Misplaced Pages

Mixed language

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

A mixed language , also referred to as a hybrid language , contact language , or fusion language , is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.

#363636

109-443: Because all languages show some degree of mixing by virtue of containing loanwords , it is a matter of controversy whether the concept of a mixed language can meaningfully be distinguished from the type of contact and borrowing seen in all languages. Scholars debate to what extent language mixture can be distinguished from other mechanisms such as code-switching , substrata , or lexical borrowing. Other terms used in linguistics for

218-402: A word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language (the recipient or target language), through the process of borrowing . Borrowing is a metaphorical term that is well established in the linguistic field despite its acknowledged descriptive flaws: nothing is taken away from the donor language and there is no expectation of returning anything (i.e.,

327-435: A candidate for being a mixed language. Finally, a mixed language differs from code-switching , such as Spanglish or Portuñol , in that, once it has developed, the fusion of the source languages is fixed in the grammar and vocabulary, and speakers do not need to know the source languages in order to speak it. But, linguists believe that mixed languages evolve from persistent code-switching, with younger generations picking up

436-571: A feature of inflectional morphology. However, few productive non-lexical structures in Ma’a appear derived from Cushitic. Sarah G. Thomason therefore argues for a classification of Ma’a as a mixed language since it does not have enough Cushitic grammar to be genetically related to the Cushitic language. By contrast, Ma’a has a productive set of inflectional structures derived from Bantu. Ma’a also demonstrates phonological structures derived from Bantu—for instance,

545-543: A larger word. For example, in English the root catch and the suffix -ing are both morphemes; catch may appear as its own word, or it may be combined with -ing to form the new word catching . Morphology also analyzes how words behave as parts of speech , and how they may be inflected to express grammatical categories including number , tense , and aspect . Concepts such as productivity are concerned with how speakers create words in specific contexts, which evolves over

654-402: A lesser extent, Romance languages borrowed from a variety of other languages; in particular English has become an important source in more recent times. The study of the origin of these words and their function and context within the language can illuminate some important aspects and characteristics of the language, and it can reveal insights on the phenomenon of lexical borrowing in linguistics as

763-461: A means of differentiation between two speech communities as a result of language mixing. Lexical reorientation, according to Matras, is defined as "the conscious shifting of the linguistic field that is responsible for encoding meaning or conceptual representations away from the language in which linguistic interaction is normally managed, organised, and processed: speakers adopt in a sense one linguistic system to express lexical meaning (or symbols, in

872-524: A method of enriching a language. According to Hans Henrich Hock and Brian Joseph, "languages and dialects ... do not exist in a vacuum": there is always linguistic contact between groups. The contact influences what loanwords are integrated into the lexicon and which certain words are chosen over others. In some cases, the original meaning shifts considerably through unexpected logical leaps, creating false friends . The English word Viking became Japanese バイキング ( baikingu ), meaning "buffet", because

981-513: A new social identity. The first unambiguous mention of Michif dates to the 1930s. The Métis of St. Laurent, a tribe of indigenous people in Canada, were made to feel their language was a sign of inferiority by nuns, priests, and other missionaries who insisted that the Metis switch to Standard Canadian French. Because missionaries stigmatized Michif French as an inferior, "bastardized" form of Canadian French,

1090-876: A pattern different from the one that has been used historically can give rise to a new word, such as older replacing elder (where older follows the normal pattern of adjectival comparatives ) and cows replacing kine (where cows fits the regular pattern of plural formation). In the 19th century, philologists devised a now classic classification of languages according to their morphology. Some languages are isolating , and have little to no morphology; others are agglutinative whose words tend to have many easily separable morphemes (such as Turkic languages ); others yet are inflectional or fusional because their inflectional morphemes are "fused" together (like some Indo-European languages such as Pashto and Russian ). That leads to one bound morpheme conveying multiple pieces of information. A standard example of an isolating language

1199-423: A political tinge: right-wing publications tend to use more Arabic-originated words, left-wing publications use more words adopted from Indo-European languages such as Persian and French, while centrist publications use more native Turkish root words. Almost 350 years of Dutch presence in what is now Indonesia have left significant linguistic traces. Though very few Indonesians have a fluent knowledge of Dutch,

SECTION 10

#1732883996364

1308-757: A possession relation, would consist of two words or even one word in many languages. Unlike most other languages, Kwak'wala semantic affixes phonologically attach not to the lexeme they pertain to semantically but to the preceding lexeme. Consider the following example (in Kwak'wala, sentences begin with what corresponds to an English verb): kwixʔid-i-da clubbed- PIVOT - DETERMINER bəgwanəma i -χ-a man- ACCUSATIVE - DETERMINER q'asa-s-is i otter- INSTRUMENTAL - 3SG - POSSESSIVE t'alwagwayu club kwixʔid-i-da bəgwanəma i -χ-a q'asa-s-is i t'alwagwayu clubbed-PIVOT-DETERMINER man-ACCUSATIVE-DETERMINER otter-INSTRUMENTAL-3SG-POSSESSIVE club "the man clubbed

