Misplaced Pages

Uíge

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

7°37′S 15°03′E  /  7.617°S 15.050°E  / -7.617; 15.050

#968031

77-455: Uíge ( Kongo : Wizidi ), formerly Carmona , is a provincial capital city in northwestern Angola , with a population of 322,531 (2014 census), and a municipality, with a population of 519,196 (2014 census), located in the province of the same name . It grew from a small market centre in 1945 to become a city in 1956. It is serviced by the Uíge Airport with daily flights to Luanda . Uíge

154-729: A 17th-century koiné French extant in Paris , the French Atlantic harbors, and the nascent French colonies. Supporters of this hypothesis suggest that the non-Creole French dialects still spoken in many parts of the Americas share mutual descent from this single koiné. These dialects are found in Canada (mostly in Québec and in Acadian communities), Louisiana , Saint-Barthélemy and as isolates in other parts of

231-461: A European language, often indentured servants whose language would be far from the standard in the first place, interacted extensively with non-European slaves , absorbing certain words and features from the slaves' non-European native languages, resulting in a heavily basilectalized version of the original language. These servants and slaves would come to use the creole as an everyday vernacular, rather than merely in situations in which contact with

308-737: A more recent view, Parkvall (2000) . Because of the sociohistoric similarities amongst many (but by no means all) of the creoles, the Atlantic slave trade and the plantation system of the European colonies have been emphasized as factors by linguists such as McWhorter (1999) . One class of creoles might start as pidgins , rudimentary second languages improvised for use between speakers of two or more non-intelligible native languages. Keith Whinnom (in Hymes (1971) ) suggests that pidgins need three languages to form, with one (the superstrate) being clearly dominant over

385-479: A pidgin: McWhorter argues that the absence of these three features is predictable in languages that were born recently of a pidgin, since learning them would constitute a distinct challenge to the non-native speaker. Over the course of generations, however, such features would be expected to gradually (re-)appear, and therefore "many creoles would harbor departures from the Prototype identifiable as having happened after

462-503: A process known as nativization . The pidgin -creole life cycle was studied by American linguist Robert Hall in the 1960s. Some linguists, such as Derek Bickerton, posit that creoles share more grammatical similarities with each other than with the languages from which they are phylogenetically derived. However, there is no widely accepted theory that would account for those perceived similarities. Moreover, no grammatical feature has been shown to be specific to creoles. Many of

539-453: A rationale of lexical enrichment. Universalist models stress the intervention of specific general processes during the transmission of language from generation to generation and from speaker to speaker. The process invoked varies: a general tendency towards semantic transparency , first- language learning driven by universal process, or a general process of discourse organization . Bickerton's language bioprogram theory , proposed in

616-405: A second language for informal conversation. As demonstrated by the fate of many replaced European languages (such as Etruscan , Breton , and Venetian ), the influence of the substrate on the official speech is often limited to pronunciation and a modest number of loanwords. The substrate might even disappear altogether without leaving any trace. However, there is dispute over the extent to which

693-405: A simpler grammar than Saramaccan , the language McWhorter uses as a showcase for his theory. The same objections were raised by Wittmann in his 1999 debate with McWhorter. The lack of progress made in defining creoles in terms of their morphology and syntax has led scholars such as Robert Chaudenson , Salikoko Mufwene , Michel DeGraff , and Henri Wittmann to question the value of creole as

770-490: A single Mediterranean Lingua Franca , via a West African Pidgin Portuguese of the seventeenth century, relexified in the so-called "slave factories " of Western Africa that were the source of the Atlantic slave trade . This theory was originally formulated by Hugo Schuchardt in the late nineteenth century and popularized in the late 1950s and early 1960s by Taylor, Whinnom, Thompson, and Stewart. However, this hypothesis

847-444: A small child, it is also sometimes called baby talk . Arends, Muysken & Smith (1995) suggest that four different processes are involved in creating Foreigner Talk: This could explain why creole languages have much in common, while avoiding a monogenetic model. However, Hinnenkamp (1984) , in analyzing German Foreigner Talk, claims that it is too inconsistent and unpredictable to provide any model for language learning. While

