an object , these are separated by the verb (OVA or AVO), with the difference encoded in the voice of the verb. OVA, commonly but inaccurately called "passive",
1001-459: Is a summary or exposition of doctrine and serves as a learning introduction to the Sacraments traditionally used in catechesis , or Christian religious teaching of children and adult converts. Catechisms are doctrinal manuals – often in the form of questions followed by answers to be memorised – a format that has been used in non-religious or secular contexts as well. According to Norman DeWitt,
SECTION 10
#17328441033551092-430: Is allowed but * hedung is not. Pronunciation Pronunciation Pronunciation Study by Uri Tadmor which was published in 2003 shows that mutation of ⟨a⟩ in final open syllable is an areal feature. Specifically, it is an areal feature of Western Austronesia. Uri Tadmor classify those types into four groups as below. Malay is an agglutinative language , and new words are formed by three methods: attaching affixes onto
1183-625: Is contained in the Scriptures of the Old and New Testaments is the only rule to direct us how we may glorify and enjoy him . There are thousands of catechisms in the Catholic tradition, with texts already appearing in print for the instruction of lay people by the early medieval period. Only two "universal" catechisms have been promulgated by the popes of the Catholic Church: The Catechism of
1274-526: Is designated as either Bahasa Malaysia (" Malaysian ") or also Bahasa Melayu ("Malay language"); in Singapore and Brunei, it is called Bahasa Melayu ("Malay language"); in Indonesia, an autonomous normative variety called Bahasa Indonesia (" Indonesian language ") is designated the bahasa persatuan/pemersatu ("unifying language" or lingua franca ) whereas the term "Malay" ( bahasa Melayu )
1365-477: Is divided into Bornean and Sumatran Malay; some of the most widely spoken Sumatran Malay dialects are Riau Malay , Langkat , Palembang Malay and Jambi Malay . Minangkabau , Kerinci and Bengkulu are believed to be Sumatran Malay descendants. Meanwhile, the Jakarta dialect (known as Betawi ) also belongs to the western Malay group. The eastern varieties, classified either as dialects or creoles , are spoken in
1456-477: Is domestically restricted to vernacular varieties of Malay indigenous to areas of Central to Southern Sumatra and West Kalimantan . Classical Malay , also called Court Malay, was the literary standard of the pre-colonial Malacca and Johor Sultanates and so the language is sometimes called Malacca, Johor or Riau Malay (or various combinations of those names) to distinguish it from the various other Malayic languages . According to Ethnologue 16, several of
1547-635: Is in the Biblioteca Nacional in Madrid . It was republished in a trilingual edition by Fidel Villarroel in 1986. The title literally means "The Teachings of Christianity", and thus the primary goal of the book was to propagate Christian teaching across the Philippine archipelago. The book consists of 38 leaves and 74 pages of text in Spanish, Tagalog transliterated into roman letters , and Tagalog in its original Tagalog baybayin (sulat Tagalog) script, under
1638-516: Is most frequently used in Catholicism , often to describe a lay catechist , a layperson with catechetical training who engages in such teaching and evangelization. This can be in both parish church and mission contexts. The Master Catechism is a digital search engine developed by Tradivox under the direction of Bishop Athanasius Schneider , which uses AI technology to answer catechism questions by drawing upon dozens of Catholic catechisms from across
1729-623: Is not a tonal language . The consonants of Malaysian and also Indonesian are shown below. Non-native consonants that only occur in borrowed words, principally from Arabic, Dutch and English, are shown in brackets. Orthographic note : The sounds are represented orthographically by their symbols as above, except: Loans from Arabic : Malay originally had four vowels, but in many dialects today, including Standard Malay, it has six, with /i/ split into /i, e/ and /u/ split into /u, o/ . Many words are commonly pronounced variably, with either [i, u] or [e, o] , and relatively few words require
1820-507: Is not readily intelligible with the standard language , and the same is true with some lects on the Malay Peninsula such as Kedah Malay . However, both Brunei and Kedah are quite close. Malay is now written using the Latin script , known as Rumi in Brunei, Malaysia and Singapore or Latin in Indonesia, although an Arabic script called Arab Melayu or Jawi also exists. Latin script