1417-611: A product of massive interference from a Bantu language via intense cultural pressure on a Cushitic-speaking community. Media Lengua (roughly translated to "half language" or "in-between language"), also known as Chaupi-shimi , Chaupi-lengua , Chaupi-Quichua , Quichuañol , Chapu-shimi or llanga-shimi , is a mixed language that consists of Spanish vocabulary and Ecuadorian Quichua grammar, most conspicuously in its morphology . In terms of vocabulary, almost all lexemes (89%), including core vocabulary , are of Spanish origin and appear to conform to Quichua phonotactics . Media Lengua

1526-403: A review of Gneuss's (1955) book on Old English loan coinages, whose classification, in turn, is the one by Betz (1949) again. Weinreich (1953: 47ff.) differentiates between two mechanisms of lexical interference, namely those initiated by simple words and those initiated by compound words and phrases. Weinreich (1953: 47) defines simple words "from the point of view of the bilinguals who perform

1635-475: A separation mainly on spelling is (or, in fact, was) not common except amongst German linguists, and only when talking about German and sometimes other languages that tend to adapt foreign spellings, which is rare in English unless the word has been widely used for a long time. According to the linguist Suzanne Kemmer, the expression "foreign word" can be defined as follows in English: "[W]hen most speakers do not know

1744-484: A situation, incorporating many Norman borrowings into Old English , but it is not considered a mixed language. Michif derives nouns, numerals, definite/indefinite articles, possessive pronouns, some adverbs and adjectives from French , while it derives demonstratives (in/animate), question words, verbs (in/animacy agreement with the subject/object), and some adverbs/verb-like adjectives from Cree . The Cree components of Michif generally remain grammatically intact, while

1853-399: A speaker of Kwak'wala does not perceive the sentence to consist of these phonological words: kwixʔid clubbed i-da-bəgwanəma PIVOT -the-man i χ-a-q'asa hit-the-otter s-is i -t'alwagwayu with-his i -club kwixʔid i-da-bəgwanəma χ-a-q'asa s-is i -t'alwagwayu clubbed PIVOT-the-man i hit-the-otter with-his i -club A central publication on this topic is

1962-460: A strong pressure for speakers to shift to the dominant language. Nonetheless, neither language has an entire grammar and lexicon that is derived from a single historical source and in each case the linguistic group achieves fluent bilingualism. The social context in which they arose largely distinguishes them from pidgins and creoles and, for some scholars, identifies them closely with mixed languages. The Kaqchikel-K'iche' Mixed Language, also known as

2071-425: A student would have to surrender a token. Students with the most tokens were rewarded with a prize. Overall, this system did not work. Mednyj Aleut is identified as a mixed language composed of mostly intact systematic components from two typologically and genetically unrelated languages: Aleut and Russian . This mixed language's grammar and lexicon are both largely Aleut in origin, while the finite verb morphology,

2180-452: A variety of ways. The studies by Werner Betz (1971, 1901), Einar Haugen (1958, also 1956), and Uriel Weinreich (1963) are regarded as the classical theoretical works on loan influence. The basic theoretical statements all take Betz's nomenclature as their starting point. Duckworth (1977) enlarges Betz's scheme by the type "partial substitution" and supplements the system with English terms. A schematic illustration of these classifications

2289-458: A whole grammatical subsystem, is primarily of Russian origin. Nonetheless, there are some syntactic patterns with Russian influence and some Aleut features in the finite verb complex such as, 1) a topic-number agreement pattern, 2) Aleut pronouns with unaccusatives, 3) the Aleut agglutinative tense + number + person/number pattern in one of two alternative past-tense forms. Scholars hypothesize that due to

SECTION 20

#1732883996364

2398-418: A word form is said to be the result of applying rules that alter a word-form or stem in order to produce a new one. An inflectional rule takes a stem, changes it as is required by the rule, and outputs a word form; a derivational rule takes a stem, changes it as per its own requirements, and outputs a derived stem; a compounding rule takes word forms, and similarly outputs a compound stem. Word-based morphology

2507-549: Is (usually) a word-and-paradigm approach. The theory takes paradigms as a central notion. Instead of stating rules to combine morphemes into word forms or to generate word forms from stems, word-based morphology states generalizations that hold between the forms of inflectional paradigms. The major point behind this approach is that many such generalizations are hard to state with either of the other approaches. Word-and-paradigm approaches are also well-suited to capturing purely morphological phenomena, such as morphomes . Examples to show

2616-418: Is a morpheme plural using allomorphs such as -s , -en and -ren . Within much morpheme-based morphological theory, the two views are mixed in unsystematic ways so a writer may refer to "the morpheme plural" and "the morpheme -s " in the same sentence. Lexeme-based morphology usually takes what is called an item-and-process approach. Instead of analyzing a word form as a set of morphemes arranged in sequence,

2725-511: Is a native language, which indicates stability of the language, and 4) grammatical structures and lexical items from each source language occur consistently in Light Warlpiri. Gurindji Kriol exhibits a structural split between the noun phrase and verb phrase, with Gurindji contributing the noun structure including case-marking, and the verb structure including TAM ( tense-aspect-mood ) auxiliaries coming from Kriol. In this respect, Gurindji Kriol

2834-479: Is an instance of a language developing from a need for "ethnic self-identification". Light Warlpiri, seen as a form of Warlpiri by speakers, derives verbs and verbal morphology largely from Australian Kriol , while nouns are largely from Warlpiri and English and nominal morphology from Warlpiri. Light Warlpiri likely developed as an intralanguage via code-mixing between Warlpiri and either Kriol or English. This code-mixing conventionalized into Light Warlpiri, which