SECTION 10

#1733085384969

924-448: A speaker of the superstrate was necessary. The English term creole comes from French créole , which is cognate with the Spanish term criollo and Portuguese crioulo , all descending from the verb criar ('to breed' or 'to raise'), all coming from Latin creare ' to produce, create ' . The specific sense of the term was coined in the 16th and 17th century, during

1001-445: A typological class; they argue that creoles are structurally no different from any other language, and that creole is a sociohistoric concept – not a linguistic one – encompassing displaced populations and slavery. Thomason & Kaufman (1988) spell out the idea of creole exceptionalism, claiming that creole languages are an instance of nongenetic language change due to language shift with abnormal transmission. Gradualists question

1078-716: Is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Kongo language Kongo or Kikongo is one of the Bantu languages spoken by the Kongo people living in the Democratic Republic of the Congo (DRC), the Republic of the Congo , Gabon , and Angola . It is a tonal language . The vast majority of present-day speakers live in Africa. There are roughly seven million native speakers of Kongo in

1155-484: Is a stable natural language that develops from the process of different languages simplifying and mixing into a new form (often a pidgin ), and then that form expanding and elaborating into a full-fledged language with native speakers , all within a fairly brief period. While the concept is similar to that of a mixed or hybrid language , creoles are often characterized by a tendency to systematize their inherited grammar (e.g., by eliminating irregularities or regularizing

1232-552: Is a universal phenomenon, not limited to the European colonial period, and an important aspect of language evolution. Other scholars, such as Salikoko Mufwene , argue that pidgins and creoles arise independently under different circumstances, and that a pidgin need not always precede a creole nor a creole evolve from a pidgin. Pidgins, according to Mufwene, emerged in trade colonies among "users who preserved their native vernaculars for their day-to-day interactions". Creoles, meanwhile, developed in settlement colonies in which speakers of

1309-782: Is also one of the sources of the Gullah language , which formed in the Low Country and Sea Islands of the United States Southeast. The Palenquero creole in Colombia is also related to Kong creole. Kongo was the language of the Kingdom of Kongo prior to the creation of Angola by the Portuguese Crown in 1575. The Berlin Conference (1884-1885) among major European powers divided the rest of

1386-536: Is called a creolist. The precise number of creole languages is not known, particularly as many are poorly attested or documented. About one hundred creole languages have arisen since 1500. These are predominantly based on European languages such as English and French due to the European Age of Discovery and the Atlantic slave trade that arose at that time. With the improvements in ship-building and navigation , traders had to learn to communicate with people around

1463-453: Is contrastive vowel length . /m/ and /n/ also have syllabic variants, which contrast with prenasalized consonants. Kikongo has a system of 18 noun classes in which nouns are classified according to noun prefixes. Most of the classes go in pairs (singular and plural) except for the locative and infinitive classes which do not admit plurals. NB: Noun prefixes may or may not change from one Kikongo variant to another (e.g. class 7:

1540-616: Is now not widely accepted, since it relies on all creole-speaking slave populations being based on the same Portuguese-based creole, despite no to very little historical exposure to Portuguese for many of these populations, no strong direct evidence for this claim, and with Portuguese leaving almost no trace on the lexicon of most of them, with the similarities in grammar explainable by analogous processes of loss of inflection and grammatical forms not common to European and West African languages. For example, Bickerton (1977) points out that relexification postulates too many improbabilities and that it

1617-473: Is typologically closer to French than to other Germanic languages. Thus the claimed similarities between creoles may be mere consequences of similar parentage, rather than characteristic features of all creoles. There are a variety of theories on the origin of creole languages, all of which attempt to explain the similarities among them. Arends, Muysken & Smith (1995) outline a fourfold classification of explanations regarding creole genesis: In addition to

SECTION 20

#1733085384969

1694-404: Is unlikely that a language "could be disseminated round the entire tropical zone, to peoples of widely differing language background, and still preserve a virtually complete identity in its grammatical structure wherever it took root, despite considerable changes in its phonology and virtually complete changes in its lexicon". Proposed by Hancock (1985) for the origin of English-based creoles of

