Government Dockyard ( Chinese : 政府船塢 ) is a dockyard of Hong Kong Government responsible for the design, procurement and maintenance of all vessels owned by the Government.
32-604: HMS Tamar ( Chinese : 添馬艦 ) was the name for the British Royal Navy 's base in Hong Kong from 1897 to 1997. It took its name from HMS Tamar , a ship that was used as the base until replaced by buildings ashore. The British Navy arrived during the First Opium War to protect the opium traders. Sir Edward Belcher , aboard HMS Sulphur landed in Hong Kong on 25 January 1841. Possession Street still exists to mark
64-503: A certain extent in South Korea , remain virtually identical to traditional characters, with variations between the two forms largely stylistic. There has historically been a debate on traditional and simplified Chinese characters . Because the simplifications are fairly systematic, it is possible to convert computer-encoded characters between the two sets, with the main issue being ambiguities in simplified representations resulting from
96-691: A hundred years since HMS Tamar's definitive arrival for service as a base depot ship (the Tamar had arrived in Hong Kong for conversion on 30 September 1895) and just under a century after her commissioning on 1 October 1897, the British naval shore establishment in Hong Kong was de-commissioned. The last HMS Tamar on Stonecutters Island is now a government marine facility, now known as the Government Dockyard . The vacated site in Central, Hong Kong Central, now known as
128-798: Is 産 (also the accepted form in Japan and Korea), while in Hong Kong, Macau and Taiwan the accepted form is 產 (also the accepted form in Vietnamese chữ Nôm ). The PRC tends to print material intended for people in Hong Kong, Macau and Taiwan, and overseas Chinese in traditional characters. For example, versions of the People's Daily are printed in traditional characters, and both People's Daily and Xinhua have traditional character versions of their website available, using Big5 encoding. Mainland companies selling products in Hong Kong, Macau and Taiwan use traditional characters in order to communicate with consumers;
160-587: Is a retronym applied to non-simplified character sets in the wake of widespread use of simplified characters. Traditional characters are commonly used in Taiwan , Hong Kong , and Macau , as well as in most overseas Chinese communities outside of Southeast Asia. As for non-Chinese languages written using Chinese characters, Japanese kanji include many simplified characters known as shinjitai standardized after World War II, sometimes distinct from their simplified Chinese counterparts . Korean hanja , still used to
192-472: Is employed to co-ordinate the maintenance activities and support services to maximise maintenance efficiency and vessel availability. The dockyard is adjacent to Stonecutters Island Sewage Treatment Plant is accessible by Ngong Shuen Road . This dockyard was the final Tamar shore station prior to the handover and used briefly by the Royal Navy . The base was closed on April 11, 1997, a few months prior to
224-483: The Chinese Commercial News , World News , and United Daily News all use traditional characters, as do some Hong Kong–based magazines such as Yazhou Zhoukan . The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region , 3. With most having immigrated to
256-599: The Standard Form of National Characters . These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of the predominant forms. Simplified characters as codified by the People's Republic of China are predominantly used in mainland China , Malaysia, and Singapore. "Traditional" as such
288-596: The Kensiu language . Government Dockyard The dockyard occupies a site of 98 hectares on the northeast coast of Stonecutters Island in Hong Kong and has an 8.3-hectare protected water basin as an operational base for vessels operated by the Marine Department . The dockyard has a shiplift system and three ship-hoists capable of drydocking vessels of up to 750 tonnes. An on-line computerised information system
320-570: The People's Liberation Army of the People's Republic of China occupied the Prince of Wales Building (now Chinese People's Liberation Army Forces Hong Kong Building, or collectively with other buildings and the area enclosed by walls, the Central Barracks). HM Naval Base was relocated to the northern side of Stonecutter's Island , off Kowloon , prior to the handover in 1997. On 11 April 1997, just over
352-622: The Shanghainese -language character U+20C8E 𠲎 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-20C8E —a composition of 伐 with the ⼝ 'MOUTH' radical—used instead of the Standard Chinese 嗎 ; 吗 . Typefaces often use the initialism TC to signify the use of traditional Chinese characters, as well as SC for simplified Chinese characters . In addition, the Noto, Italy family of typefaces, for example, also provides separate fonts for
SECTION 10
#1732847520986384-594: The Tamar site , became a valuable piece of real estate and after much debate as to how to best use the site has now become the location of the new Hong Kong Government's Central Government Complex . Post holders included: Post holders included: The following is a list of naval squadrons and fleets that called Tamar home: A list of facilities used or built by the Royal Navy in Hong Kong: A list of facilities used or built by