2943-465: Is called "morphosyntax"; the term is also used to underline the fact that syntax and morphology are interrelated. The study of morphosyntax concerns itself with inflection and paradigms, and some approaches to morphosyntax exclude from its domain the phenomena of word formation, compounding, and derivation. Within morphosyntax fall the study of agreement and government . Above, morphological rules are described as analogies between word forms: dog

3052-403: Is classified as a verb-noun (V-N) mixed language. Other examples of V-N mixed languages include Michif and Light Warlpiri . The maintenance of Gurindji within the mixed language can be seen as the perpetuation of Aboriginal identity under massive and continuing cultural incursion. Both Cappadocian Greek and Cypriot Maronite-Arabic are cases of extreme borrowing—the former from Turkish and

3161-559: Is convergence in 1) mid-vowel raising, 2) sibilant harmony, 3) vowel length (e.g. French vowel pairs [i]/[ɪ] and [a]/[ɑ] differ in length as in Cree), and 4) instances where the three nasal vowels /æ̃/, /ũ/, and /ĩ/ occur in the Cree components, although this last point of convergence may be due to Ojibwe influence. Scholars propose that, in the Métis multilingual community, Michif emerged as a need to symbolize

3270-472: Is given below. The phrase "foreign word" used in the image below is a mistranslation of the German Fremdwort , which refers to loanwords whose pronunciation, spelling, inflection or gender have not been adapted to the new language such that they no longer seem foreign. Such a separation of loanwords into two distinct categories is not used by linguists in English in talking about any language. Basing such

3379-418: Is not at all clear-cut. There are many examples for which linguists fail to agree whether a given rule is inflection or word formation. The next section will attempt to clarify the distinction. Word formation includes a process in which one combines two complete words, but inflection allows the combination of a suffix with a verb to change the latter's form to that of the subject of the sentence. For example: in

Mixed language - Misplaced Pages Continue

3488-582: Is now learned by Lajamanu children as a first language, along with Warlpiri, although Light Warlpiri is often produced first and used in daily interactions with younger speakers and adults within the Lajamanu community. Light Warlpiri is considered a new language for several reasons: 1) Light Warlpiri speakers use an auxiliary verb-system that older Warlpiri speakers do not while code-mixing, 2) elements are distributed differently in Light Warlpiri than in code-mixing varieties of older Warlpiri speakers, 3) Light Warlpiri

3597-503: Is one of the few widely acknowledged examples of a "bilingual mixed language" in both the conventional and narrow linguistic sense because of its split between roots and suffixes. Such extreme and systematic borrowing is only rarely attested, and Media Lengua is not typically described as a variety of either Quichua or Spanish. Arends et al. list two languages subsumed under the name Media Lengua : Salcedo Media Lengua and Media Lengua of Saraguro. The northern variety of Media Lengua, found in

3706-527: Is possible that these were motivated by a need for a language that reflected the community's new group identity. Ma’a has a Cushitic basic vocabulary and a primarily Bantu grammatical structure. The language also shares some phonological units with languages in the Cushitic phylum (e.g. the voiceless lateral fricative, the voiceless glottal stop, and the voiceless velar fricative that do not occur in Bantu), as well as syntactic structures, derivational processes, and

3815-436: Is the study of words , including the principles by which they are formed, and how they relate to one another within a language . Most approaches to morphology investigate the structure of words in terms of morphemes , which are the smallest units in a language with some independent meaning . Morphemes include roots that can exist as words by themselves, but also categories such as affixes that can only appear as part of

3924-484: Is the word tea , which originated in Hokkien but has been borrowed into languages all over the world. For a sufficiently old Wanderwort, it may become difficult or impossible to determine in what language it actually originated. Most of the technical vocabulary of classical music (such as concerto , allegro , tempo , aria , opera , and soprano ) is borrowed from Italian , and that of ballet from French . Much of

4033-399: Is to dogs as cat is to cats and dish is to dishes . In this case, the analogy applies both to the form of the words and to their meaning. In each pair, the first word means "one of X", and the second "two or more of X", and the difference is always the plural form -s (or -es ) affixed to the second word, which signals the key distinction between singular and plural entities. One of

4142-487: The -s in dogs is not pronounced the same way as the -s in cats , and in plurals such as dishes , a vowel is added before the -s . Those cases, in which the same distinction is effected by alternative forms of a "word", constitute allomorphy . Phonological rules constrain the sounds that can appear next to each other in a language, and morphological rules, when applied blindly, would often violate phonological rules by resulting in sound sequences that are prohibited in

4251-500: The English language include café (from French café , which means "coffee"), bazaar (from Persian bāzār , which means "market"), and kindergarten (from German Kindergarten , which literally means "children's garden"). The word calque is a loanword, while the word loanword is a calque: calque comes from the French noun calque ("tracing; imitation; close copy"); while

4360-485: The Marāḥ Al-Arwāḥ of Aḥmad b. 'Alī Mas'ūd, date back to at least 1200 CE. The term "morphology" was introduced into linguistics by August Schleicher in 1859. The term "word" has no well-defined meaning. Instead, two related terms are used in morphology: lexeme and word-form . Generally, a lexeme is a set of inflected word-forms that is often represented with the citation form in small capitals . For instance,

