Cantonese is the traditional prestige variety of Yue Chinese , a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family . It originated in the city of Guangzhou (formerly known as Canton ) and its surrounding Pearl River Delta .
95-397: (Redirected from XH ) Xh or XH may refer to: Xh (digraph) Chi Heorot , a fraternity at Dartmouth College Mexico (International Telecommunication Union callsign prefix XH) Xhosa language (ISO 639 alpha-2 code "xh") Topics referred to by the same term [REDACTED] This disambiguation page lists articles associated with
190-570: A linguistic discrimination that has also contributed to social conflicts between the two sides, with a growing number of Chinese Americans (including American-born Chinese ) of Cantonese background defending the historic Chinese-American culture against the impacts of increasing Mandarin-speaking new arrivals. In Northern California , especially the San Francisco Bay Area , the California Cantonese have historically dominated in
285-629: A Chinese community. The majority of Cantonese-speakers in Canada live in the Greater Toronto Area and Metro Vancouver . There are sufficient Cantonese-speakers in Canada that there exist locally produced Cantonese TV and radio programming, such as Fairchild TV . As in the United States, the Chinese Canadian community traces its roots to early immigrants from Guangdong during the latter half of
380-519: A broad and a slender consonant. In Scottish Gaelic , it represents /a/ or /ɛ/ between a broad and a slender consonant, except when preceding word-final or pre-consonant ⟨ll, m, nn⟩ (e.g. cainnt /kʰaiɲtʲ/ , or pre-consonant ⟨bh, mh⟩ (e.g. aimhreit /ˈaivɾʲɪtʲ/ . In the Kernowek Standard orthography of Cornish , it represents /eː/ , mostly in loanwords from English such as paint . ⟨ aí ⟩
475-525: A consonant or finally); or /bm/ (before a vowel); examples are mabm ('mother') or hebma ('this'). ⟨ bp ⟩ is used in Sandawe and romanized Thai for /p/ . ⟨bp⟩ (capital ⟨bP⟩ ) is used in Irish , as the eclipsis of ⟨p⟩ , to represent /bˠ/ (beside ⟨a, o, u⟩ ) and /bʲ/ (beside ⟨e, i⟩ ). ⟨ bv ⟩
570-537: A distinct classical literature was developed in Cantonese, with Middle Chinese texts sounding more similar to modern Cantonese than other present-day Chinese varieties, including Mandarin. As Guangzhou became China's key commercial center for foreign trade and exchange in the 1700s, Cantonese became the variety of Chinese interacting most with the Western world. Much of the sources for this period of early Cantonese, such as
665-424: A geminated /tʃ/ , as in lacci /ˈlat.tʃi/ . In Piedmontese and Lombard , ⟨cc⟩ represents the /tʃ/ sound at the end of a word. In Hadza it is the glottalized click /ᵑǀˀ/ . In English crip slang, ⟨cc⟩ can sometimes replace the letters ⟨ck⟩ or ⟨ct⟩ at the ends of words, such as with thicc , protecc , succ and fucc . ⟨ cg ⟩
760-479: A lesser extent) and the Western world, such as California . Despite the considerable overlap in vocabulary between Cantonese and Mandarin, as well as other varieties of Chinese , these Sinitic languages are not mutually intelligible. This is due to a combination of factors, including phonological differences and variations in grammar and vocabulary. Notably, there are instances where the sentence structure, particularly with regard to verb placement, differs between
855-575: A more important status by the natives than ever before as a common identity of the local people. This has led to initiatives to revive the language such as its introduction into school curricula and locally produced programs on broadcast media. Cantonese has historically served as a lingua franca among overseas Chinese in Southeast Asia, who speak a variety of other forms of Chinese including Hokkien , Teochew , and Hakka . Additionally, Cantonese media and popular culture such as cinema of Hong Kong
950-541: A relatively minor presence compared to other Southeast Asian nations, being the fourth most spoken Chinese variety after Hokkien, Hakka and Teochew. Despite the majority of Chinese Filipinos are Fujianese , there are also sizeable Cantonese population in the Philippines, with many of them mainly came from Taishan , Guangdong . Many of the Cantonese people and their descendants live in Baguio and its province Benguet , where
1045-421: A separate Hong Kong identity. A similar identity issue exists in the United States, where conflicts have arisen among Chinese-speakers due to a large recent influx of Mandarin-speakers. While older Taiwanese immigrants have learned Cantonese to foster integration within the traditional Chinese American populations, more recent arrivals from the mainland continue to use Mandarin exclusively. This has contributed to
SECTION 10
#17330846891021140-573: A significant proportion of the entertainment industry in China migrated to Hong Kong in the early decades of the 20th century, the Hong Kong-based entertainment industry underwent a transformation to suit overseas as well as domestic audiences. With the bifurcation of the film industry into Cantonese and Mandarin, the use of the Xiguan accent of Guangzhou as a conservative prestige accent of standard Cantonese