416-563: The Navy announced that the dockyard would be closed down over a 2-year period. However, in 1959, the Navy, which had retained some land on the waterfront, began planning a compact naval base on the site. From 1959 to 1962, the Wellington Barracks were upgraded to better serve the colony and reflect the changing times for the Royal Navy in the Pacific region. Old naval buildings were demolished, and
448-498: The People's Republic of China, traditional Chinese characters are standardised according to the Table of Comparison between Standard, Traditional and Variant Chinese Characters . Dictionaries published in mainland China generally show both simplified and their traditional counterparts. There are differences between the accepted traditional forms in mainland China and elsewhere, for example the accepted traditional form of 产 in mainland China
480-463: The Royal Navy in Hong Kong: 22°16′51″N 114°9′56″E / 22.28083°N 114.16556°E / 22.28083; 114.16556 Traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are a standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages . In Taiwan , the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in
512-571: The United States during the second half of the 19th century, Chinese Americans have long used traditional characters. When not providing both, US public notices and signs in Chinese are generally written in traditional characters, more often than in simplified characters. In the past, traditional Chinese was most often encoded on computers using the Big5 standard, which favored traditional characters. However,
544-586: The event, although its Chinese name is 水坑口街 ("Mouth of the ditch Street"). Commodore Sir Gordon Bremer raised the Union Jack and claimed Hong Kong as a colony on 26 January 1841. Naval store sheds were erected there in April 1841. The site had been referred to as the "HM Victualling Yard" in the Navy's own register. The first naval storekeeper and agent victualler, Thomas McKnight, appointed on 21 March 1842, served until October 1849. Early maps show that major construction
576-493: The inverse is equally true as well. In digital media, many cultural phenomena imported from Hong Kong and Taiwan into mainland China, such as music videos, karaoke videos, subtitled movies, and subtitled dramas, use traditional Chinese characters. In Hong Kong and Macau , traditional characters were retained during the colonial period, while the mainland adopted simplified characters. Simplified characters are contemporaneously used to accommodate immigrants and tourists, often from
608-725: The mainland. The increasing use of simplified characters has led to concern among residents regarding protecting what they see as their local heritage. Taiwan has never adopted simplified characters. The use of simplified characters in government documents and educational settings is discouraged by the government of Taiwan. Nevertheless, with sufficient context simplified characters are likely to be successfully read by those used to traditional characters, especially given some previous exposure. Many simplified characters were previously variants that had long been in some use, with systematic stroke simplifications used in folk handwriting since antiquity. Traditional characters were recognized as
640-682: The majority of Chinese text in mainland China are simplified characters , there is no legislation prohibiting the use of traditional Chinese characters, and often traditional Chinese characters remain in use for stylistic and commercial purposes, such as in shopfront displays and advertising. Traditional Chinese characters remain ubiquitous on buildings that predate the promulgation of the current simplification scheme, such as former government buildings, religious buildings, educational institutions, and historical monuments. Traditional Chinese characters continue to be used for ceremonial, cultural, scholarly/academic research, and artistic/decorative purposes. In
672-975: The merging of previously distinct character forms. Many Chinese online newspapers allow users to switch between these character sets. Traditional characters are known by different names throughout the Chinese-speaking world. The government of Taiwan officially refers to traditional Chinese characters as 正體字 ; 正体字 ; zhèngtǐzì ; 'orthodox characters'. This term is also used outside Taiwan to distinguish standard characters, including both simplified, and traditional, from other variants and idiomatic characters . Users of traditional characters elsewhere, as well as those using simplified characters, call traditional characters 繁體字 ; 繁体字 ; fántǐzì ; 'complex characters', 老字 ; lǎozì ; 'old characters', or 全體字 ; 全体字 ; quántǐzì ; 'full characters' to distinguish them from simplified characters. Some argue that since traditional characters are often
SECTION 20
#1732847520986704-665: The official script in Singapore until 1969, when the government officially adopted Simplified characters. Traditional characters still are widely used in contexts such as in baby and corporation names, advertisements, decorations, official documents and in newspapers. The Chinese Filipino community continues to be one of the most conservative in Southeast Asia regarding simplification. Although major public universities teach in simplified characters, many well-established Chinese schools still use traditional characters. Publications such as