4469-658: The conjugations of verbs and the declensions of nouns. Also, arranging the word forms of a lexeme into tables, by classifying them according to shared inflectional categories such as tense , aspect , mood , number , gender or case , organizes such. For example, the personal pronouns in English can be organized into tables by using the categories of person (first, second, third); number (singular vs. plural); gender (masculine, feminine, neuter); and case (nominative, oblique, genitive). The inflectional categories used to group word forms into paradigms cannot be chosen arbitrarily but must be categories that are relevant to stating

Mixed language - Misplaced Pages Continue

4578-429: The prosodic -phonological lack of freedom of bound morphemes . The intermediate status of clitics poses a considerable challenge to linguistic theory. Given the notion of a lexeme, it is possible to distinguish two kinds of morphological rules. Some morphological rules relate to different forms of the same lexeme, but other rules relate to different lexemes. Rules of the first kind are inflectional rules, but those of

4687-439: The syntactic rules of the language. Person and number are categories that can be used to define paradigms in English because the language has grammatical agreement rules, which require the verb in a sentence to appear in an inflectional form that matches the person and number of the subject. Therefore, the syntactic rules of English care about the difference between dog and dogs because the choice between both forms determines

4796-431: The terminology of the sport of fencing also comes from French. Many loanwords come from prepared food, drink, fruits, vegetables, seafood and more from languages around the world. In particular, many come from French cuisine ( crêpe , Chantilly , crème brûlée ), Italian ( pasta , linguine , pizza , espresso ), and Chinese ( dim sum , chow mein , wonton ). Loanwords are adapted from one language to another in

4905-604: The ʻokina and macron diacritics. Most English affixes, such as un- , -ing , and -ly , were used in Old English. However, a few English affixes are borrowed. For example, the verbal suffix -ize (American English) or ise (British English) comes from Greek -ιζειν ( -izein ) through Latin -izare . Pronunciation often differs from the original language, occasionally dramatically, especially when dealing with place names . This often leads to divergence when many speakers anglicize pronunciations as other speakers try to maintain

5014-421: The 14th century had the highest number of loans. In the case of Romanian, the language underwent a "re-Latinization" process later than the others (see Romanian lexis , Romanian language § French, Italian, and English loanwords ), in the 18th and 19th centuries, partially using French and Italian words (many of these themselves being earlier borrowings from Latin) as intermediaries, in an effort to modernize

5123-582: The Buhlerian sense of the term) and another to organize the relations among lexical symbols, as well as within sentences, utterances, and interaction. The result is a split, by source language, between lexicon and grammar." A mixed language differs from pidgins , creoles and code-switching in very fundamental ways. In most cases, mixed language speakers are fluent, even native, speakers of both languages; however, speakers of Michif (a verb-noun or V-N mixed language) are unique in that many are not fluent in both of

5232-621: The Cauqué Mixed Language or Cauqué Mayan, is spoken in the aldea of Santa María Cauqué, Santiago Sacatepéquez, Department of Sacatepéquez in Guatemala. A 1998 study by the Summer Institute of Linguistics (SIL) estimated speaker population at 2,000. While the language's grammatical base is from K'iche', its lexicon is supplied by Kaqchikel. In 1861, Max Müller denied "the possibility of a mixed language". In 1881, William D. Whitney wrote

5341-501: The French lexicon and grammar is restricted to noun phrases where nouns occur with a French possessive element or article (i.e. in/definite, masculine/feminine, singular/plural). Further, many speakers of Michif are able to identify the French and Cree components of a given sentence, likely from the phonological and morphological features of words. Although the phonological systems of both French and Cree are generally independent in Michif, there

5450-520: The Indonesian language inherited many words from Dutch, both in words for everyday life (e.g., buncis from Dutch boontjes for (green) beans) and as well in administrative, scientific or technological terminology (e.g., kantor from Dutch kantoor for office). The Professor of Indonesian Literature at Leiden University , and of Comparative Literature at UCR , argues that roughly 20% of Indonesian words can be traced back to Dutch words. In

5559-461: The Métis began to develop a sense of inferiority and shame which they associated with speaking Michif. Although Michif may have arisen as a way for Métis people to identify themselves, it became taboo to speak Michif inter-ethnically. In an attempt to make students unlearn Michif French, some nuns used a "token-system" in which each student was given ten tokens each week, and for every use of Michif French,

SECTION 50

#1732883996364

5668-616: The Romance language's character. Latin borrowings can be known by several names in Romance languages: in French, for example, they are usually referred to as mots savants , in Spanish as cultismos , and in Italian as latinismi . Latin is usually the most common source of loanwords in these languages, such as in Italian, Spanish, French, Portuguese, etc., and in some cases the total number of loans may even outnumber inherited terms (although

5777-427: The addition of the affix derives a new lexeme. The word independent , for example, is derived from the word dependent by using the prefix in- , and dependent itself is derived from the verb depend . There is also word formation in the processes of clipping in which a portion of a word is removed to create a new one, blending in which two parts of different words are blended into one, acronyms in which each letter of

5886-414: The ancestral language, rather than because one borrowed the word from the other. A loanword is distinguished from a calque (or loan translation ), which is a word or phrase whose meaning or idiom is adopted from another language by word-for-word translation into existing words or word-forming roots of the recipient language. Loanwords, in contrast, are not translated. Examples of loanwords in