1235-534: Is a list of digraphs used in various Latin alphabets . In the list, letters with diacritics are arranged in alphabetical order according to their base, e.g. ⟨ å ⟩ is alphabetised with ⟨a⟩ , not at the end of the alphabet, as it would be in Danish , Norwegian and Swedish . Substantially-modified letters, such as ⟨ ſ ⟩ (a variant of ⟨s⟩ ) and ⟨ɔ⟩ (based on ⟨o⟩ ), are placed at
1330-525: Is also available in the nation and Cantonese is prevalent in locally produced Chinese television. Cantonese spoken in Malaysia and Singapore often exhibits influences from Malay and other Chinese varieties spoken in the country, like Hokkien and Teochew. The Singapore government uses Mandarin as the official Chinese variety and has a Speak Mandarin Campaign (SMC) seeking to actively promote using Mandarin at
1425-523: Is also widely spoken as well in the town of Sekinchan in the district of Sabak Bernam located in the northern part of Selangor state and also in the state of Perak , especially in the state capital city of Ipoh and its surrounding towns of Gopeng , Batu Gajah , and Kampar of the Kinta Valley region plus the towns of Tapah and Bidor in the southern part of the Perak state, and also widely spoken in
1520-515: Is an official language alongside Portuguese . As in Hong Kong, Cantonese is the predominant spoken variety of Chinese used in everyday life and is thus the official form of Chinese used in the government. The Cantonese spoken in Hong Kong and Macau is mutually intelligible with the Cantonese spoken in the mainland city of Guangzhou , although there exist some minor differences in accent, pronunciation, and vocabulary. Cantonese first developed around
1615-619: Is becoming increasingly concentrated in Brooklyn's Sunset Park, also known as Little Fuzhou , which is causing the city's growing Cantonese and Fuzhou enclaves to become increasingly distanced and isolated from both each other and other Chinese enclaves in Queens. Flushing's Chinatown , which is now the largest Chinatown in the city, and Elmhurst's smaller Chinatown in Queens are very diverse, with large numbers of Mandarin speakers from different regions of China and Taiwan. The Chinatowns of Queens comprise
1710-792: Is found in a few words such as paon representing /ɑ̃/ and as paonne representing /a/ . In Malagasy , it represents /o/ . In Wymysorys , it represents /œʏ̯/ . ⟨ ão ⟩ is used in Portuguese for /ɐ̃ũ̯/ . ⟨ aq ⟩ is used in Taa , for the pharyngealized vowel /aˤ/ . ⟨ au ⟩ is used in English for /ɔː/ . It occasionally represents /aʊ/ , as in flautist . Other pronunciations are /æ/ or /ɑː/ (depending on dialect) in aunt and laugh , /eɪ/ in gauge , /oʊ/ in gauche and chauffeur , and /ə/ as in meerschaum and restaurant . ⟨ äu ⟩
1805-566: Is growing, with a number of educational institutes offering Cantonese as an elective language course. Cantonese is widely used as the inter-communal language among Chinese Cambodians , especially in Phnom Penh and other urban areas. While Teochew speakers form the majority of the Chinese population in Cambodia , Cantonese is often used as a vernacular in commerce and with other Chinese variant groups in
1900-486: Is in some proper names) for [ɔ] or [ʌ] (in Danish), until it was replaced with ⟨ å ⟩ . There is a ligature ⟨ Ꜳ ⟩ . In Cantonese romanisations such as Jyutping or Yale , it is used for /aː/ , contrasting with ⟨a⟩ /ɐ/ . ⟨ ae ⟩ is used in Irish for /eː/ between two "broad" ( velarized ) consonants, e.g. Gael /ɡeːlˠ/ "a Gael ". ⟨ ãe ⟩
1995-509: Is largely a countermeasure against Hong Kong's influence, as the autonomous territory has the right to freedom of the press and speech and its Cantonese-language media have a substantial exposure and following in Guangdong. Nevertheless, the place of local Cantonese language and culture remains contentious, as with other non-Mandarin Chinese languages. A 2010 proposal to switch some programming on Guangzhou television from Cantonese to Mandarin
SECTION 20
#17330846891022090-571: Is largely influential in the local Chinese media and is used in commerce by Chinese Malaysians. Due to the popularity of Hong Kong popular culture , especially through drama series and popular music, Cantonese is widely understood by the Chinese in all parts of Malaysia, even though a large proportion of the Chinese Malaysian population is non-Cantonese. Television networks in Malaysia regularly broadcast Hong Kong television programmes in their original Cantonese audio and soundtrack. Cantonese radio
2185-407: Is mostly used in informal settings like social media and comic books. In English, the term "Cantonese" can be ambiguous. "Cantonese" as used to refer to the language native to the city of Canton, which is the traditional English name of Guangzhou , was popularized by An English and Cantonese Pocket Dictionary (1859), a bestseller by the missionary John Chalmers . Before 1859, this variant
2280-446: Is now seldom used outside mainland China. In Guangdong and Guangxi, people also call it "provincial capital speech" ( 省城話 ; 省城话 ; Saang2 seng4 waa2 ; Sáangsèhng wá ) or "plain speech" ( 白話 ; 白话 ; Baak6 waa2 ; Baahkwá ). In academic linguistic circles, it is also referred to as "Canton prefecture speech" ( 廣府話 ; 广府话 ; Gwong2 fu2 waa2 ; Gwóngfú wá ). In Hong Kong and Macau, as well as among overseas Chinese communities,