1771-596: The Americas , western Africa , Goa along the west of India , and along Southeast Asia up to Indonesia , Singapore , Macau , Hong Kong , the Philippines , Malaysia , Mauritius , Réunion, Seychelles and Oceania . Many of those creoles are now extinct, but others still survive in the Caribbean , the north and east coasts of South America ( The Guyanas ), western Africa , Australia (see Australian Kriol language ),

1848-720: The Loango coast created additional dictionaries. Bernardo da Canecattim published a word list in 1805. Baptist missionaries who arrived in Kongo in 1879 (from Great Britain) developed a modern orthography of the language. American missionary W. Holman Bentley arranged for his Dictionary and Grammar of the Kongo Language to be published by the University of Michigan in 1887. In the preface, Bentley gave credit to Nlemvo, an African, for his assistance. He described "the methods he used to compile

1925-614: The National Front for the Liberation of Angola (Frente Nacional de Libertação de Angola; FNLA). It had the worst known ever outbreak of the Marburg virus in 2005. In 2010 it had a population of 119,815. In 2014 the population was 322,531. Projected to be the fourth fastest growing city on the African continent between 2020 and 2025, with a 5.92% growth. This Angola location article

2002-545: The Philippines (see Chavacano ), Island Countries such as Mauritius and Seychelles and in the Indian Ocean . Atlantic Creole languages are based on European languages with elements from African and possibly Amerindian languages . Indian Ocean Creole languages are based on European languages with elements from Malagasy and possibly other Asian languages. There are, however, creoles like Nubi and Sango that are derived solely from non-European languages. Because of

2079-482: The comparative method in historical linguistics and in creolistics . Because of social, political, and academic changes brought on by decolonization in the second half of the 20th century, creole languages have experienced revivals in the past few decades. They are increasingly being used in print and film, and in many cases, their community prestige has improved dramatically. In fact, some have been standardized, and are used in local schools and universities around

2156-534: The diaspora , such as: Prior to the Berlin Conference , the people called themselves "Bisi Kongo" (plural) and "Mwisi Kongo" (singular). Today they call themselves " Bakongo " (pl.) and "Mukongo" (sing.). Kongo was the earliest Bantu language to be written in Latin characters. Portuguese created a dictionary in Kongo, the first of any Bantu language. A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, who

2233-572: The languages of Europe , than among broader groups that include also creoles based on non- Indo-European languages (like Nubi or Sango). French-based creole languages in turn are more similar to each other (and to varieties of French) than to other European-based creoles. It was observed, in particular, that definite articles are mostly prenominal in English-based creole languages and English whereas they are generally postnominal in French creoles and in

2310-470: The variety of French that was exported to what is now Quebec in the 17th and 18th century . Moreover, the European languages which gave rise to the creole languages of European colonies all belong to the same subgroup of Western Indo-European and have highly convergent grammars; to the point that Whorf joined them into a single Standard Average European language group. French and English are particularly close, since English, through extensive borrowing,

2387-515: The 1980s, remains the main universalist theory. Bickerton claims that creoles are inventions of the children growing up on newly founded plantations . Around them, they only heard pidgins spoken, without enough structure to function as natural languages ; and the children used their own innate linguistic capacities to transform the pidgin input into a full-fledged language. The alleged common features of all creoles would then stem from those innate abilities being universal. The last decades have seen

Uíge - Misplaced Pages Continue

2464-469: The 19th and 20th centuries, in collaboration with Kongo linguists and evangelists such as Ndo Nzuawu Nlemvo (or Ndo Nzwawu Nlemvo; Dom João in Portuguese) and Miguel NeKaka, marked the standardisation of Kikongo. A large proportion of the people at San Salvador, and in its neighbourhood, pronounce s and z before i as sh and j; for the sound sh, the letter x was adopted (as in Portuguese), while z before i