5995-407: The associations indicated between the concepts in each item in that list are very strong, they are not absolute. In morpheme-based morphology, word forms are analyzed as arrangements of morphemes . A morpheme is defined as the minimal meaningful unit of a language. In a word such as independently , the morphemes are said to be in- , de- , pend , -ent , and -ly ; pend is the (bound) root and

6104-422: The case that when the speakers of two languages, A and B, are brought together into one community, there takes place no amalgamation of their speech, into AB; but for a time the two maintain their own several identity, only as modified each by the admission of material from the other in accordance with the ordinary laws of mixture; we may call them A and B, and not AB. [...] [W]e shall doubtless meet now and then with

6213-410: The claim that such and such a case presents peculiar conditions which separate it from the general class, and that some remote and difficult problem in language-history is to be solved by admitting promiscuous mixture. Any one advancing such a claim, however, does it at his peril; the burden of proof is upon him to show what the peculiar conditions might have been, and how they should have acted to produce

6322-399: The claims for mixed languages are instances of a naive use of the term. The inhibition to accept the existence of mixed languages is linked to the fact that it was inconceivable how they could emerge, and moreover their mere existence posited a threat to the validity of the comparative method and to genetic linguistics." Loanword A loanword (also a loan word , loan-word ) is

6431-435: The code-switching, but not necessarily the source languages that generated it. Languages such as Franglais and Anglo-Romani are not mixed languages, or even examples of code-switching, but registers of a language (here French and English ), characterized by large numbers of loanwords from a second language (here English and Romani ). Middle English (the immediate fore-runner of Modern English) developed from such

6540-647: The concept of ' NOUN-PHRASE 1 and NOUN-PHRASE 2 ' (as in "apples and oranges") is to suffix '-que' to the second noun phrase: "apples oranges-and". An extreme level of the theoretical quandary posed by some phonological words is provided by the Kwak'wala language. In Kwak'wala, as in a great many other languages, meaning relations between nouns, including possession and "semantic case", are formulated by affixes , instead of by independent "words". The three-word English phrase, "with his club", in which 'with' identifies its dependent noun phrase as an instrument and 'his' denotes

6649-490: The concept of a mixed language include hybrid language , contact language , and fusion language ; in older usage, 'jargon' was sometimes used in this sense. In some linguists' usage, creoles and pidgins are types of mixed languages, whereas in others' usage, creoles and pidgins are merely among the kinds of language that might become full-fledged mixed languages. Thomason (1995) classifies mixed languages into two categories: Category 1 languages exhibit "heavy influence from

SECTION 60

#1732883996364

6758-403: The dominant group's language in all aspects of structure and grammar as well as lexicon" (Winford 171). Category 2 languages show a "categorial specificity of the structural borrowing" or a uniform borrowing of specific categories (Winford). Mixed language and intertwined language are seemingly interchangeable terms for some researchers. Some use the term "intertwining" instead of "mixing" because

6867-435: The effectiveness of word-based approaches are usually drawn from fusional languages , where a given "piece" of a word, which a morpheme-based theory would call an inflectional morpheme, corresponds to a combination of grammatical categories, for example, "third-person plural". Morpheme-based theories usually have no problems with this situation since one says that a given morpheme has two categories. Item-and-process theories, on

6976-477: The elaborate Russian and Aleut components of Mednyj Aleut, the Aleut/Russian creoles in which the mixed language arose must have been fluent bilinguals of Aleut and Russian and, therefore, not a pidgin language—that is, "imperfect learning" is usually a feature in the emergence of a pidgin. Furthermore, some code-switching and deliberate decisions likely served as mechanisms for the development of Mednyj Aleut and it

7085-547: The empire, such as Albanian , Bosnian , Bulgarian , Croatian , Greek , Hungarian , Ladino , Macedonian , Montenegrin and Serbian . After the empire fell after World War I and the Republic of Turkey was founded, the Turkish language underwent an extensive language reform led by the newly founded Turkish Language Association , during which many adopted words were replaced with new formations derived from Turkic roots. That

7194-403: The exceptional result; he will be challenged to bring forward some historically authenticated case of analogous results; and his solution, if not rejected altogether, will be looked upon with doubt and misgiving until he shall have complied with these reasonable requirements. Wilhelm Schmidt was an important proponent of the idea of mixed languages in the very late 19th and early 20th century. In

7303-790: The first restaurant in Japan to offer buffet -style meals, inspired by the Nordic smörgåsbord , was opened in 1958 by the Imperial Hotel under the name "Viking". The German word Kachel , meaning "tile", became the Dutch word kachel meaning "stove", as a shortening of kacheloven , from German Kachelofen , a cocklestove . The Indonesian word manset primarily means "base layer", "inner bolero", or "detachable sleeve", while its French etymon manchette means "cuff". Morphology (linguistics) In linguistics , morphology ( mor- FOL -ə-jee )

7412-428: The following, expressing skepticism regarding the chances of a language being proven a mixed language. Such a thing as the adoption on the part of one tongue, by a direct process, of any part or parts of the formal structure of another tongue has, so far as is known, not come under the notice of linguistic students during the recorded periods of language-history. So far as these are concerned, it appears to be everywhere