2375-406: Is only non-verbatim with respect to vernacular Cantonese, it is possible to read Standard Chinese text verbatim in formal Cantonese, often with only slight changes in lexicon that are optional depending on the reader's choice of register. This results in the situation in which a Cantonese and a Mandarin text may appear similar but are pronounced differently. Conversely, written (vernacular) Cantonese
2470-458: Is popular throughout the region. In Vietnam , Cantonese is the dominant language of the main ethnic Chinese community, usually referred to as Hoa , which numbers about one million people and constitutes one of the largest minority groups in the country. Over half of the ethnic Chinese population in Vietnam speaks Cantonese as a native language and the variety also serves as a lingua franca between
2565-478: Is spoken by ethnic Chinese in Portugal who originate from Macau , the most established Chinese community in the nation with a presence dating back to the 16th century and Portuguese colonialism . Since the late-20th century, however, Mandarin- and Wu-speaking migrants from mainland China have outnumbered those from Macau, although Cantonese is still retained among mainstream Chinese community associations. Cantonese
2660-622: Is the lingua franca of the Chinese province of Guangdong (being the majority language of the Pearl River Delta ) and neighbouring areas such as Guangxi. It is also the dominant and co-official language of Hong Kong and Macau . Furthermore, Cantonese is widely spoken among overseas Chinese in Southeast Asia (most notably in Vietnam and Malaysia , as well as in Singapore and Cambodia to
2755-455: Is the translation to Hanyu Pinyin of certain terms which originated from southern Chinese varieties. For instance, dim sum is often known as diǎn xīn in Singapore's English-language media, though this is largely a matter of style, and most Singaporeans will still refer to it as dim sum when speaking English. Nevertheless, since the government restriction on media in non-Mandarin varieties
2850-598: Is used for /ɐ̃/ before a consonant. In French it represents /ɑ̃/ ( /an/ before a vowel). In Breton it represents /ɑ̃n/ . ⟨ aⁿ ⟩ is used in Hokkien Pe̍h-ōe-jī for /ã/ . ⟨ ân ⟩ is used in Portuguese for a stressed /ɐ̃/ before a consonant. ⟨ än ⟩ is used in Tibetan Pinyin for /ɛ̃/ . It is alternately written ⟨ ain ⟩ . ⟨ ån ⟩
2945-416: Is used for the fortis sound /p͈/ , otherwise spelled ⟨pp⟩ ; e.g. hobbang . In Hadza it represents the ejective /pʼ/ . In several African languages it is implosive /ɓ/ . In Cypriot Arabic it is /bʱ/ . ⟨ bd ⟩ is used in English for /d/ in a few words of Greek origin, such as bdellatomy . When not initial, it represents /bd/ , as in abdicate . ⟨ bf ⟩
Xh - Misplaced Pages Continue
3040-522: Is used in Bavarian and several African languages for the /b̪͡v/ . ⟨ bh ⟩ is used in transcriptions of Indo-Aryan languages for a murmured voiced bilabial plosive ( /bʱ/ ), and for equivalent sounds in other languages. In Juǀʼhoan , it's used for the similar prevoiced aspirated plosive /b͡pʰ/ . It is used in Irish to represent /w/ (beside ⟨a, o, u⟩ ) and /vʲ/ (beside ⟨e, i⟩ ), word-initially it marks
3135-532: Is used in German for the diphthong /ɔɪ/ in declension of native words with ⟨au⟩ ; elsewhere, /ɔɪ/ is written as ⟨eu⟩ . In words, mostly of Latin origin, where ⟨ä⟩ and ⟨u⟩ are separated by a syllable boundary, it represents /ɛ.ʊ/ , e.g. Matthäus (a German form for Matthew ). ⟨ aw ⟩ is used in English in ways that parallel English ⟨au⟩ , though it appears more often at
3230-579: Is used in Irish for /iː/ between a broad and a slender consonant. ⟨ aî ⟩ is used in French for /ɛː/ , as in aînesse /ɛːnɛs/ or maître /mɛːtʁ/ . ⟨ ái ⟩ is used in Irish for /aː/ between a broad and a slender consonant. ⟨ ài ⟩ is used in Scottish Gaelic for /aː/ or sometimes /ɛː/ , between a broad and a slender consonant. ⟨ ãi ⟩
3325-467: Is used in Manx for /tʃ/ , such as in the word çhengey, meaning speech, as a distinction from ⟨ch⟩ which is used for /x/ . Cantonese Cantonese is regarded as an integral and inextricable component of the cultural identity of its native speakers across a vast expanse of southeastern China , Hong Kong , and Macau , as well as in overseas communities . In mainland China , Cantonese
3420-419: Is used in Portuguese for /ɐ̃ĩ̯/ , usually spelt ⟨ãe⟩ . ⟨ am ⟩ is used in Portuguese for /ɐ̃ũ̯/ word finally, /ɐ̃/ before a consonant, and /am/ before a vowel. In French, it represents /ɑ̃/ . ⟨ âm ⟩ is used in Portuguese for a stressed /ɐ̃/ before a consonant. ⟨ an ⟩ is used in many languages to write a nasal vowel . In Portuguese it
3515-598: Is used in Portuguese for /ɐ̃ĩ̯/ . ⟨ ah ⟩ is used in Taa for breathy or murmured /a̤/ . In German and English it typically represents a long vowel /ɑː/ . ⟨ ai ⟩ is used in many languages, typically representing the diphthong /aɪ/ . In English , due to the Great Vowel Shift , it represents /eɪ/ as in pain and rain , while in unstressed syllables it may represent /ə/ , e.g. bargain and certain(ly) . In French , it represents /ɛ/ . In Irish and it represents /a/ between