736-700: The original standard forms, they should not be called 'complex'. Conversely, there is a common objection to the description of traditional characters as 'standard', due to them not being used by a large population of Chinese speakers. Additionally, as the process of Chinese character creation often made many characters more elaborate over time, there is sometimes a hesitation to characterize them as 'traditional'. Some people refer to traditional characters as 'proper characters' ( 正字 ; zhèngzì or 正寫 ; zhèngxiě ) and to simplified characters as 簡筆字 ; 简笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'simplified-stroke characters' or 減筆字 ; 减笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'reduced-stroke characters', as
768-468: The reclamation of the east arm of the dockyard, in 1902. This project, involving 160,000 square metres of land reclamation , a 36,000 square metre floating basin to repair and refit vessels afloat, and also a 183-metre graving dock, was completed by 1908. At the end of World War II, the Royal Navy re-established their naval base at Wellington Barracks , vacated by the British Army . On 28 November 1957,
800-451: The rubble used as landfill for the reclamation of the dry dock in October 1959. The Royal Navy decided to demolish the Wellington Barracks and build a modern naval facility in Hong Kong. The Prince of Wales Building was completed in 1978 and became the headquarters of the new naval base, HMS Tamar . Shortly before the departure of British forces in 1997, the Tamar basin was reclaimed, and
832-627: The traditional character set used in Taiwan ( TC ) and the set used in Hong Kong ( HK ). Most Chinese-language webpages now use Unicode for their text. The World Wide Web Consortium (W3C) recommends the use of the language tag zh-Hant to specify webpage content written with traditional characters. In the Japanese writing system , kyujitai are traditional forms, which were simplified to create shinjitai for standardized Japanese use following World War II. Kyūjitai are mostly congruent with
864-970: The traditional characters in Chinese, save for minor stylistic variation. Characters that are not included in the jōyō kanji list are generally recommended to be printed in their traditional forms, with a few exceptions. Additionally, there are kokuji , which are kanji wholly created in Japan, rather than originally being borrowed from China. In the Korean writing system , hanja —replaced almost entirely by hangul in South Korea and totally replaced in North Korea —are mostly identical with their traditional counterparts, save minor stylistic variations. As with Japanese, there are autochthonous hanja, known as gukja . Traditional Chinese characters are also used by non-Chinese ethnic groups. The Maniq people living in Thailand and Malaysia use Chinese characters to write
896-509: The ubiquitous Unicode standard gives equal weight to simplified and traditional Chinese characters, and has become by far the most popular encoding for Chinese-language text. There are various input method editors (IMEs) available for the input of Chinese characters . Many characters, often dialectical variants, are encoded in Unicode but cannot be inputted using certain IMEs, with one example being
928-571: The words for simplified and reduced are homophonous in Standard Chinese , both pronounced as jiǎn . The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han dynasty c. 200 BCE , with the sets of forms and norms more or less stable since the Southern and Northern dynasties period c. the 5th century . Although
960-601: Was added at what was then the North Barracks. Two officers were initially appointed as responsible for the machinery and spare parts, respectively, needed to maintain and repair ships in the dockyard, and for dry goods and foodstuff in the victualling yard. HMS Tamar , was a 3,650 ton British troopship laid down in 1862 and launched in 1863. She first visited Hong Kong in 1878 with reliefs crews, returned once in 1886. She finally arrived in Victoria City on 11 April 1897. She
992-672: Was also carried out at another, slightly more westward site, between 1845 and 1855. In fact, the naval authorities demolished the West Point store sheds and surrendered the land to the colonial government in 1854 in exchange for a plot of land where the Admiralty station of the Mass Transit Railway stands. The Second Opium War in China (1856–1860) caused a military build-up, in which the yard expanded westwards in April 1858. A victualling yard
HMS Tamar (shore station) - Misplaced Pages Continue
1024-480: Was stationed permanently in the harbour from 1897 to 1941, when she was scuttled during the Battle of Hong Kong during World War II, to avoid being used by the invading Japanese Imperial forces. At the turn of the 20th century, land adjacent to the site was needed for expansion. Unable to obtain it, as the site was surrounded by army barracks, the Navy began work on the construction of a floating basin (sheltered bay) and
#985014