Quebec French ( French : français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa] ), also known as Québécois French , is the predominant variety of the French language spoken in Canada . It is the dominant language of the province of Quebec , used in everyday communication, in education, the media, and government.
56-524: Val-d'Or ( / ˈ v æ l d ɔːr / VAL -dor , French: [val dɔʁ] , locally [val dɑɔ̯ʁ] ; meaning "Golden Valley" or "Valley of Gold") is a city in Quebec , Canada with a population of 32,752 inhabitants according to the 2021 Canadian census . The city is located in the Abitibi-Témiscamingue region near La Vérendrye Wildlife Reserve . The Algonquin toponym of
112-527: A basilect ), characterized by certain features often perceived as phased out, "old world" or "incorrect" in standard French . Joual , in particular, exhibits strong Norman influences largely owing to Norman immigration during the Ancien Régime (they were perceived as true Catholics and allowed to immigrate to the new world as an example of ideal French settlers). For example the word placoter can mean both to splash around or to chatter which comes from
168-451: A rebroadcaster in the other city. The only nominal exceptions are the cities' separate Énergie stations, although at present even these stations share the majority of their broadcast schedule. Quebec French Canadian French is a common umbrella term to describe all varieties of French used in Canada, including Quebec French. Formerly it was used to refer solely to Quebec French and
224-586: A January mean of −17.4 °C (0.7 °F). There are 18.4 days where the temperature will fall below −30 °C (−22.0 °F) although with the wind chill factored in, it can occasionally drop below −40 °C (−40.0 °F). Snowfall totals are heavy, averaging 288 centimetres (113 in) with reliable snow cover from November to April. Summers are warm with a July daily high of 23.7 °C (74.7 °F) though highs reach above 30.0 °C (86.0 °F) an average of 4.3 days per year. Val-d'Or receives 905 millimetres (36 in) of precipitation per year which
280-569: A change of 0.8% from its 2016 population of 32,491 . With a land area of 3,536.84 km (1,365.58 sq mi), it had a population density of 9.3/km (24.0/sq mi) in 2021. Mother Tongue (2021): Air Creebec , a regional airline, has its headquarters in Val-d'Or and the Val-d'Or Airport serves as its hub. Val-d'Or's proximity to the Abitibi gold belt has made it a large gold producer, being part of
336-622: A comparison can be made, the differences between both varieties are analogous to those between American and British English even if differences in phonology and prosody for the latter are greater. Quebec's culture has only recently gained exposure in Europe, especially since the Quiet Revolution ( Révolution tranquille ). The difference in dialects and culture is large enough that speakers of Quebec French overwhelmingly prefer their own local television dramas or sitcoms to shows from Europe or
392-522: A full non-breaking space is not used before the semicolon , exclamation mark , or question mark . Instead, a thin space (which according to Le Ramat de la typographie normally measures a quarter of an em ) is used; this thin space can be omitted in word-processing situations where the thin space is assumed to be unavailable, or when careful typography is not required. A notable difference in grammar which received considerable attention in France during
448-534: A horse or a carriage), the Québécois variety in its informal register tends to use embarquer and débarquer , a result of Quebec's navigational heritage. With the onset of British rule in 1760 , the French of Canada became isolated from that of Europe. This led to a retention of older pronunciations, such as moé for moi ( audio comparison ) and expressions that later died out in France. In 1774,
504-435: A physical distance to comply with COVID-19 safety regulations. In early May 2021, Statistics Canada began sending mailings to households throughout Canada containing instructions for completing the census questionnaire. The questionnaires could be completed by returning the paper questionnaire, or by phone or online by using an access code provided in the mailing. Statistics Canada expected about 80% of households to complete
560-459: A population of 35,151,728. Three provinces' and one territory's population grew faster than Canada's overall population increase: Yukon – a 12.1 per cent increase, Prince Edward Island – an 8 per cent increase, British Columbia – a 7.6 per cent increase, and Ontario – a 5.8 per cent increase. The rapid growth in Yukon is largely credited to immigration and migration from within Canada. At the other end of
616-422: A region that produced 45 million ounces of gold since the 1930s. In 2012, Quebec Lithium Corp. re-opened a lithium mine which had operated as an underground mine from 1955–65, planning to carve an open pit mine over pegmatite dikes. the mine is about 60 kilometres (37 mi) north of Val d'Or, 38 kilometres (24 mi) southeast of Amos , and 15 kilometres (9.3 mi) km west of Barraute . Access to
SECTION 10