3610-602: Is used in Walloon , for the nasal vowel /ɔ̃/ . ⟨ aŋ ⟩ is used in Lakhota for the nasal vowel /ã/ ⟨ ao ⟩ is used in many languages, such as Piedmontese and Mandarin Pinyin , to represent /au̯/ . In Irish , it represents /iː/ ( /eː/ in Munster ) between broad consonants. In Scottish Gaelic , it represents /ɯː/ between broad consonants. In French , it
3705-647: Is used in Bari and Hausa (in Nigeria) for /ʔʲ/ , but in Niger, Hausa ⟨ʼy⟩ is replaced with ⟨ƴ ⟩ . ⟨ aʼ ⟩ is used in Taa for the glottalized or creaky-voiced vowel /a̰/ . ⟨ aa ⟩ is used in Dutch , Finnish and other languages with phonemic long vowels for /aː/ . It was formerly used in Danish and Norwegian (and still
3800-531: Is used in Bari for /ɗ/ . ⟨ ʼm ⟩ is used in the Wu MiniDict Romanisation for dark or yin tone /m/ . It is also often written as /ʔm/ . ⟨ ʼn ⟩ is used in the Wu MiniDict Romanisation for dark /n/ . ⟨ ʼng ⟩ is used in the Wu MiniDict Romanisation for dark /ŋ/ . ⟨ ʼny ⟩ is used in the Wu MiniDict Romanisation for dark /ȵ/ . ⟨ ʼy ⟩ (capital ⟨ ʼY ⟩ )
3895-578: Is used in English for /eɪ/ . ⟨ bb ⟩ is used in Pinyin for /b/ in languages such as Yi , where ⟨b⟩ stands for /p/ . It was used in Portuguese until 1947. It had the same sound as ⟨b⟩ . Was used only for etymological purposes. In Hungarian , it represents geminated /bː/ . In English, doubling a letter indicates that the previous vowel is short (so ⟨bb⟩ represents /b/ ). In ISO romanized Korean , it
Xh - Misplaced Pages Continue
3990-621: Is used in the General Alphabet of Cameroon Languages for the voiced labiodental affricate /b̪͡v/ . ⟨ bz ⟩ is used in Shona for a whistled sibilant cluster /bz͎/ . ⟨ cc ⟩ is used in Andean Spanish for loanwords from Quechua or Aymara with /q/ , as in Ccozcco (modern Qusqu) (' Cuzco '). In Italian , ⟨cc⟩ before a front vowel represents
4085-577: The Hong Kong Basic Law . The Chinese language has many different varieties , of which Cantonese is one. Given the traditional predominance of Cantonese within Hong Kong, it is the de facto official spoken form of the Chinese language used in the Hong Kong Government and all courts and tribunals. It is also used as the medium of instruction in schools, alongside English. A similar situation also exists in neighboring Macau , where Chinese
4180-493: The Sacramento River Delta (see Locke, California ). It is a Yuehai variety much like Guangzhou Cantonese but has "flatter" tones. Chinese is the second most widely spoken non-English language in the United States when both Cantonese and Mandarin are combined, behind Spanish. Many institutes of higher education have traditionally had Chinese programs based on Cantonese, with some continuing to offer these programs despite
4275-627: The emergent Chinese American enclaves in eastern Los Angeles County and other areas of the metropolitan region. Cantonese is the most common Chinese variety spoken among Chinese Canadians . According to the Canada 2016 census , there were 565,275 Canadian residents who reported Cantonese as their native language. Among the self-reported Cantonese speakers, 44% were born in Hong Kong, 27% were born in Guangdong Province in China, and 18% were Canadian-born. Cantonese-speakers can be found in every city with
4370-509: The lenition of ⟨b⟩ , e.g. mo bhád /mˠə waːd̪ˠ/ "my boat", bheadh /vʲɛx/ "would be". In Scottish Gaelic , it represents /v/ , or in a few contexts as /w/~/u/ between a broad vowel and a broad consonant or between two broad vowels, as in labhair /l̪ˠau.ɪɾʲ/ . In the orthography used in Guinea before 1985 , ⟨bh⟩ was used in Pular (a Fula language ) for
4465-537: The voiced bilabial implosive /ɓ/ , whereas in Xhosa , Zulu , and Shona , ⟨b⟩ represents the implosive and ⟨bh⟩ represents the plosive /b/ . In some orthographies of Dan , ⟨b⟩ is /b/ and ⟨bh⟩ is /ɓ/ . ⟨ bm ⟩ is used in Cornish for an optionally pre-occluded /m/ ; that is, it represents either /m/ or /mː/ (in any position); /ᵇm/ (before
4560-900: The 18th century rime dictionary Fenyun Cuoyao ( 分韻撮要 ; Fēnyùn Cuòyào ; Fan1 wan5 Cyut3 jiu3 ) and the 1828 Vocabulary of the Canton Dialect by the missionary Robert Morrison , were written in Guangzhou during this period of prosperity. After the First Opium War , centuries of maritime prohibitions ( 海禁 ; hǎijìn ; hoi2 gam3 ) ended. Large numbers of Cantonese people from the Pearl River Delta, especially merchants, subsequently migrated by boat to other parts of Guangdong and Guangxi. These migrants established enclaves of Cantonese in areas that primarily spoke other forms of Yue or even non-Sinitic languages such as Zhuang , for example in
4655-542: The 19th century. Later Chinese immigrants came from Hong Kong in two waves, first in the late 1960s to mid 1970s, and again in the 1980s to late 1990s on fears arising from the 1989 Tiananmen Square protests and impending handover to the People's Republic of China. Chinese-speaking immigrants from conflict zones in Southeast Asia, especially Vietnam, arrived as well, beginning in the mid-1970s and were also largely Cantonese-speaking. The overwhelming majority of Chinese speakers in
