" La Balanguera " ( Balearic Catalan: [lə bələŋˈɡeɾə] ) is the official anthem of the Balearic island of Majorca , Spain . It is based on a poem by Joan Alcover i Maspons about an ancient Majorcan children's song. The music is a work by Catalan composer Amadeu Vives , and in November 1996 the Consell Insular de Mallorca made it the anthem for the Island.
2-2500: I La Balanguera misteriosa, com una aranya d'art subtil, buida que buida sa filosa, de nostra vida treu el fil. 𝄆 Com una parca bé caviŀla teixint la tela per demà La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà. 𝄇 II Girant la ullada cap enrera guaita les ombres de l'avior, i de la nova primavera sap on s'amaga la llavor. 𝄆 Sap que la soca més s'enfila com més endins pot arrelar La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà. 𝄇 III De tradicions i d'esperances tix la senyera pel jovent com qui fa un vel de noviances amb cabelleres d'or i argent 𝄆 de la infantesa qui s'enfila de la vellura qui se'n va. La Balanguera fila, fila, la Balanguera filarà. 𝄇 I [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə mis̺.t̪ə.ɾiˈo.z̺ə] [ˈkɔ̞m un̺‿əˈɾa.ɲ̟ə d̪aɾ s̺ut̪.ˈt̪iɫ] [bui̯.ˈð̞a kə bui̯.ˈð̞a s̺ə fi.ˈɫo.z̺ə] [d̪ə ˈn̺ɔ̞s̺.t̪ɾə ˈvi.ð̞ə t̪ɾɛ̞u̯ əɫ‿fiɫ] 𝄆 [ˈkɔ̞m ˈu.n̺ə ˈpaɾ.kə be kə.ˈviɫ.ɫə] [t̪ə.ˈɕin ɫə ˈt̪ə.ɫə pəɾ ð̞ə.ˈma] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə ˈfi.ɫə ˈfi.ɫə] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə fi.ɫə.ˈɾa] 𝄇 II [ʑiˈɾan̪ ɫə‿u.ˈe̯a.ð̞ə kap ən̺.ˈre.ɾə] [ɡwəi̯ˈt̪a ɫəz̺‿ˈom.bɾəz̺ ð̞ə ɫə.viˈo] [i ð̞ə ɫə ˈn̺ɔ̞.və pɾi.məˈve.ɾə] [sap on̺ sə.ˈma.ɣ̞ə ɫə ʎ̟əˈvo] 𝄆 [sap kə ɫə ˈs̺ɔ̞.kə met̪‿t͡s̺əɱ.ˈfi.ɫa] [kɔ̞m mes̺ ən̪ˈd̪ins̺ pɔ̞t̪ ə.r̺ə.ˈɫa] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə ˈfi.ɫə ˈfi.ɫə] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə fi.ɫə.ˈɾa] 𝄇 III [d̪ə tɾə.ð̞i.s̺i.ˈons i ð̞əs.ˌpe.ˈɾan.s̺əs̺] [t̪iɕ ɫə s̺ə.ˈɲ̟e.ɾə pəɫ ʑo.ˈven̪t̪] [kɔ̞m ki fa uɱ‿vəɫ d̪ə nu.vi.ˈan.s̺əs̺] [əm kə.bə.ˈe̯e.ɾəz̺ ð̞ɔ̞‿i əɾ.ˈʑen̪t̪] 𝄆 [d̪ə ɫə‿iɱ.fan̪.ˈtə.z̺ə ki səɱ.ˈfi.ɫə] [d̪ə ɫə ˌveˈ(e̯)u.ɾə ki s̺əɱ.ˈva] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə ˈfi.ɫə ˈfi.ɫə] [ɫə bə.ɫəŋ.ˈɡe.ɾə fi.ɫə.ˈɾa] 𝄇 I La Balanguera misteriosa como una araña de arte sutil, vacía que vacía la rueca, de nuestra vida saca el hilo. 𝄆 Como una parca que bien cavila, tejiendo la tela para el mañana. La Balanguera hila, hila, la Balanguera hilará. 𝄇 II Girando la vista hacia atrás vigila las sombras del abolengo, y de la nueva primavera sabe donde se esconde la semilla. 𝄆 Sabe que la cepa más trepa cuanto más profundo puede arraigar. La Balanguera hila, hila, la Balanguera hilará. 𝄇 III De tradiciones y de esperanzas teje la bandera para la juventud como quien hace un velo de bodas con cabellos de oro y plata 𝄆 de la infancia que trepa de la vejez que se va La Balanguera hila, hila, la Balanguera hilará. 𝄇 I O mysterious Balanguera, like
4-458: A spider of fine art, her spinning wheel emptieth and off our lives it pulleth. 𝄆 Like a Parca she pondereth, and seweth well tomorrow’s cloth. The Balanguera spinneth, spinneth and the Balanguera shall spin. 𝄇 II Her glimpse to the past she turneth, O’er shades of ancestry she watcheth, and of the new spring she owneth; Of the seed’s cover she knoweth. 𝄆 She knoweth that
#759240