#1732858438487672-719: A spot in the Memorial Cup . They play at Centre Air Creebec . The Foreurs' mascot is called Dynamit, named after dynamite which was extensively used by the mining industry of Val-d'Or. Val-d'Or was once home to CFS Val-d'Or , a Canadian Forces Station . In the municipal reorganizations of January 1, 2002, Val-d'Or was merged with the neighbouring municipalities of Dubuisson , Sullivan , Val-Senneville and Vassan . The Radio-Canada investigative television program, Enquête , revealed in October 2015 numerous allegations of assault and sexual abuse of local aboriginal women by members of
728-662: A strong influence on Quebec French. The phonological features traditionally distinguishing informal Quebec French and formal European French have gradually acquired varying sociolinguistic status, so that certain traits of Quebec French are perceived neutrally or positively by Quebecers, while others are perceived negatively. Sociolinguistic studies conducted in the 1960s and 1970s showed that Quebecers generally rated speakers of European French heard in recordings higher than speakers of Quebec French in many positive traits, including expected intelligence, education, ambition, friendliness and physical strength. The researchers were surprised by
784-531: Is fairly evenly distributed throughout the year, though precipitation is heaviest during the warmest months. Val-d'Or receives 1853 hours of sunshine per or about 39.5 of possible daylight hours, ranging from a low of 19.2% in November to a high of 52.9% in July. In the 2021 Census of Population conducted by Statistics Canada , Val-d'Or had a population of 32,752 living in 15,033 of its 15,884 total private dwellings,
840-776: Is found to be distinct from those of other varieties of French: Some recent Quebec French lexical innovations have spread, at least partially, to other varieties of French, for example: On Twitter, supporters of the Quebec separatist party Bloc Québécois used hashtags that align with the syntactic pattern found in hashtags used in French political discourse , rather than adopting the hashtags commonly used by other Canadian parties with similar political positions. For phonological comparisons of Quebec French, Belgian French , Meridional French , and Metropolitan French , see French phonology . These examples are intended not exhaustive but illustrate
896-547: Is known for its vast parks, cycle tracks, and forests. Some other attractions include the City of Gold and the mining village of Bourlamaque , which were officially proclaimed historic sites in 1979. The city hosted the Quebec Games in 1987. The local hockey team, the Val-d'Or Foreurs , have played in the QMJHL since 1993, winning the league championship in 1998, 2001 and 2014 to claim
952-644: The Académie française , but are commonly used in Canada and Switzerland. There are other, sporadic spelling differences. For example, the Office québécois de la langue française formerly recommended the spelling tofou for what is in France tofu "tofu". This recommendation was repealed in 2013. In grammar, the adjective inuit "Inuit" is invariable in France but, according to official recommendations in Quebec, has regular feminine and plural forms. Grammatical differences between informal spoken Quebec French and
1008-590: The New England textile mills and the northern lumber camps. As a result, Quebec French began to borrow from both Canadian and American English to fill accidental gaps in the lexical fields of government, law, manufacturing, business and trade. From the Quiet Revolution to the passing of the Charter of the French Language , the French language in Quebec saw a period of validation in its varieties associated with
1064-849: The Quebec Act guaranteed French settlers as British subjects rights to French law , the Roman Catholic faith and the French language to appease them at a moment when the English-speaking colonies to the south were on the verge of revolting in the American Revolution . In the period between the Act of Union of 1840 and 1960, roughly 900,000 French Canadians left Canada to emigrate to the United States to seek employment. The ones that returned, brought with them new words taken from their experiences in
1120-501: The Western Quebec School Board operates English-language public schools. The city also hosts campuses of Cégep de l'Abitibi-Témiscamingue and of UQAT . Almost all media in Val-d'Or and the nearby city of Rouyn-Noranda serves both cities. Although the cities are far enough apart that radio and television stations in the area serve the cities from separate transmitters, almost every broadcast station in either city has
1176-514: The syntax used in spoken Quebec French and that of other regional dialects of French . However, the characteristic differences of Quebec French syntax are not considered standard despite their high-frequency in everyday, relaxed speech. One far-reaching difference is the weakening of the syntactic role of the specifiers (both verbal and nominal), which results in many syntactic changes: Other notable syntactic changes in Quebec French include
SECTION 20
#17328584384871232-665: The 1970s, the official position on Québécois language has shifted dramatically. An oft-cited turning point was the 1977 declaration of the Association québécoise des professeurs de français defining thus the language to be taught in classrooms: "Standard Quebec French [ le français standard d'ici , literally, "the Standard French of here"] is the socially favoured variety of French which the majority of Francophone Québécois tend to use in situations of formal communication." Ostiguy and Tousignant doubt whether Quebecers today would still have