4750-777: The 2010 proposal put forth by Guangzhou Television , which called for an increase in Mandarin broadcasts at the expense of Cantonese programmes. This, however, resulted in protests in Guangzhou, which ultimately dissuaded the authorities from pursuing the proposal. Furthermore, there are reports of students being punished for speaking other Chinese languages at school, which has led to a reluctance among younger children to communicate in their native languages, including Cantonese. Such actions have further provoked Cantonese speakers to cherish their linguistic identity in contrast to migrants who have generally arrived from poorer areas of China and largely speak Mandarin or other Chinese languages. Due to
4845-480: The Australian Bureau of Statistics listed 336,410 and 263,673 speakers of Mandarin and Cantonese, respectively. By 2016, those numbers became 596,711 and 280,943. Spoken Chinese exhibits a multitude of regional and local varieties, many of which are mutually unintelligible . The majority of these varieties are not widely spoken outside of their native regions, although they may be encountered in other parts of
SECTION 50
#17330846891024940-510: The Cantonese authorities in the early In the 20th century, proponents of the regional uniqueness of their local language and the commercial importance of the region argued that Cantonese should be preserved. In contrast to other non-Mandarin Chinese varieties, Cantonese persists in a few state television and radio broadcasts today. Nevertheless, there have been recent efforts to reduce the use of Cantonese in China . The most notable of these has been
5035-471: The Cantonese made up the majority of the city's and province's Chinese Filipino residents, with some of them have residences in Metro Manila. They speak Cantonese and its dialects such as Taishanese at home or in their circles, though they also learned Hokkien —a community lingua franca and trade language among Chinese Filipinos—to interact with the majority of Chinese Filipinos for business purposes, even to
5130-618: The Chinatowns of San Francisco and Oakland , as well as the surrounding suburbs and metropolitan area, although since the late 2000s a concentration of Mandarin speakers has formed in Silicon Valley . In contrast, Southern California hosts a much larger Mandarin-speaking population, with Cantonese found in more historical Chinese communities such as that of Chinatown, Los Angeles , and older Chinese ethnoburbs such as San Gabriel , Rosemead , and Temple City . Mandarin predominates in much of
5225-546: The Chinese-run schools, colleges and universities currently employs Mandarin as the subject and medium of instruction for teaching Standard Chinese class subjects, often nearly replacing Hokkien and Cantonese, due to the mainland Chinese and Taiwanese influence in the country since the late 20th century. This also made Cantonese, Hokkien and other Chinese variants endangered languages in the country. However, there are efforts to preserve Cantonese Chinese culture and language in
5320-455: The Philippines by volunteers within the Cantonese community to teach it to younger fellow Cantonese. Over a period of 150 years (from 1850 to the 2000s), Guangdong has been the place-of-origin for most Chinese emigrants to Western nations; one coastal county, Taishan (or Tóisàn, where the Sìyì or sei yap variety of Yue is spoken), alone may be the origin of the vast majority of Chinese immigrants to
5415-735: The Thai Chinese commercial sector, it serves as a common language alongside Teochew or Thai. Chinese-language schools in Thailand have also traditionally been conducted in Cantonese. Furthermore, Cantonese serves as the lingua franca with other Chinese communities in the region. In Indonesia , Cantonese is locally known as Konghu and is one of the variants spoken by the Chinese Indonesian community, with speakers largely concentrated in certain major cities like Jakarta , Medan , Surabaya , Makassar , Semarang , Manado and Batam . However, it has
5510-565: The U.S. before 1965. As a result, Yue languages such as Cantonese and the closely related variety of Taishanese have been the major Chinese varieties traditionally spoken in the United States. In 2009, 458,840 Americans spoke Cantonese at home according to an American Community Survey. The Zhongshan variant of Cantonese, which originated from the western Pearl River Delta, is spoken by many Chinese immigrants in Hawaii, and some in San Francisco and
5605-612: The United Kingdom use Cantonese, with about 300,000 British people claiming it as their first language. This is largely due to the presence of British Hong Kongers and the fact that many British Chinese also have origins in the former British colonies in Southeast Asia of Singapore and Malaysia. Among the Chinese community in France , Cantonese is spoken by immigrants who fled the former French Indochina (Vietnam, Cambodia and Laos) following
5700-467: The conflicts and communist takeovers in the region during the 1970s. While a slight majority of ethnic Chinese from Indochina speak Teochew at home, knowledge of Cantonese is prevalent due to its historic prestige status in the region and is used for commercial and community purposes between the different Chinese variety groups. As in the United States, there is a divide between Cantonese-speakers and those speaking other mainland Chinese varieties. Cantonese