2541-445: The Americas. Approaches under this hypothesis are compatible with gradualism in change and models of imperfect language transmission in koiné genesis. The Foreigner Talk (FT) hypothesis argues that a pidgin or creole language forms when native speakers attempt to simplify their language in order to address speakers who do not know their language at all. Because of the similarities found in this type of speech and speech directed to

2618-502: The Bantu language family. According to Malcolm Guthrie , Kikongo is in the language group H10, the Kongo languages . Other languages in the same group include Bembe (H11). Ethnologue 16 counts Ndingi (H14) and Mboka (H15) as dialects of Kongo, though it acknowledges they may be distinct languages. Bastin, Coupez and Man's classification of the language (as Tervuren) is more recent and precise than that of Guthrie on Kikongo. The former say

2695-402: The European dialect origin hypothesis and the universalist models of language transmission. Theories focusing on the substrate, or non-European, languages attribute similarities amongst creoles to the similarities of African substrate languages. These features are often assumed to be transferred from the substrate language to the creole or to be preserved invariant from the substrate language in

2772-568: The West Indies, the domestic origin hypothesis argues that, towards the end of the 16th century, English-speaking traders began to settle in the Gambia and Sierra Leone rivers as well as in neighboring areas such as the Bullom and Sherbro coasts. These settlers intermarried with the local population leading to mixed populations, and, as a result of this intermarriage, an English pidgin was created. This pidgin

2849-566: The above-named countries. An estimated five million more speakers use it as a second language . Historically, it was spoken by many of those Africans who for centuries were taken captive, transported across the Atlantic, and sold as slaves in the Americas . For this reason, creolized forms of the language are found in ritual speech of Afro-American religions , especially in Brazil , Cuba , Puerto Rico , Dominican Republic , Haiti , and Suriname . It

2926-643: The colonial power, e.g. to distinguish españoles criollos (people born in the colonies from Spanish ancestors) from españoles peninsulares (those born in the Iberian Peninsula, i.e. Spain). However, in Brazil the term was also used to distinguish between negros crioulos (blacks born in Brazil from African slave ancestors) and negros africanos (born in Africa). Over time, the term and its derivatives (Creole, Kréol, Kreyol, Kreyòl , Kriol, Krio , etc.) lost

3003-427: The conjugation of otherwise irregular verbs). Like any language, creoles are characterized by a consistent system of grammar , possess large stable vocabularies, and are acquired by children as their native language. These three features distinguish a creole language from a pidgin. Creolistics, or creology, is the study of creole languages and, as such, is a subfield of linguistics . Someone who engages in this study

3080-433: The creole through a process of relexification : the substrate language replaces the native lexical items with lexical material from the superstrate language while retaining the native grammatical categories. The problem with this explanation is that the postulated substrate languages differ amongst themselves and with creoles in meaningful ways. Bickerton (1981) argues that the number and diversity of African languages and

3157-511: The creole was born" (McWhorter 2018). As one example, McWhorter (2013) notes that the creole Sranan , which has existed for centuries in a diglossic relationship with Dutch, has borrowed some Dutch verbs containing the ver- prefix ( fer- in Sranan) and whose meaning is not analyzable; for instance the pair morsu ' to soil ' , fermorsu ' to squander ' . McWhorter claims that these three properties characterize any language that

Uíge - Misplaced Pages Continue

3234-454: The creoles known today arose in the last 500 years, as a result of the worldwide expansion of European maritime power and trade in the Age of Discovery , which led to extensive European colonial empires . Like most non-official and minority languages, creoles have generally been regarded in popular opinion as degenerate variants or dialects of their parent languages. Because of that prejudice, many of

3311-424: The creoles that arose in the European colonies, having been stigmatized, have become extinct . However, political and academic changes in recent decades have improved the status of creoles, both as living languages and as object of linguistic study. Some creoles have even been granted the status of official or semi-official languages of particular political territories. Linguists now recognize that creole formation

3388-606: The dictionary, which included sorting and correcting 25,000 slips of paper containing words and their definitions." Eventually W. Holman Bentley, with the special assistance of João Lemvo, produced a complete Christian Bible in 1905. The Office of the High Commissioner for Human Rights has published a translation of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote. The work of English, Swedish and other missionaries in