1911-642: Is official in Malaysia, Singapore, and Indonesia. Malay uses Hindu-Arabic numerals . Rumi (Latin) and Jawi are co-official in Brunei only. Names of institutions and organisations have to use Jawi and Rumi (Latin) scripts. Jawi is used fully in schools, especially the religious school, sekolah agama , which is compulsory during the afternoon for Muslim students aged from around 6–7 up to 12–14. Efforts are currently being undertaken to preserve Jawi in Malaysia, and students taking Malay language examinations in Malaysia have
SECTION 20
#17328441033552002-462: Is similar to Kelantanese Malay, but the language has no official status or recognition. Owing to earlier contact with the Philippines , Malay words—such as dalam hati (sympathy), luwalhati (glory), tengah hari (midday), sedap (delicious)—have evolved and been integrated into Tagalog and other Philippine languages . By contrast, Indonesian has successfully become the lingua franca for its disparate islands and ethnic groups, in part because
2093-404: Is spoken by 290 million people (around 260 million in Indonesia alone in its own literary standard named " Indonesian ") across Maritime Southeast Asia . The language is pluricentric and a macrolanguage , i.e., several varieties of it are standardized as the national language ( bahasa kebangsaan or bahasa nasional ) of several nation states with various official names: in Malaysia, it
2184-671: Is the basic and most common word order. The Malay language has many words borrowed from Arabic (in particular religious terms), Sanskrit , Tamil , certain Sinitic languages , Persian (due to historical status of Malay Archipelago as a trading hub), and more recently, Portuguese , Dutch and English (in particular many scientific and technological terms). There is a group of closely related languages spoken by Malays and related peoples across Brunei , Indonesia , Malaysia , Singapore , Southern Thailand , Kampung Alor in East Timor , and
2275-517: Is the lack of possessive pronouns (and suffixes) in eastern dialects. Manado uses the verb pe and Ambon pu (from Malay punya 'to have') to mark possession. So 'my name' and 'our house" are translated in western Malay as namaku and rumah kita but kita pe nama and torang pe rumah in Manado and beta pu nama , katong pu rumah in Ambon dialect. The pronunciation may vary in western dialects, especially
2366-528: Is the native and best of these islands, and the other in Chinese—from which I hope great benefits will result in the conversion and instruction of the peoples of both nations; and because the lands of the Indies are on a larger scale in everything and things more expensive, I have set the price of them at four reales a piece, until Your Majesty is pleased to decree in full what is to be done.” Missionary fathers placed
2457-553: The lingua franca of the region during the Malacca Sultanate era (1402–1511). It was the period the Malay language developed rapidly under the influence of Islamic literature. The development changed the nature of the language with massive infusion of Arabic , Sanskrit , and Tamil vocabularies, called Classical Malay . Under the Sultanate of Malacca the language evolved into a form recognisable to speakers of modern Malay. When
2548-530: The Anglican Communion . The Episcopal Church 's 1928 prayer book included a catechism with offices of instruction, based upon the catechism of the Church of England's 1662 prayer book. The Episcopal Church's 1979 prayer book includes a catechism newly written for the prayer book, intended as "an outline of instruction" and "a brief summary of the Church's teaching". "To Be A Christian: An Anglican Catechism"
2639-478: The Augsburg Confession placed on the importance of knowledge and understanding of the articles of the Christian faith. Primarily intended as instruction to teachers, especially to parents, the catechism consists of a series of exhortations on the importance of each topic of the catechism. It is meant for those who have the capacity to understand, and is meant to be memorized and then repeatedly reviewed so that
2730-770: The Catholic Bishops' Conference of the Philippines and approved by the Holy See . The draft was produced by the Conference's "Episcopal Commission on Catechesis and Catholic Education," and is an update of the late 16th century Doctrina Christiana en Lengua Espanola Y Tagala , which was a Hispano - Tagalog version of the earlier Hispano-Chinese Doctrina that was the First book of the Spanish Philippines|first book printed in