5795-620: The different Chinese dialect groups. Many speakers reflect their exposure to Vietnamese with a Vietnamese accent or a tendency to code-switch between Cantonese and Vietnamese. In Malaysia , Cantonese is widely spoken among the Malaysian Chinese community in the capital city of Kuala Lumpur and the surrounding areas in the Klang Valley ( Petaling Jaya , Ampang , Putrajaya , Cheras , Selayang , Sungai Buloh , Puchong , Shah Alam , Kajang , Bangi , and Subang Jaya ). The language
SECTION 60
#17330846891025890-405: The early 1900s. Cantonese remained a dominant and influential language in southeastern China until the establishment of the People's Republic of China in 1949 and its promotion of Standard Mandarin Chinese as the sole official language of the nation throughout the last half of the 20th century, although its influence still remains strong within the region. While the Chinese government encourages
5985-458: The eastern Sabahan town of Sandakan as well as the towns of Kuantan , Raub , Bentong , Temerloh , Pekan , Jerantut as well as Cameron Highlands in Pahang state, and they are also found in other areas like Sarikei , Sarawak, and Mersing , Johor. Although Hokkien is the most natively spoken variety of Chinese and Mandarin is the medium of education at Chinese-language schools , Cantonese
6080-470: The end of a word. In Cornish , it represents /aʊ/ or /æʊ/ . In Welsh , it represents /au/ . ⟨ ay ⟩ is used in English in ways that parallel ⟨ai⟩ , though it appears more often at the end of a word. In French, it represents /ɛj/ before a vowel (as in ayant ) and /ɛ.i/ before a consonant (as in pays ). In Cornish , it represents /aɪ/ , /əɪ/ , /ɛː/ , or /eː/ . ⟨ a_e ⟩ (a split digraph )
6175-485: The end. Capitalisation only involves the first letter ( ⟨ch⟩ becomes ⟨Ch⟩ ) unless otherwise stated ( ⟨ij⟩ becomes ⟨IJ⟩ in Dutch , and digraphs marking eclipsis in Irish , are capitalised on the second letter, i.e. ⟨mb⟩ becomes ⟨mB⟩ ). ⟨ ʼb ⟩ (capital ⟨ ʼB ⟩ ) is used in Bari for /ɓ/ . ⟨ ʼd ⟩ (capital ⟨ ʼD ⟩ )
6270-416: The ethnic Chinese population of the two territories largely originated from the 19th and 20th century immigration from Guangzhou and surrounding areas, making Cantonese the predominant Chinese language in the territories. On the mainland, Cantonese continued to serve as the lingua franca of Guangdong and Guangxi even after Mandarin was made the official language of the government by the Qing dynasty in
6365-535: The expense of other Chinese varieties. A little over 15% of Chinese households in Singapore speak Cantonese. Despite the government actively promoting SMC, the Cantonese-speaking Chinese community has been relatively successful in preserving its language from Mandarin compared with other dialect groups. Notably, all nationally produced non-Mandarin Chinese TV and radio programs were stopped after 1979. The prime minister, Lee Kuan Yew , then, also stopped giving speeches in Hokkien to prevent giving conflicting signals to
6460-414: The language is referred to as "Guangdong speech" or "Canton Province Speech" ( 廣東話 ; 广东话 ; Gwong2 dung1 waa2 ; Gwóngdùng wá ) or simply as "Chinese" ( 中文 ; Zung1 man2 ; Jùngmán ). During the Southern Song period, Guangzhou became the cultural center of the region. Cantonese emerged as the prestige variety of Yue Chinese when the port city of Guangzhou on the Pearl River Delta became
6555-464: The largest port in China, with a trade network stretching as far as Arabia. Specifically, the mutually intelligible speech of the Sam Yap ( 三邑 ; Sānyì ; Sam1 jap1 ), the Three Counties of Guangzhou, namely the historical counties of Panyu ( 番禺 ), Nanhai ( 南海 ), and Shunde ( 顺德 ), came to be heralded as the standard. Cantonese was also used in the popular Yuè'ōu , Mùyú and Nányīn folksong genres, as well as Cantonese opera . Additionally,
6650-478: The linguistic history of Hong Kong and Macau , and the use of Cantonese in many established overseas Chinese communities, the use of Cantonese is quite widespread compared to the presence of its speakers residing in China. Cantonese is the predominant Chinese variety spoken in Hong Kong and Macau. In these areas, public discourse takes place almost exclusively in Cantonese, making it the only variety of Chinese other than Mandarin to be used as an official language in
6745-491: The nation. Chinese-language schools in Cambodia are conducted in both Cantonese and Mandarin, but schools may be conducted exclusively in one Chinese variant or the other. While Thailand is home to the largest overseas Chinese community in the world, the vast majority of ethnic Chinese in the country speak Thai exclusively. Among Chinese-speaking Thai households, Cantonese is the fourth most-spoken Chinese variety after Teochew , Hakka and Hainanese . Nevertheless, within
6840-487: The official variety of Chinese in Hong Kong and Macau, both during and after the colonial period, under the policy of ' biliteracy and trilingualism ' ( Chinese : 兩文三語 ; pinyin : liǎngwén sānyǔ ; Jyutping : loeng3 man4 saam1 jyu5 ). Government and law still function predominantly in Cantonese in these jurisdictions, and officials speak Cantonese even at the most formal occasions. The official languages of Hong Kong are Chinese and English, as defined in