3465-445: The emergence of some new questions about the nature of creoles: in particular, the question of how complex creoles are and the question of whether creoles are indeed "exceptional" languages. Some features that distinguish creole languages from noncreoles have been proposed (by Bickerton, for example). John McWhorter has proposed the following list of features as defining the creole prototype , that is, any language born recently of

3542-452: The evolution of African-American Vernacular English (AAVE). In the American education system, as well as in the past, the use of the word ebonics to refer to AAVE mirrors the historical negative connotation of the word creole . According to their external history, four types of creoles have been distinguished: plantation creoles, fort creoles, maroon creoles, and creolized pidgins. By

3619-428: The former gave rise to the latter. The imperfect L2 ( second language ) learning hypothesis claims that pidgins are primarily the result of the imperfect L2 learning of the dominant lexifier language by the slaves. Research on naturalistic L2 processes has revealed a number of features of "interlanguage systems" that are also seen in pidgins and creoles: Imperfect L2 learning is compatible with other approaches, notably

3696-478: The generally low status of the Creole peoples in the eyes of prior European colonial powers, creole languages have generally been regarded as "degenerate" languages, or at best as rudimentary "dialects" of the politically dominant parent languages. Because of this, the word "creole" was generally used by linguists in opposition to "language", rather than as a qualifier for it. Another factor that may have contributed to

3773-409: The generic meaning and became the proper name of many distinct ethnic groups that developed locally from immigrant communities. Originally, therefore, the term "creole language" meant the speech of any of those creole peoples . As a consequence of colonial European trade patterns, most of the known European-based creole languages arose in coastal areas in the equatorial belt around the world, including

3850-598: The grammar structure. However, in creoles, the core lexicon often has mixed origin, and the grammar is largely original. For these reasons, the issue of which language is the parent of a creole – that is, whether a language should be classified as a "French creole", "Portuguese creole" or "English creole", etc. – often has no definitive answer, and can become the topic of long-lasting controversies, where social prejudices and political considerations may interfere with scientific discussion. The terms substrate and superstrate are often used when two languages interact. However,

3927-463: The great expansion in European maritime power and trade that led to the establishment of European colonies in other continents. The terms criollo and crioulo were originally qualifiers used throughout the Spanish and Portuguese colonies to distinguish the members of an ethnic group who were born and raised locally from those who immigrated as adults. They were most commonly applied to nationals of

SECTION 50

#1733085384969

4004-556: The kingdom into three territories. These are now parts of the DRC ( Kongo Central and Bandundu ), the Republic of the Congo, and Gabon. Kikongo is the base for the Creole language Kituba , also called Kikongo de l'État and Kikongo ya Leta ( French and Kituba, respectively, for "Kikongo of the state administration" or "Kikongo of the State"). The constitution of the Republic of the Congo uses

4081-408: The language has the following dialects: NB: Kisikongo is not the protolanguage of the Kongo language cluster. Not all varieties of Kikongo are mutually intelligible (for example, 1. Civili is better understood by Kiyombe- and Iwoyo-speakers than by Kisikongo- or Kimanianga-speakers; 2. Kimanianga is better understood by Kikongo of Boko and Kintandu-speakers than by Civili or Iwoyo-speakers). There

4158-457: The meaning of these terms is reasonably well-defined only in second language acquisition or language replacement events, when the native speakers of a certain source language (the substrate) are somehow compelled to abandon it for another target language (the superstrate). The outcome of such an event is that erstwhile speakers of the substrate will use some version of the superstrate, at least in more formal contexts. The substrate may survive as

4235-469: The name Kituba , and Democratic Republic of the Congo uses the term Kikongo . Kituba (i.e. Kikongo ya Leta) is used as the term in the DRC administration. This can be explained by the fact that Kikongo ya Leta is often mistakenly called Kikongo (i.e. KiNtandu, KiManianga, KiNdibu, etc.). Kikongo and Kituba are spoken in: Many African slaves transported in the Atlantic slave trade spoke Kikongo. Its influence can be seen in many creole languages in