2821-608: The Cham alphabet are used by the Chams of Vietnam and Cambodia . Old Malay was written using Pallava and Kawi script, as evident from several inscription stones in the Malay region. Starting from the era of kingdom of Pasai and throughout the golden age of the Malacca Sultanate, Jawi gradually replaced these scripts as the most commonly used script in the Malay region. Starting from the 17th century, under Dutch and British influence, Jawi
Doctrina Christiana - Misplaced Pages Continue
2912-682: The Doctrina among the books necessary to have in print in foreign lands. As such, the Filipino book is similar to one printed in Mexico in 1539 in Spanish and local Mexican vernacular, followed by Saint Francis Xavier ’s Doutrina Christão in Malay printed by the Jesuit press at Goa in 1557. Another Doctrina was printed in Spanish and the native languages at Lima in 1584. According to Piet Van der Loon (1966) though,
3003-795: The Enchiridion extend to the teachings of Pope John Paul II . The Archbishop of Baltimore Cardinal James Gibbons is quoted in earlier versions of the Enchiridion, that every theologian should have always two books at hand, the Holy Bible and this Enchiridion . The Tradivox Catholic Catechism Index is a twenty-volume book series developed by Tradivox and published by Sophia Institute Press , consisting of reprints of more than thirty historical Catholic catechisms . When complete, it will consist of twenty cross-indexed hardcover volumes. The project has received several endorsements from prominent members of
3094-562: The Enchiridion on Faith, Hope and Love by St. Augustine of Hippo . The earliest known catechism is the Didache , which was written between 60 and 85 AD. The word "catechism" for a manual for this instruction appeared in the Late Middle Ages . The use of a question and answer format was popularized by Martin Luther in his 1529 Small Catechism . He wanted the catechumen to understand what he
3185-516: The Lord's Prayer , seven gifts of the Holy Ghost, seven virtues , and Beatitudes . Ignorantia Sacerdotum are the first words and the better-known title of De Informatione Simplicium , a catechetical manual drafted by Archbishop Pecham 's provincial Council of Lambeth in 1281. It called for the memorisation of the Apostles' Creed, the Ten Commandments , and the two-fold injunction to "love
3276-545: The Catholic clergy & public, including Cardinal Burke , Cardinal Müller , Cardinal Pell , Bishop Strickland , Bishop Schneider , and theologian Peter Kwasniewski . As the episcopal advisor of the project, Bishop Schneider has written a foreword for each of the hardcover volumes in the series. Unlike the Catholic Church, there is no teaching Magisterium in the Orthodox world. Most catechumens are instructed orally by
3367-669: The Christian faith from an Orthodox perspective before being given more advanced readings. In recent times, perhaps under influence from the West, a number of catechisms have emerged in the Eastern Orthodox Church such as the Philaret Catechism, which is entitled, "The Longer Catechism of The Orthodox, Catholic, Eastern Church," "A new-style catechism on the Eastern Orthodox faith for adults" by Rev. George Mastrantonis, and
3458-493: The Church and the interpretation of these by the living Magisterium (which may be accomplished in a catechism or other mode of teaching) constitute the entire means whereby God's revelation to mankind may be accessed. Catholics believe that sacred scripture and sacred tradition preserved and interpreted by the Magisterium are both necessary for attaining to the fullest understanding of all of God's revelation. The term catechist
3549-607: The Council of Trent (1566), written chiefly for priests, and the Catechism of the Catholic Church (1992), written chiefly for bishops . These remain among the most widespread among Catholics today, although the latter has been met with some controversy since its first appearance. For Catholics, all the canonical books of the Bible (including the Deuterocanonical books ), the tradition of
3640-461: The Holy Church , Seven Mortal Sins , Fourteen Works of Charity , the Confiteor and a brief Catechism. The book was printed on paper made from mulberry . The size of the volume, which is unbound, is 9⅛ by 7 inches, although individual leaves vary somewhat due to chipping. Some of the leaves have become separated from their complements, but enough remain in the original stitching to indicate that
3731-580: The Library of Congress where it remains today. The only known surviving copy of the Chinese version is stored at Biblioteca Vaticana, as Jesús Gayo Aragón indicated in this 1951 edition of the text. Sometimes though, this Doctrina in Chinese has been confused with the Rectificación y Mejora de Principios Naturales (天主教真傳實錄), by Juan Cobo, published posthumously in 1593, Manila. The only extant copy of this last book