6935-496: The people. Hong Kong (Cantonese) and Taiwanese dramas are unavailable in their untranslated form on free-to-air television, though drama series in non-Chinese languages are available in their original languages. Cantonese drama series on terrestrial TV channels are instead dubbed in Mandarin and broadcast without the original Cantonese audio and soundtrack. However, originals may be available through other sources like cable television and online videos. Furthermore, an offshoot of SMC
7030-612: The point of assimilating into their Fujianese neighbors, as well as Spanish , English and Philippine languages such as Tagalog / Filipino , Cebuano and Ilocano . Like the Fujianese, newer generations of Chinese Filipinos of Cantonese descent barely speak Cantonese or Hokkien as their second or third languages or none at all due to assimilation into the local Filipino population over the years, making Tagalog/Filipino and other Philippine languages such as Cebuano and Ilocano as their first languages and English as second. Additionally, most of
7125-470: The population of Hong Kong and Macau arrived from Guangzhou and surrounding areas after they were ceded to Britain and Portugal , respectively. The influx of such migrants into Hong Kong established Cantonese as the main language of the city, supplanting local Yue Chinese varieties, which were closer to the dialects of neighboring Shenzhen and Dongguan , as well as the Hakka and Southern Min varieties of
7220-544: The port city of Guangzhou in the Pearl River Delta region of southeastern China. Due to the city's long standing role as an important cultural center, Cantonese emerged as the prestige dialect of the Yue varieties of Chinese in the Southern Song dynasty and its usage spread around most of what is now the provinces of Guangdong and Guangxi . Despite the cession of Hong Kong to Britain in 1842 and Macau to Portugal in 1887,
7315-769: The primary Chinese variety spoken. Socioeconomic statuses are also a factor. For example, in New York City, Cantonese still predominates in the city's older, traditional western portion of Chinatown in Manhattan and in Brooklyn's small new Chinatowns in Bensonhurst and Homecrest . The newly emerged Little Fuzhou eastern portion of Manhattan's Chinatown and Brooklyn's main large Chinatown in and around Sunset Park are mostly populated by Fuzhounese speakers , who often speak Mandarin as well. The Cantonese and Fuzhounese enclaves in New York City are more working class. However, due to
7410-436: The primary cultural center for New York City's Chinese population and are more middle class. While a number of more-established Taiwanese immigrants have learned Cantonese to foster relations with the traditional Cantonese-speaking Chinese American population, more recent arrivals and the larger number of mainland Chinese immigrants have largely continued to use Mandarin as the exclusive variety of Chinese. This has led to
7505-410: The provenance of the prestige accent of Cantonese: that of the district of Xiguan ( 西关 ; 西關 ; Xīguān ; Sai1 Gwaan1 ) in the west of Guangzhou. It is known for its distinctive use of an apical vowel ( /ɿ/ , or in more conventional IPA : /ź̩~ɯ~ɨ/ ) in some cases where modern Cantonese would use a /i/ final. Throughout the 19th century and continuing into the 1900s, the ancestors of most of
7600-554: The rapid gentrification of Manhattan's Chinatown and with NYC's Cantonese and Fuzhou populations now increasingly shifting to other Chinese enclaves in the Outer Boroughs of NYC , such as Brooklyn and Queens , but mainly in Brooklyn's newer Chinatowns, the Cantonese speaking population in NYC is now increasingly concentrated in Bensonhurst's Little Hong Kong/Guangdong and Homecrest's Little Hong Kong/Guangdong . The Fuzhou population of NYC
7695-477: The region. With subsequent waves of migration into Hong Kong, even as late as the 1950s, the proportion of Cantonese speakers in Hong Kong had not yet surpassed 50%; nonetheless, this figure has risen to above 90% since the 1970s. On the other hand, the indigenous variety of Yue Chinese in Macau had been close to that of Zhongshan , and this has had an effect on the tonal phonology of the Cantonese spoken in Macau. As
7790-506: The rest of mainland China and Taiwan and most often speak Standard Mandarin (Putonghua) as their native language, although some may also speak their native local variety, such as Shanghainese , Hokkien , Fuzhounese , Hakka , etc. As a result, Mandarin is becoming more common among the Chinese American community. The increase of Mandarin-speaking communities has resulted in the rise of separate neighborhoods or enclaves segregated by
7885-432: The rise of Mandarin. The most popular romanization for learning Cantonese in the United States is Yale romanization . The majority of Chinese emigrants have traditionally originated from Guangdong and Guangxi, as well as Hong Kong and Macau (beginning in the latter half of the 20th century and before the handover ) and Southeast Asia, with Cantonese as their native language. However, more recent immigrants are arriving from