1288-430: The 1990s is the feminine form of many professions that traditionally did not have a feminine form. In Quebec, one writes nearly universally une chercheuse or une chercheure "a researcher", whereas in France, un chercheur and, more recently, un chercheur and une chercheuse are used. Feminine forms in -eur e as in ingénieu re are still strongly criticized in France by institutions like
1344-474: The 2021 census are: Statistics Canada links income and related information obtained from the Canada Revenue Agency , and immigration status obtained from Immigration, Refugees and Citizenship Canada , to the census responses. The 2021 Canadian census included new questions "critical to measuring equity, diversity and inclusivity". For the first time, questions were asked about commuting methods and
1400-589: The Norman French word clapoter which means the same thing. Its equivalent in Acadian French is called Chiac . The origins of Quebec French lie in the 17th- and 18th-century regional varieties (dialects) of early modern French, also known as Classical French , and of other langues d'oïl (especially Poitevin dialect , Saintongeais dialect and Norman ) that French colonists brought to New France . Quebec French either evolved from this language base and
1456-688: The US of a number of British programmes being shown with subtitles (notably from Scotland). Historically speaking, the closest relative of Quebec French is the 17th and 18th-century koiné of Paris . Formal Quebec French uses essentially the same orthography and grammar as the French of France, with few exceptions, and exhibits moderate lexical differences. Differences in grammar and lexicon become more marked as language becomes more informal. While phonetic differences also decrease with greater formality, Quebec and European accents are readily distinguishable in all registers . Over time, European French has exerted
1512-401: The United States. Conversely, certain singers from Quebec have become very famous even in France, notably Félix Leclerc , Gilles Vigneault , Kate and Anna McGarrigle , Céline Dion , and Garou . Some television series from Quebec such as Têtes à claques and L'Été indien are also known in France. The number of such shows from France shown on Quebec television is about the same as
1568-423: The census counted transgender people and people of non-binary gender . Canada has been noted in this instance to be the first country to provide census data on transgender and non-binary people. The 2021 census recorded a total federal population of 36,991,981, living in 14,978,941 of its 16,284,235 private dwellings. With a land area of 8,788,702.80 km (3,393,337.12 sq mi), its population density
1624-607: The city is actually situated on a vast, slightly undulating plain. Val-d'Or is at the heart of a vast hydrographic network which includes to the north Lake Blouin , the head water of the Harricana River and to the south Baie Carrière, a reservoir which feeds the Ottawa River . Val-d'Or has a humid continental climate ( Köppen Climate Classification Dfb ), closely bordering on a subarctic climate ( Dfc ) with warm, humid summers and severely cold winters. Winters are snowy with
1680-509: The closely related dialects spoken in Ontario and Western Canada , in contrast with Acadian French , which is spoken in some areas of eastern Quebec ( Gaspé Peninsula ), New Brunswick , and in other parts of Atlantic Canada , and Métis French , which is found generally across the Prairie provinces . The term joual is commonly used to refer to Quebec working class French (when considered
1736-527: The complex influence that European French has had on Quebec French pronunciation and the range of sociolinguistic statuses that individual phonetic variables can possess. Like other varieties, Quebec French is characterized by increasingly wide gaps between its formal and informal forms. Notable differences include the generalized use of on (informal for nous ), the use of single negations as opposed to double negations: J'ai pas (informal) vs Je n'ai pas (formal) etc. There are increasing differences between
Val-d'Or - Misplaced Pages Continue
1792-481: The extraordinarily negative discourse about it between 1940 and 1960. It is instead in the loss of social position suffered by a large proportion of Francophones since the end of the 19th century that one must seek the principal source of this degrading perception." Ouaouaron , the Canadian French word for bullfrog , a frog species native to North America, originates from an Iroquois word. Maringouin ,
1848-425: The flora and fauna such as atoca ( cranberry ) and achigan ( largemouth bass ), from First Nations languages . The importance of the rivers and ocean as the main routes of transportation also left its imprint on Quebec French. Whereas European varieties of French use the verbs monter and descendre for "to get in" and "to get out" of a vehicle (lit. "to mount" and "to dismount", as one does with
1904-639: The following five categories. The influences on Quebec French from English and Native American can be reflected in any of these five: The following tables give examples of each of the first four categories, along with the Metropolitan French equivalent and an English gloss. Contextual differences, along with individual explanations, are then discussed. Examples of lexically specific items: Examples of semantic differences: Examples of grammatical differences: Examples multi-word or fixed expressions unique to Quebec: Some Quebec French lexical items have