Doctrina Christiana - Misplaced Pages Continue
3822-937: The Lord thy God with all thy heart... and thy neighbour as thyself." . It also emphasised the Seven Virtues , the Seven Deadly Sins , the Seven Sacraments , and the Seven Works of Mercy . A 1357 translation into English is often called the Lay-Folk's Catechism . The catechetical instructions of Saint Thomas Aquinas were used generally throughout the 13th and 14th centuries as manuals and textbooks for priests and teachers of religion. "The Explanations of St. Thomas," wrote Spirago, "are remarkable for their conciseness and their simplicity of language; they are especially noteworthy because
3913-1093: The Malayic languages spoken by the Orang Asli ( Proto-Malay ) in Malaya . They are Jakun , Orang Kanaq , Orang Seletar , and Temuan . The other Malayic languages, included in neither of these groups, are associated with the expansion of the Malays across the archipelago. They include Riau-Johor Malay ( Malaysian and Indonesian ), Kedah Malay , Kedayan/Brunei Malay , Berau Malay , Bangka Malay , Jambi Malay , Kutai Malay , Natuna Malay, Riau Malay , Loncong , Pattani Malay , and Banjarese . Menterap may belong here. There are also several Malay-based creole languages , such as Betawi , Cocos Malay , Makassar Malay , Ambonese Malay , Dili Malay , Kupang Malay , Manado Malay , Papuan Malay , Pattani Malay , Satun Malay , Songkhla Malay , Bangkok Malay , and Sabah Malay , which may be more or less distinct from standard (Malaccan) Malay. Due to
4004-498: The Malayic varieties they currently list as separate languages, including the Orang Asli varieties of Peninsular Malay , are so closely related to standard Malay that they may prove to be dialects. There are also several Malay trade and creole languages (e.g. Ambonese Malay ) based on a lingua franca derived from Classical Malay as well as Makassar Malay , which appears to be a mixed language . Malay historical linguists agree on
4095-905: The Old Malay language was found in Sumatra , Indonesia, written in the Pallava variety of the Grantha alphabet and is dated 1 May 683. Known as the Kedukan Bukit inscription , it was discovered by the Dutchman M. Batenburg on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, South Sumatra , on the banks of the Tatang, a tributary of the Musi River . It is a small stone of 45 by 80 centimetres (18 by 31 in). For centuries, Srivijaya , through its expansion, economic power and military prowess,
4186-625: The Philippines using moveable type . The Doctrina Cristiana was written in Tagalog (both in a hispanised Latin script and the then-common indigenous Baybayin script), as well as Spanish . Amongst the contents of the Doctrina are the Spanish alphabet and phonics , basic prayers shown in both languages – in the case of the Tagalog, using archaic words and both scripts – and a brief catechism in question-and-answer format. The Enchiridion symbolorum, definitionum et declarationum de rebus fidei et morum , also known as Enchiridion or Denzinger ,
4277-854: The Religious of the Orders. Printed with licence in Saint Gabriel of the Order of Saint Dominic. In Manila, 1593. In Tagalog (Filipino): Doktrina Kristiyana, sa wikang Kastila at Tagalog, itinama ng mga Relihiyoso ng mga Orden. Inilimbag na may Lisensya sa San Gabriel ng Orden ni Santo Domingo. Sa Maynila, 1593. The Doctrina Christiana en letra y lengua china written in Early Manila Hokkien Chinese in Chinese characters ( Chinese : 漢文 ; Pe̍h-ōe-jī : Hàn-bûn ) with some Early Modern Spanish in Latin script . Original Spanish title: Doctrina Christiana en letra y lengua China, compuesta por los padres ministros de los Sangleyes, de la Orden de Sancto Domingo. Con licencia, por Keng yong, china, en el Parián de Manila In English: Christian Doctrine in Chinese letter and language, composed by
4368-422: The Small Catechism could be taught with understanding. For example, the author stipulates in the preface: Malay language Malay ( / m ə ˈ l eɪ / mə- LAY ; Malay: Bahasa Melayu , Jawi : بهاس ملايو ) is an Austronesian language that is an official language of Brunei , Indonesia , Malaysia , and Singapore . It is also spoken in East Timor and parts of Thailand . Altogether, it