7521-545: The form of the verb that is used. However, no syntactic rule shows the difference between dog and dog catcher , or dependent and independent . The first two are nouns, and the other two are adjectives. An important difference between inflection and word formation is that inflected word forms of lexemes are organized into paradigms that are defined by the requirements of syntactic rules, and there are no corresponding syntactic rules for word formation. The relationship between syntax and morphology, as well as how they interact,

7630-412: The former implies "mixture of two systems which are not necessarily the same order" nor does it suggest "replacement of the either the lexicon or of the grammatical system", unlike relexification , massive grammatical replacement, and re- grammaticalization . The grammar of a mixed language typically comes from a language well known to first-generation speakers, which Arends claims is the language spoken by

7739-449: The grammar and basic words of the borrowing language remain relatively unchanged, with the borrowed words confined mainly to more abstract or foreign concepts, and any complex morphology remains that of the host language rather than being borrowed along with the borrowed word. In the case of Maltese, for example, if verbs borrowed from Italian were inflected using Italian inflectional rules rather than Arabic-derived ones, then Maltese would be

7848-401: The history of a language. The basic fields of linguistics broadly focus on language structure at different "scales". Morphology is considered to operate at a scale larger than phonology , which investigates the categories of speech sounds that are distinguished within a spoken language, and thus may constitute the difference between a morpheme and another. Conversely, syntax is concerned with

7957-513: The idea of the morpheme while accommodating non-concatenated, analogical, and other processes that have proven problematic for item-and-arrangement theories and similar approaches. Morpheme-based morphology presumes three basic axioms: Morpheme-based morphology comes in two flavours, one Bloomfieldian and one Hockettian . For Bloomfield, the morpheme was the minimal form with meaning, but did not have meaning itself. For Hockett, morphemes are "meaning elements", not "form elements". For him, there

8066-655: The idea that some languages had shared genealogy. Meakins , who finds Thomason and Kaufman's account credible, suggests that a mixed language results from the fusion of usually two source languages, normally in situations of thorough bilingualism , so that it is not possible to classify the resulting language as belonging to either of the language families that were its sources. Despite these recent efforts to rehabilitate mixed languages as an idea, many linguists remained unconvinced. For example, van Driem rejects one by one each of Thomason and Kaufman's examples as well as those more recently proposed. Most recently, Versteegh rejects

8175-417: The inflectional complexities of one, or both, of the parent languages. For instance, Michif retains the complexities of its Cree verb-phrases and its French noun-phrases. It also differs from a language that has undergone heavy borrowing, such as Korean, Japanese, and Vietnamese from Chinese (see Sino-Xenic ), English from French, or Maltese from Sicilian/Italian. In these cases, despite the heavy borrowing,

8284-420: The judgement of Thomas Sebeok , Schmidt produced "not a scrap of evidence" for his theory. Margaret Schlauch provides a summary of the various objections to Schmidt's theory of Sprachmischung , by prominent linguists such as Alfredo Trombetti , Antoine Meillet and A. Kholodovich. Despite the old and broad consensus that rejected the idea of a "mixed language", Thomason and Kaufman in 1988 proposed to revive

8393-411: The language in question. For example, to form the plural of dish by simply appending an -s to the end of the word would result in the form *[dɪʃs] , which is not permitted by the phonotactics of English. To "rescue" the word, a vowel sound is inserted between the root and the plural marker, and [dɪʃɪz] results. Similar rules apply to the pronunciation of the -s in dogs and cats : it depends on

8502-708: The language, often adding concepts that did not exist until then, or replacing words of other origins. These common borrowings and features also essentially serve to raise mutual intelligibility of the Romance languages, particularly in academic/scholarly, literary, technical, and scientific domains. Many of these same words are also found in English (through its numerous borrowings from Latin and French) and other European languages. In addition to Latin loanwords, many words of Ancient Greek origin were also borrowed into Romance languages, often in part through scholarly Latin intermediates, and these also often pertained to academic, scientific, literary, and technical topics. Furthermore, to

8611-449: The largest sources of complexity in morphology is that the one-to-one correspondence between meaning and form scarcely applies to every case in the language. In English, there are word form pairs like ox/oxen , goose/geese , and sheep/sheep whose difference between the singular and the plural is signaled in a way that departs from the regular pattern or is not signaled at all. Even cases regarded as regular, such as -s , are not so simple;

8720-692: The late 17th century, the Dutch Republic had a leading position in shipbuilding. Czar Peter the Great , eager to improve his navy, studied shipbuilding in Zaandam and Amsterdam . Many Dutch naval terms have been incorporated in the Russian vocabulary, such as бра́мсель ( brámselʹ ) from Dutch bramzeil for the topgallant sail , домкра́т ( domkrát ) from Dutch dommekracht for jack , and матро́с ( matrós ) from Dutch matroos for sailor. A large percentage of

8829-501: The latter from Greek . The remaining Greek dialects of Asia Minor display borrowing of vocabulary, function words, derivational morphology, and some borrowed nominal and verbal inflectional morphology from Turkish. Cypriot Arabic largely shows borrowing of vocabulary, and consequently Greek morphosyntax. Both Cappadocian Greek and Cypriot Arabic (as well as Ma'a) differ socially from Michif and Mednyj Aleut because they have evolved out of intense language contact, extensive bilingualism, and