1960-453: The following: However, these features are common to all the basilectal varieties of français populaire descended from the 17th century koiné of Paris. In their syntax and morphology , Quebec French verbs differ very little from the verbs of other regional dialects of French, both formal and informal. The distinctive characteristics of Quebec French verbs are restricted mainly to: 2021 Canadian census The 2021 Canadian census
2016-623: The formal language abound. Some of these, such as omission of the negative particle ne , are also present in the informal language of speakers of standard European French, while other features, such as use of the interrogative particle -tu , are either peculiar to Quebec or Canadian French or restricted to nonstandard varieties of European French. While the overwhelming majority of lexical items in Quebec French exist in other dialects of French, many words and expressions are unique to Quebec, much like some are specific to American and British varieties of English. The differences can be classified into
2072-455: The greater friendliness rating for Europeans, since one of the primary reasons usually advanced to explain the retention of low-status language varieties is social solidarity with members of one's linguistic group. François Labelle cites the efforts at that time by the Office québécois de la langue française "to impose a French as standard as possible" as one of the reasons for the negative view Quebecers had of their language variety. Since
2128-636: The informal spoken language, but that notion is often exaggerated. The Québécois have been found to show a stronger aversion to the use of anglicisms in formal contexts than do European francophones, largely because of what the influence of English on their language is held to reveal about the historically superior position of anglophones in Canadian society. According to Cajolet-Laganière and Martel, out of 4,216 "criticized borrowings from English" in Quebec French that they were able to identify, some 93% have "extremely low frequency" and 60% are obsolete. Despite this,
2184-546: The integrity of Quebec French, while Metropolitan French on the other hand does not have that same protective attitude and in recent decades has been more influenced by English, causing Quebec French not to borrow recent English loanwords that are now used in Metropolitan French. There is a continuum of intelligibility between Quebec and European French; the two are most intelligible in their more standardized forms and pose more difficulties in their dialectal forms. If
2240-550: The mine is via paved road from Val d'Or. A Canadian National Railway line passes through the community. The Val-d'Or station formerly served CN and VIA Rail Canada passenger trains. Transit and paratransit services within Val-d'Or are provided by a contractor. Intercity bus service from and to Val-d'Or is provided by Autobus Maheux [ fr ] . City council (as of 2022): List of former mayors since 2002 amalgamation: The Centre de services scolaire de l'Or-et-des-Bois operates French-language public schools, while
2296-459: The number of British shows on American television even though French news channels like France 24 and a francophone channel based in France, TV5 Québec Canada , are broadcast in Quebec. Nevertheless, Metropolitan French series such as The Adventures of Tintin and Les Gens de Mogador are broadcast and known in Quebec. In certain cases, on French TV, subtitles can be added when barbarisms, rural speech and slang are used, not unlike cases in
Val-d'Or - Misplaced Pages Continue
2352-493: The perception of exaggerated anglicism use in Quebec French could be attributed, in part, simply to the fact that the anglicisms used are different, and thus more noticeable by European speakers. French spoken with a large number of anglicisms may be disparagingly termed franglais . According to Chantal Bouchard, "While the language spoken in Quebec did indeed gradually accumulate borrowings from English [between 1850 and 1960], it did not change to such an extent as to justify
2408-534: The prevalence of anglicisms in Quebec French has often been exaggerated. Various anglicisms commonly used in European French informal language are mostly not used by Quebec French speakers. While words such as shopping, parking, escalator, ticket, email and week-end are commonly spoken in Europe, Quebec tends to favour French equivalents, namely: magasinage, stationnement, escalier roulant, billet, courriel and fin de semaine , respectively. As such,
2464-565: The provincial police, the Sûreté du Québec . The news propelled the town into the national spotlight, causing Québec's Public Safety Minister, Lise Thériault , to suspend the officers and launch an independent investigation led by the Montréal police force . Val-d'Or is situated on the Canadian Shield at an elevation of 1100 feet (330m) above sea level. Although its name refers to a valley ("Val"),