4459-475: The Tagalog Doctrina, apart from the copy in the Library of Congress in Washington, DC , there are no other known copies in existence today. Both the quality of the paper, age, natural agents and disasters such as earthquakes and fires all contributed to the disappearance of most printed copies. The only known existing copies of early Philippine books are those sent to Europe during the 16th, 17th, and 18th centuries, which may lie uncatalogued in some library. Such
4550-426: The above letter is more likely referring to the Tagalog Doctrina and the Rectificación y Mejora de Principios Naturales 天主教真傳實錄 also by Fr. Juan Cobo , published on 1593 in Manila, while the Hokkien Chinese Doctrina was left undated, but believed to have been published from a temporal window ranging between 1593 to 1605 before the death of Fr. Miguel de Benavides , who is ascribed as one of its authors. As for
4641-402: The bishop for confirmation : the baptised first professes his baptism, and then rehearses the principal elements of the faith into which he has been baptised: the Apostles' Creed , Ten Commandments , the Lord's Prayer , and the sacraments . Catechist: What is your Name? Answer: N. or M. Catechist: Who gave you this Name? Answer: My Godfathers and Godmothers in my Baptism; wherein I
SECTION 50
#17328441033554732-429: The book was originally made up in four gatherings, the first of twelve leaves, the second of ten, the third of ten, and the fourth of six. Although the book is of the size called quarto, the method of printing must have been page by page, so it is doubtful that each sheet was folded twice in the usual quarto manner, but more probable that it was printed four pages to a sheet of paper approximately 9⅛ by 14 inches, which
4823-597: The catechism of the Catholic Church is for the laity in its address to all the people of God. Disputatio Puerorum Per Interrogationes Et Responsiones Catechism by Alcuin contains questions and answers. The question is asked by a student and the teacher answers him. Weißenburger Katechismus Written at the end of 8th century, intended for priests in Old High German . Created in Weissenburg Abbey in Alsace. The book contains: Lord's Prayer , form of confession , seven deadly sins , Apostles' Creed , Athanasian Creed and Gloria in excelsis Deo hymn. This catechism
4914-496: The colonial language, Dutch, is no longer commonly spoken. (In East Timor , which was governed as a province of Indonesia from 1976 to 1999, Indonesian is widely spoken and recognized under its Constitution as a 'working language'.) Besides Indonesian , which developed from the Riau Malay dialect, there are many Malay varieties spoken in Indonesia; they are divided into western and eastern groups. Western Malay dialects are predominantly spoken in Sumatra and Borneo , which itself
5005-555: The constitution as one of two working languages (the other being English ), alongside the official languages of Tetum and Portuguese . The extent to which Malay is used in these countries varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia , and became the sole official language in Peninsular Malaysia in 1968 and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in
5096-400: The court moved to establish the Johor Sultanate, it continued using the classical language; it has become so associated with Dutch Riau and British Johor that it is often assumed that the Malay of Riau is close to the classical language. However, there is no closer connection between Malaccan Malay as used on Riau and the Riau vernacular. Among the oldest surviving letters written in Malay are
5187-421: The dates of publication has generated a temporal window ranging between 1590 and 1593, depending on the scholar. The Chinese printer Keng Yong has been the object of much attention, but there is not much conclusive information about him. Concerning the authorship, there is agreement that Juan Cobo and Miguel de Benavides y Añoza , along with their Sangley Chinese collaborators, created this catechism. One of
5278-420: The earliest evidence of Jawi writing in the Malay world of Southeast Asia, and was one of the oldest testimonies to the advent of Islam as a state religion in the region. It contains the proclamation issued by a ruler of Terengganu known as Seri Paduka Tuan, urging his subjects to extend and uphold Islam and providing 10 basic Sharia laws for their guidance. The classical Malay language came into widespread use as
5369-422: The earliest references to both versions comes from Gómez Pérez Dasmariñas , the seventh Spanish governor-general of the Philippines , who wrote a letter to Philip II of Spain on June 20, 1593, that read: “Sire, in the name of Your Majesty, I have for this once, because of the existing great need, granted a license for the printing of the Doctrinas Christianas, herewith enclosed—one in the Tagalog language, which