8938-489: The learned borrowings are less often used in common speech, with the most common vocabulary being of inherited, orally transmitted origin from Vulgar Latin). This has led to many cases of etymological doublets in these languages. For most Romance languages, these loans were initiated by scholars, clergy, or other learned people and occurred in Medieval times, peaking in the late Middle Ages and early Renaissance era - in Italian,

9047-438: The lexeme eat contains the word-forms eat, eats, eaten, and ate . Eat and eats are thus considered different word-forms belonging to the same lexeme eat . Eat and Eater , on the other hand, are different lexemes, as they refer to two different concepts. Here are examples from other languages of the failure of a single phonological word to coincide with a single morphological word form. In Latin , one way to express

9156-476: The lexicon of Romance languages , themselves descended from Vulgar Latin , consists of loanwords (later learned or scholarly borrowings ) from Latin. These words can be distinguished by lack of typical sound changes and other transformations found in descended words, or by meanings taken directly from Classical or Ecclesiastical Latin that did not evolve or change over time as expected; in addition, there are also semi-learned terms which were adapted partially to

9265-412: The lexicon of another language (spoken by men, often in a colonialist context). This appears to have been the case with Michif, where European men and Cree, Nakota, and Ojibwe women had offspring who learned a mixture of French and Cree. The third model "assumes a gradual loss of the conversational function of language alternation as a means of expressing contrast". In other words, language no longer becomes

9374-404: The loanword). Loanwords may be contrasted with calques , in which a word is borrowed into the recipient language by being directly translated from the donor language rather than being adopted in (an approximation of) its original form. They must also be distinguished from cognates , which are words in two or more related languages that are similar because they share an etymological origin in

9483-403: The meaning of these terms is reasonably well-defined only in second language acquisition or language replacement events, when the native speakers of a certain source language (the substrate) are somehow compelled to abandon it for another target language (the superstrate). A Wanderwort is a word that has been borrowed across a wide range of languages remote from its original source; an example

9592-713: The mother. This is because of the close relationship between mother and child and the likelihood that the language is spoken by the community at large. Arends et al. classify an intertwined language as a language that "has lexical morphemes from one language and grammatical morphemes from another". This definition does not include Michif , which combines French lexical items in specific contexts, but still utilizes Cree lexical and grammatical items. Yaron Matras distinguishes between three types of models for mixed language: "language maintenance and language shift , unique and predetermined processes ("intertwining"), and conventionalisation of language mixing patterns". The first model involves

9701-405: The new word represents a specific word in the representation (NATO for North Atlantic Treaty Organization ), borrowing in which words from one language are taken and used in another, and coinage in which a new word is created to represent a new object or concept. A linguistic paradigm is the complete set of related word forms associated with a given lexeme. The familiar examples of paradigms are

9810-583: The next-largest scale, and studies how words in turn form phrases and sentences. Morphological typology is a distinct field that categorises languages based on the morphological features they exhibit. The history of ancient Indian morphological analysis dates back to the linguist Pāṇini , who formulated the 3,959 rules of Sanskrit morphology in the text Aṣṭādhyāyī by using a constituency grammar . The Greco-Roman grammatical tradition also engaged in morphological analysis. Studies in Arabic morphology, including

9919-407: The notion of a mixed language, writing that at "no point is it necessary to posit a category of mixed languages." In the opinion of linguist Maarten Mous the notion of mixed languages has been rejected because "[m]ixed languages pose a challenge to historical linguistics because these languages defy classification. One attitude towards mixed languages has been that they simply do not exist, and that

10028-463: The original phonology even though a particular phoneme might not exist or have contrastive status in English. For example, the Hawaiian word ʻaʻā is used by geologists to specify lava that is thick, chunky, and rough. The Hawaiian spelling indicates the two glottal stops in the word, but the English pronunciation, / ˈ ɑː ( ʔ ) ɑː / , contains at most one. The English spelling usually removes

10137-462: The other hand, often break down in cases like these because they all too often assume that there will be two separate rules here, one for third person, and the other for plural, but the distinction between them turns out to be artificial. The approaches treat these as whole words that are related to each other by analogical rules. Words can be categorized based on the pattern they fit into. This applies both to existing words and to new ones. Application of

10246-452: The other morphemes are, in this case, derivational affixes. In words such as dogs , dog is the root and the -s is an inflectional morpheme. In its simplest and most naïve form, this way of analyzing word forms, called "item-and-arrangement", treats words as if they were made of morphemes put after each other (" concatenated ") like beads on a string. More recent and sophisticated approaches, such as distributed morphology , seek to maintain

10355-408: The otter with his club." That is, to a speaker of Kwak'wala, the sentence does not contain the "words" 'him-the-otter' or 'with-his-club' Instead, the markers - i-da ( PIVOT -'the'), referring to "man", attaches not to the noun bəgwanəma ("man") but to the verb; the markers - χ-a ( ACCUSATIVE -'the'), referring to otter , attach to bəgwanəma instead of to q'asa ('otter'), etc. In other words,

10464-604: The prenasalized voiced stops /ᵐb ⁿd ᶮɟ ᵑg/, phonemic tones, the absence of pharyngeal fricatives, labialized dorsal stops, ejective and retroflex stops, and final consonants— as well as noun classification, number category, and verb morphology patterns of Bantu. Syntactic and derivational patterns in Ma’a vary between Cushitic and Bantu origins—some Ma’a constructions used, such as genitive and copula constructions, are both from Cushitic and Bantu. These observations, in view of additional language contact cases like Cappadocian Greek, Anglo-Romani, and Mednyj Aleut, suggest that Ma'a arose as