7980-440: The title Xh . If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Retrieved from " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Xh&oldid=1089054125 " Category : Disambiguation pages Hidden categories: Short description is different from Wikidata All article disambiguation pages All disambiguation pages Xh (digraph) This
8075-402: The two varieties. A noteworthy distinction between Cantonese and Mandarin is the manner in which the spoken word is written. Both languages can be recorded verbatim, yet a paucity of Cantonese speakers possess comprehensive knowledge of the written vocabulary. Consequently, a non-verbatim formalised written form is adopted, which bears resemblance to the written Standard Mandarin . However, it
8170-456: The use of Standard Mandarin rather than local varieties of Chinese in broadcasts, Cantonese enjoys a relatively higher standing than other Chinese languages, with its own media and usage in public transportation in Guangdong province. Furthermore, it is also a medium of instruction in select academic curricula, including some university elective courses and Chinese as a foreign language programs. The permitted usage of Cantonese in mainland China
8265-555: The way the Yong–Xun Yue dialect of Nanning emerged. Many Cantonese migrants sailed overseas, bringing the Cantonese language with the overseas Chinese to Southeast Asia, North and South America, and Western Europe. Such enclaves of Cantonese are found in Chinatowns across many of these major cities outside China. During the late 19th century, the pedagogical work Cantonese made easy , written by James Dyer Ball in 1883, articulated
8360-446: The world. Additionally, numerous varieties possess both literary and colloquial readings of Chinese characters for newer standard reading sounds. Since a 1909 decree of the Qing dynasty , the government of China has promoted Mandarin for use in education, the media, and official communications. However, the proclamation of Mandarin as the official national language was not fully accepted by
8455-460: The world. Because of their dominance in Chinese diaspora overseas, standard Cantonese and its dialect Taishanese are among the most common Chinese languages that one may encounter in the West. Increasingly since the 1997 handover , Cantonese has been used as a symbol of local identity in Hong Kong, largely through the development of democracy in the territory and desinicization practices to emphasise
8550-462: Was abandoned following massive public protests, the largest since the Tiananmen Square protests of 1989 . As a major economic center of China, there have been concerns that the use of Cantonese in Guangzhou is diminishing in favour of Mandarin, both through the continual influx of Mandarin-speaking migrants from impoverished areas and strict government policies. As a result, Cantonese is being given
8645-437: Was maintained in mass media, with films from the 1930s making prominent use of it. However, during this time many phonological changes can be detected, indicating the change from Early Cantonese to Modern Cantonese. In mainland China, Standard Mandarin has been heavily promoted as the medium of instruction in schools and as the official language, especially after the communist takeover in 1949. Meanwhile, Cantonese has remained
8740-540: Was often referred to in English as "the Canton dialect". However, "Cantonese" may also refer to the primary branch of Chinese that contains Cantonese proper as well as Taishanese and Gaoyang ; this broader usage may be specified as " Yue speech " ( 粵語 ; 粤语 ; Jyut6 jyu5 ; Yuhtyúh ). In this article, "Cantonese" is used for Cantonese proper. Historically, speakers called this variety "Canton speech" ( 廣州話 ; 广州话 ; Gwong2 zau1 waa2 ; Gwóngjàu wá ), although this term
8835-490: Was relaxed in the mid-1990s and 2000s, presence of Cantonese in Singapore has grown substantially. Forms of popular culture from Hong Kong, like television series , cinema and pop music have become popular in Singaporean society, and non-dubbed original versions of the media became widely available. Consequently, the number of non-Cantonese Chinese Singaporeans being able to understand or speak Cantonese to some varying extent
8930-516: Was the dominant Chinese language of the Chinese Australian community from the time the first ethnic Chinese settlers arrived in the 1850s until the mid-2000s, when a heavy increase in immigration from Mandarin-speakers largely from mainland China led to Mandarin surpassing Cantonese as the dominant Chinese dialect spoken. Cantonese is the third most-spoken language in Australia. In the 2011 census,
9025-680: Was used for [ddʒ] or [gg] in Old English ( ecg in Old English sounded like 'edge' in Modern English, while frocga sounded like 'froga'), where both are long consonants . It is used for the click /ǀχ/ in Naro , and in the Tindall orthography of Khoekhoe for the voiceless dental click /ǀ/ . ⟨ ch ⟩ is used in several languages. In English, it can represent /tʃ/ , /k/ , /ʃ/ , /x/ or /h/ . See article. ⟨ çh ⟩
#101898