5460-511: The early Christians appropriated this practice from the Epicureans , a school whose founder Epicurus had instructed to keep summaries of the teachings for easy learning. The term catechumen refers to the designated recipient of the catechetical work or instruction. In the Catholic Church , catechumens are those who are preparing to receive the Sacrament of Baptism . Traditionally, they would be placed separately during Holy Mass from those who had been baptized , and would be dismissed from
5551-430: The early settlement of a Cape Malay community in Cape Town , who are now known as Coloureds , numerous Classical Malay words were brought into Afrikaans . The extent to which Malay and related Malayan languages are used in the countries where it is spoken varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia , and became
SECTION 60
#17328441033555642-474: The eastern part of the Malay or Nusantara archipelago and include Makassar Malay , Manado Malay , Ambonese Malay , North Moluccan Malay , Kupang Malay , Dili Malay , and Papuan Malay . The differences among both groups are quite observable. For example, the word kita means 'we, us' in western, but means 'I, me' in Manado, whereas 'we, us" in Manado is torang and Ambon katong (originally abbreviated from Malay kita orang 'we people'). Another difference
5733-484: The end of Srivijayan rule in Sumatra . The laws were for the Minangkabau people , who today still live in the highlands of Sumatra , Indonesia . Terengganu Inscription Stone (Malay: Batu Bersurat Terengganu ; Jawi: باتو برسورت ترڠݢانو ) is a granite stele carrying inscription in Jawi script that was found in Terengganu, Malaysia is the earliest evidence of classical Malay inscription. The inscription, dated possibly to 702 AH (corresponds to 1303 CE), constituted
5824-403: The family as a "little church", and placed strong responsibility on every father to teach his children, to prevent them from coming to baptism or the Lord's table ignorant of the doctrine under which they are expected to live as Christians. The Anglican Book of Common Prayer includes a catechism. In older editions it is a brief manual for the instruction of those preparing to be brought before
5915-590: The far southern parts of the Philippines . They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. The Malayic languages are mutually intelligible to varying extents, though the distinction between language and dialect is unclear in many cases. Para-Malay includes the Malayic languages of Sumatra . They are: Minangkabau , Central Malay (Bengkulu), Pekal , Talang Mamak , Musi (Palembang), Negeri Sembilan (Malaysia), and Duano’ . Aboriginal Malay are
6006-429: The island of Taiwan . The history of the Malay language can be divided into five periods: Old Malay, the Transitional Period, the Classical Malay, Late Modern Malay and Modern Malay. Old Malay is believed to be the actual ancestor of Classical Malay. Old Malay was influenced by Sanskrit, the classical language of India . Sanskrit loan words can be found in Old Malay vocabulary. The earliest known stone inscription in
6097-589: The languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities. Within Austronesian, Malay is part of a cluster of numerous closely related forms of speech known as the Malayic languages , which were spread across Malaya and the Indonesian archipelago by Malay traders from Sumatra. There is disagreement as to which varieties of speech popularly called "Malay" should be considered dialects of this language, and which should be classified as distinct Malay languages. The vernacular of Brunei— Brunei Malay —for example,
6188-411: The last millennium. According to the 1913 Catholic Encyclopedia, Laurence Vaux's Catechism was the first Reformation era Catholic Catechism in English when it was published in 1567. Reprints followed in 1574, 1583, 1599 and 1605. The catechism, a bestseller, contained a number of problematic formulations. These were reviewed by a commission of cardinals, who detailed several significant shortcomings in
6279-401: The letters from Sultan Abu Hayat of Ternate , Maluku Islands in present-day Indonesia , dated around 1521–1522. The text is addressed to the king of Portugal , following contact with Portuguese explorer Francisco Serrão . The letters show sign of non-native usage; the Ternateans used (and still use) the unrelated Ternate language , a West Papuan language , as their first language . Malay