4312-511: The noun prefix ci is used in civili, iwoyo or ciladi (lari) and the noun prefix ki is used in kisikongo, kiyombe, kizombo, kimanianga,...). NB: Not all variants of Kikongo have completely the same personal pronouns and when conjugating verbs, the personal pronouns become stressed pronouns (see below and/or the references posted). Conjugating the verb ( mpanga in Kikongo) to be ( kukala or kuba ; also kuena , kwena or kuwena in Kikongo) in

4389-429: The others. The lexicon of a pidgin is usually small and drawn from the vocabularies of its speakers, in varying proportions. Morphological details like word inflections , which usually take years to learn, are omitted; the syntax is kept very simple, usually based on strict word order. In this initial stage, all aspects of the speech – syntax, lexicon, and pronunciation – tend to be quite variable, especially with regard to

4466-437: The paucity of a historical record on creole genesis makes determining lexical correspondences a matter of chance. Dillard (1970) coined the term "cafeteria principle" to refer to the practice of arbitrarily attributing features of creoles to the influence of substrate African languages or assorted substandard dialects of European languages. For a representative debate on this issue, see the contributions to Mufwene (1993) ; for

4543-431: The precise mechanism of creole genesis, a more general debate has developed whether creole languages are characterized by different mechanisms than traditional languages (which is McWhorter's 2018 main point) or whether in that regard creole languages develop by the same mechanisms as any other languages (e.g. DeGraff 2001). The monogenetic theory of pidgins and creoles hypothesizes that all Atlantic creoles derived from

4620-452: The present: Conjugating the verb ( mpanga in Kikongo) to have ( kuvua in Kikongo; also kuba na or kukala ye ) in the present : NB: In Kikongo, the conjugation of a tense to different persons is done by changing verbal prefixes (highlighted in bold). These verbal prefixes are also personal pronouns. However, not all variants of Kikongo have completely the same verbal prefixes and

4697-443: The relative neglect of creole languages in linguistics is that they do not fit the 19th-century neogrammarian "tree model" for the evolution of languages, and its postulated regularity of sound changes (these critics including the earliest advocates of the wave model , Johannes Schmidt and Hugo Schuchardt , the forerunners of modern sociolinguistics ). This controversy of the late 19th century profoundly shaped modern approaches to

SECTION 60

#1733085384969

4774-546: The same verbs (cf. the references posted). The ksludotique site uses several variants of Kikongo (kimanianga,...). In addition, the roller coaster Kumba at Busch Gardens Tampa Bay in Tampa, Florida gets its name from the Kongo word for "roar". According to Filomão CUBOLA, article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Fiote translates to: Creole language A creole language , or simply creole ,

4851-450: The simplification of input was supposed to account for creoles' simple grammar, commentators have raised a number of criticisms of this explanation: Another problem with the FT explanation is its potential circularity. Bloomfield (1933) points out that FT is often based on the imitation of the incorrect speech of the non-natives, that is the pidgin. Therefore, one may be mistaken in assuming that

4928-416: The social context of the creole's construction. However, there are often clear phonetic and semantic shifts. On the other hand, the grammar that has evolved often has new or unique features that differ substantially from those of the parent languages. A creole is believed to arise when a pidgin , developed by adults for use as a second language, becomes the native and primary language of their children –

5005-491: The speaker's background. If a pidgin manages to be learned by the children of a community as a native language, it may become fixed and acquire a more complex grammar, with fixed phonology, syntax, morphology, and syntactic embedding. Pidgins can become full languages in only a single generation . "Creolization" is this second stage where the pidgin language develops into a fully developed native language. The vocabulary, too, will develop to contain more and more items according to

5082-698: The speakers of a fully formed creole may eventually feel compelled to conform their speech to one of the parent languages. This decreolization process typically brings about a post-creole speech continuum characterized by large-scale variation and hypercorrection in the language. It is generally acknowledged that creoles have a simpler grammar and more internal variability than older, more established languages. However, these notions are occasionally challenged. (See also language complexity .) Phylogenetic or typological comparisons of creole languages have led to divergent conclusions. Similarities are usually higher among creoles derived from related languages, such as