10573-418: The present indefinite, 'go' is used with subject I/we/you/they and plural nouns, but third-person singular pronouns (he/she/it) and singular nouns causes 'goes' to be used. The '-es' is therefore an inflectional marker that is used to match with its subject. A further difference is that in word formation, the resultant word may differ from its source word's grammatical category , but in the process of inflection,

10682-519: The province of Imbabura , is commonly referred to as Imbabura Media Lengua and more specifically, the dialect varieties within the province are known as Pijal Media Lengua and Anglas Media Lengua. Scholars indicate that Media Lengua arose largely via relexification mechanisms. Pieter Muysken suggests that the social context in which the language emerged as an intralanguage involved a presence of "acculturated Indians" that neither identified with traditional, rural Quechua nor with urban Spanish cultures. This

10791-441: The quality (voiced vs. unvoiced) of the final preceding phoneme . Lexical morphology is the branch of morphology that deals with the lexicon that, morphologically conceived, is the collection of lexemes in a language. As such, it concerns itself primarily with word formation: derivation and compounding. There are three principal approaches to morphology and each tries to capture the distinctions above in different ways: While

10900-433: The second kind are rules of word formation . The generation of the English plural dogs from dog is an inflectional rule, and compound phrases and words like dog catcher or dishwasher are examples of word formation. Informally, word formation rules form "new" words (more accurately, new lexemes), and inflection rules yield variant forms of the "same" word (lexeme). The distinction between inflection and word formation

11009-413: The source languages. Pidgins, on the other hand, develop in a situation, usually in the context of trade, where speakers of two (or more) different languages come into contact and need to find some way to communicate with each other. Creoles develop when a pidgin language becomes a first language for young speakers. While creoles tend to have drastically simplified morphologies , mixed languages often retain

11118-487: The transfer, rather than that of the descriptive linguist. Accordingly, the category 'simple' words also includes compounds that are transferred in unanalysed form". After this general classification, Weinreich then resorts to Betz's (1949) terminology. The English language has borrowed many words from other cultures or languages. For examples, see Lists of English words by country or language of origin and Anglicisation . Some English loanwords remain relatively faithful to

11227-443: The use of one language for heavy substitutions of entire grammatical paradigms or morphology of another language. This is because a speech community will not adopt a newer dominant language, and so adapt their language with grammatical material from the dominant language. Bakker (1997) argues that mixed languages result from mixed populations. Languages "intertwine", in that the morphosyntax (provided by female native speakers) mixes with

11336-426: The volume edited by Dixon and Aikhenvald (2002), examining the mismatch between prosodic-phonological and grammatical definitions of "word" in various Amazonian, Australian Aboriginal, Caucasian, Eskimo, Indo-European, Native North American, West African, and sign languages. Apparently, a wide variety of languages make use of the hybrid linguistic unit clitic , possessing the grammatical features of independent words but

11445-465: The way the name would sound in the original language, as in the pronunciation of Louisville . During more than 600 years of the Ottoman Empire , the literary and administrative language of the empire was Turkish , with many Persian and Arabic loanwords, called Ottoman Turkish , considerably differing from the everyday spoken Turkish of the time. Many such words were adopted by other languages of

11554-655: The word loanword and the phrase loan translation are translated from German nouns Lehnwort and Lehnübersetzung ( German: [ˈleːnʔybɐˌzɛt͡sʊŋ] ). Loans of multi-word phrases, such as the English use of the French term déjà vu , are known as adoptions, adaptations, or lexical borrowings. Although colloquial and informal register loanwords are typically spread by word-of-mouth, technical or academic loanwords tend to be first used in written language, often for scholarly, scientific, or literary purposes. The terms substrate and superstrate are often used when two languages interact. However,

11663-695: The word and if they hear it think it is from another language, the word can be called a foreign word. There are many foreign words and phrases used in English such as bon vivant (French), mutatis mutandis (Latin), and Schadenfreude (German)." This is not how the term is used in this illustration: [REDACTED] On the basis of an importation-substitution distinction, Haugen (1950: 214f.) distinguishes three basic groups of borrowings: "(1) Loanwords show morphemic importation without substitution.... (2) Loanblends show morphemic substitution as well as importation.... (3) Loanshifts show morphemic substitution without importation". Haugen later refined (1956) his model in

11772-534: The word never changes its grammatical category. There is a further distinction between two primary kinds of morphological word formation: derivation and compounding . The latter is a process of word formation that involves combining complete word forms into a single compound form. Dog catcher , therefore, is a compound, as both dog and catcher are complete word forms in their own right but are subsequently treated as parts of one form. Derivation involves affixing bound (non-independent) forms to existing lexemes, but

11881-426: Was part of the ongoing cultural reform of the time, in turn a part in the broader framework of Atatürk's Reforms , which also included the introduction of the new Turkish alphabet . Turkish also has taken many words from French , such as pantolon for trousers (from French pantalon ) and komik for funny (from French comique ), most of them pronounced very similarly. Word usage in modern Turkey has acquired

#363636