6370-468: The likelihood of the Malayic homeland being in western Borneo . A form known as Proto-Malayic was spoken in Borneo at least by 1000 BCE, it has been argued to be the ancestral language of all subsequent Malayic languages . Its ancestor, Proto-Malayo-Polynesian , a descendant of the Proto-Austronesian language , began to break up by at least 2000 BCE, possibly as a result of the southward expansion of Austronesian peoples into Maritime Southeast Asia from
6461-400: The liturgical assembly before the Profession of Faith ( Nicene Creed ) and General Intercessions (Prayers of the Faithful). Catechisms are characteristic of Western Christianity but are also present in Eastern Christianity . In 1973, The Common Catechism , the first joint catechism of Catholics and Protestants, was published by theologians of the major Western Christian traditions, as
6552-451: The lives and sayings of the early desert monks, which was recorded in "The paradise of the holy fathers," Volume 1 and Volume 2 . Recently the Coptic church has used Fr. Tadros Malaty's books, along with Pope Shenouda III of Alexandria 's many books, to help lay people better understand their Coptic faith. However, like the Eastern Orthodox church, the faith is mostly expounded in the lives of
6643-436: The main parts of the catechetical course of instruction are brought into connection with one another so that they appear as one harmonious whole." The influence of these works is especially prominent in the "Roman Catechism" which the Council of Trent ordered written for parish priests and for all teachers of religion. Many of the explanatory passages in both works are almost identical. A question-and-answer format catechism that
6734-619: The more modern "The Orthodox Faith" by Protopresbyter Thomas Hopko . However, presently such catechisms are not widely used. The Oriental Orthodox Churches rely heavily on the Didascalia Apostolorum . The Ethiopic version is known as the "Ethiopic Didascalia." It is included in the Orthodox Tewahedo biblical canon , and is read from on Sundays. The faith of the Coptic Orthodox Church has historically been evidenced in
6825-553: The new catechism's presentation of Catholic doctrine. They were able, nonetheless, to "leave untouched by far the greatest part of the New Catechism," while offering their support for "the laudable purpose of the authors of the Catechism, namely, to present the eternal good tidings of Christ in a way adapted to the understanding and the thinking of the present day man." Fidei depositum is an Apostolic Constitution which states that
6916-431: The option of answering questions using Jawi. The Latin script, however, is the most commonly used in Brunei and Malaysia, both for official and informal purposes. Historically, Malay has been written using various scripts. Before the introduction of Arabic script in the Malay region, Malay was written using the Pallava , Kawi and Rencong scripts; these scripts are no longer frequently used, but similar scripts such as
7007-862: The priest ministers of the Sangleys , of the Order of Saint Dominic. With license by Keng yong, Chinese, at the Parián in Manila There is some controversy about which of the versions is the first printed book in Spanish Philippines, with some scholars believing the first to be the Chinese-language version titled Doctrina Christiana en letra y lengua China, compuesta por los padres ministros de los Sangleyes , de la Orden de Sancto Domingo . Con licencia , por Keng yong, china, en el parian de Manila . The controversy about
7098-606: The saints and the material recited during the services. The catechism's question-and-answer format, with a view toward the instruction of children, was a form adopted by the various Protestant confessions almost from the beginning of the Reformation . Among the first projects of the Reformation was the production of catechisms self-consciously modelled after the older traditions of Cyril of Jerusalem and Augustine . These catechisms showed special admiration for Chrysostom 's view of
7189-638: The sole official language in West Malaysia in 1968, and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that of Malaysia. In Singapore, Malay was historically the lingua franca among people of different nationalities. Although this has largely given way to English, Malay still retains
7280-435: The status of national language and the national anthem , Majulah Singapura , is entirely in Malay. In addition, parade commands in the military, police and civil defence are given only in Malay. Most residents of the five southernmost provinces of Thailand —a region that, for the most part, used to be part of an ancient Malay kingdom called Pattani —speak a dialect of Malay called Yawi (not to be confused with Jawi), which