2520-432: The questionnaire had to be completed in either English or French. The standard short-form questionnaire was to be completed by 75% of households. The other 25% completed a long-form questionnaire to collect data about the household's economic and social state, information about the occupied dwelling, and other data in addition to age, languages spoken, marital status, religious affiliation, and other basic data collected in
2576-545: The questionnaire online. It was also available in large-print , braille , audio, and video formats. The questionnaire questions were available in a number of languages ( Arabic , simplified and traditional Chinese, Italian , Korean , Persian , Portuguese , Punjabi , Russian , Spanish , Urdu , and Vietnamese ) and indigenous languages ( Atikamekw , Denesuline , Nunavik and Nunavut Inuktitut , Mohawk , Montagnais , Naskapi , Northern Quebec Cree , Ojibwe , Oji-Cree , Plains Cree , Swampy Cree , and Tłı̨chǫ ), but
2632-422: The same general meaning in Metropolitan French but are used in different contexts. English translations are given in parentheses. In addition, Quebec French has its own set of swear words, or sacres , distinct from other varieties of French. One characteristic of major sociological importance distinguishing Quebec from European French is the relatively greater number of borrowings from English, especially in
2688-491: The same negative attitudes towards their own variety of French that they did in the 1970s. They argue that negative social attitudes have focused instead on a subset of the characteristics of Quebec French relative to European French, and particularly some traits of informal Quebec French. Some characteristics of European French are even judged negatively when imitated by Quebecers. Quebec French has some typographical differences from European French. For example, in Quebec French
2744-469: The short-form questionnaire. Those who completed the census questionnaire online could listen to a number of soundtracks on Spotify and YouTube prepared by Statistics Canada. Completing the questionnaire is a legal requirement, and those who refuse to do so may be fined up to $ 500. It must be completed by citizens of Canada, permanent residents, refugee claimants, and those with a study or work permit. The release dates for data by release topic from
2800-499: The town is Ozawaconia Odena . Gold was discovered in the area in 1923. The name of the town is French for "Valley of Gold." While gold is still mined in the area today, base metals, such as copper (Cu), zinc (Zn), and lead (Pb) have become increasingly important resources. The ore is usually found in volcanic rocks that were deposited on the sea floor over 2.7 billion years ago. They are referred to as volcanic-hosted (or volcanogenic ) massive sulphide deposits ( VMS ). The city
2856-417: The word for mosquito, also originates from an aboriginal language, Tupi-guarani , spoken by aboriginals on the northern coasts of Brazil. It is thought that early French colonists adopted this word in the late 1600s after exchanges with explorers returning from South America. Atoca , a synonym for Cranberry , also originates from Iroquois. The following are areas in which the lexicon of Quebec French
SECTION 50
#17328584384872912-403: The working class while the percentage of literate and university-educated francophones grew. Laws concerning the status of French were passed both on the federal and provincial levels. The Office québécois de la langue française was established to play an essential role of support in language planning . Protective laws also arose in response to the distaste towards anglicisms for preserving
2968-493: Was 4.21/km (10.90/sq mi). Canada's most- and least-populated provinces were Ontario and Prince Edward Island , respectively. Amongst the three territories, the Northwest Territories was the largest in terms of population, while Nunavut once again became the smallest territory after briefly overtaking Yukon in 2016. The population of Canada rose by 5.2 per cent federally since the 2016 census, which recorded
3024-489: Was a detailed enumeration of the Canadian population with a reference date of May 11, 2021. It follows the 2016 Canadian census , which recorded a population of 35,151,728. The overall response rate was 98%, which is slightly lower than the response rate for the 2016 census. It recorded a population of 36,991,981, a 5.2% increase from 2016. It will be succeeded by Canada's 2026 census . Consultation on census program content
3080-522: Was from September 11 to December 8, 2017. The census was conducted by Statistics Canada , and was contactless as a result of the COVID-19 pandemic in Canada . The agency had considered delaying the census until 2022. About 900 supervisors and 31,000 field enumerators were hired to conduct the door-to-door survey of individuals and households who had not completed the census questionnaire by late May or early June. Canvassing agents wore masks and maintained
3136-541: Was shaped by the following influences (arranged according to historical period) or was imported from Paris and other urban centres of France as a koiné , or common language shared by the people speaking it. Unlike the language of France in the 17th and 18th centuries, French in New France was fairly well unified. It also began to borrow words and gather importations (see loan word ), especially place names such as Québec , Canada and Hochelaga , and words to describe
#486513