5159-512: The substratum cannot be identified, or when the presence or the survival of substratal evidence is inferred from mere typological analogies. On the other hand, the distinction may be meaningful when the contributions of each parent language to the resulting creole can be shown to be very unequal, in a scientifically meaningful way. In the literature on Atlantic Creoles , "superstrate" usually means European and "substrate" non-European or African. Since creole languages rarely attain official status,

5236-511: The terms "substrate" and "superstrate" are applicable to the genesis or the description of creole languages. The language replacement model may not be appropriate in creole formation contexts, where the emerging language is derived from multiple languages without any one of them being imposed as a replacement for any other. The substratum–superstratum distinction becomes awkward when multiple superstrata must be assumed (such as in Papiamento ), when

5313-400: The very nature of a creole language, the phylogenetic classification of a particular creole usually is a matter of dispute; especially when the pidgin precursor and its parent tongues (which may have been other creoles or pidgins) have disappeared before they could be documented. Phylogenetic classification traditionally relies on inheritance of the lexicon, especially of "core" terms, and of

5390-433: The work of Félix do Espírito Santo (also a Kongo). The dictionary was written in about 1648 for the use of Capuchin missionaries. The principal author was Manuel Robredo, a secular priest from Kongo (after he became a Capuchin, he was named Francisco de São Salvador). The back of this dictionary includes a two-page sermon written in Kongo. The dictionary has some 10,000 words. In the 1780s, French Catholic missionaries to

5467-400: The world, and the quickest way to do this was to develop a pidgin; in turn, full creole languages developed from these pidgins. In addition to creoles that have European languages as their base, there are, for example, creoles based on Arabic , Chinese , and Malay . The lexicon of a creole language is largely supplied by the parent languages, particularly that of the most dominant group in

5544-401: The world. At the same time, linguists have begun to come to the realization that creole languages are in no way inferior to other languages. They now use the term "creole" or "creole language" for any language suspected to have undergone creolization , terms that now imply no geographic restrictions nor ethnic prejudices. There is controversy about the extent to which creolization influenced

5621-399: Was born in 1557 in Kongo to Portuguese parents and became a Jesuit priest. No version of that survives today. In 1624, Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit , edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism compiled by Marcos Jorge. The preface says that the translation was done by Kongo teachers from São Salvador (modern Mbanza Kongo ) and was probably partially

5698-484: Was born recently as a pidgin, and states "At this writing, in twenty years I have encountered not a single counterexample" (McWhorter 2018). Nevertheless, the existence of a creole prototype has been disputed by others: Building up on this discussion, McWhorter proposed that "the world's simplest grammars are Creole grammars", claiming that every noncreole language's grammar is at least as complex as any creole language's grammar. Gil has replied that Riau Indonesian has

5775-459: Was learned by slaves in slave depots, who later on took it to the West Indies and formed one component of the emerging English creoles. The French creoles are the foremost candidates to being the outcome of "normal" linguistic change and their creoleness to be sociohistoric in nature and relative to their colonial origin. Within this theoretical framework, a French creole is a language phylogenetically based on French , more specifically on

5852-429: Was renamed Vila Marechal Carmona in 1955 after the former Portuguese President Óscar Carmona , renamed simply Carmona after it became a city, but changed back to Uíge in 1975. During Portuguese occupation it was a major center for coffee production in the 1950s. The city was the nerve center of rebel activity against Portuguese occupation. Consequently, the city faced frequent guerrilla war between Portuguese forces and

5929-460: Was written as j. Our books are read over a much wider area than the district of San Salvador, and in those parts where s and z remain unchanged before i, the use of x and j has proved a difficulty; it has therefore been decided to use s and z only, and in those parts where the sound of these letters is softened before i they will be naturally softened in pronunciation, and where they remain unchanged they will be pronounced as written. Kikongo belongs to

#968031