7371-536: The superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that in Malaysia. In the Philippines , Indonesian is spoken by the overseas Indonesian community concentrated in Davao City . Functional phrases are taught to members of the Armed Forces of the Philippines as well as local students. Malay, like most Austronesian languages,
7462-412: Was created in the wake of canons prescribed by Admonitio generalis . Elucidarium Encyclopedic work about medieval Christian theology, originally written in the late 11th century by Honorius Augustodunensis . It was intended as a handbook for the lower and less educated clergy. De quinque septenis seu septenariis by Hugh of Saint Victor Work about seven deadly sins , seven petitions of
7553-457: Was folded once. The volume was printed using the xylographic technique, printing each page of text from one hand carved woodblock. Vertical lines long the inner margins of some pages were made by the inked edge of the block, and the grain of the wood appears as striations throughout the printed areas. Catechism#Catholic catechisms A catechism ( / ˈ k æ t ə ˌ k ɪ z əm / ; from Ancient Greek : κατηχέω , "to teach orally")
7644-452: Was gradually replaced by the Rumi script. Malay is spoken in Brunei , Indonesia , Malaysia , East Timor , Singapore and southern Thailand . Indonesia regulates its own normative variety of Malay, while Malaysia and Singapore use a common standard. Brunei, in addition to Standard Malay, uses a distinct vernacular dialect called Brunei Malay . In East Timor , Indonesian is recognised by
7735-601: Was learning, so the Decalogue, Lord's Prayer, and Apostles' Creed were broken up into small sections, with the question "What does this mean?" following each portion. The format calls upon two parties to participate, a master and a student (traditionally termed a "scholar"), or a parent and a child. The Westminster Shorter Catechism (1647) is an example: Q. What is the chief end of man? A. To glorify God and enjoy Him forever! Q. What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy Him? A. The word of God which
7826-464: Was made a member of Christ, the child of God, and an inheritor of the kingdom of heaven. The "N. or M." stands for the Latin, "nomen vel nomina", meaning "name or names". It is an accident of typography that "nomina" (nn.) came to be represented by "m". The catechism was published in 1604 as a stand-alone document. It was later bound up with the 1662 Book of Common Prayer. This edition holds authority across
7917-518: Was published in 2020 by Anglican House Media Ministries, the publishing house of the Anglican Church in North America (ACNA). Keach's Catechism is utilized in many Particular Baptist congregations. Nondenominational Reformed Baptist preacher John Piper wrote a commentary on this catechism, publishing it in 1986. Luther's Large Catechism (1529) typifies the emphasis which the churches of
8008-585: Was responsible for the widespread of Old Malay throughout the Malay Archipelago . It was the working language of traders and it was used in various ports, and marketplaces in the region. Other evidence is the Tanjung Tanah Law in post-Pallava letters. This 14th-century pre-Islamic legal text was produced in the Adityawarman era (1345–1377) of Dharmasraya , a Hindu-Buddhist kingdom that arose after
8099-600: Was the case for the copy sent to Philip II of Spain by the Governor-General Dasmariñas in 1593. This is believed to be the same copy that reappeared in 1946 in the possession of a Parisian bookseller and collector who specialised in Pacific imprints. William H. Schab, a New York City dealer, purchased the book and took it to the United States, where he resold it to Lessing J. Rosenwald, who in turn presented it to
8190-531: Was the standard catechetical text in Great Britain in the earlier part of the 20th century. Popularly called the Penny Catechism , as the original version only cost one penny . Various editions of the Penny Catechism were issued through the century and changes were made to the text. The Catechism for Filipino Catholics (CFC) is a contextualised and inculturated Filipino Catholic catechism prepared by
8281-903: Was used solely as a lingua franca for inter-ethnic communications. Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Southeast Asia and the Pacific Ocean , with a smaller number in continental Asia . Malagasy , a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean , is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian language . There are many cognates found in
#354645