Misplaced Pages

The Golden Bird

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

"The Golden Bird" ( German : Der goldene Vogel ) is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 57) about the pursuit of a golden bird by a gardener's three sons.

#0

66-705: It is classified in the Aarne–Thompson–Uther Index as type ATU 550, "Bird, Horse and Princess", a folktale type that involves a supernatural helper (animal as helper). Other tales of this type include " The Bird 'Grip' ", " The Greek Princess and the Young Gardener ", " Tsarevitch Ivan, the Firebird and the Gray Wolf ", " How Ian Direach got the Blue Falcon ", and " The Nunda, Eater of People ". A similar version of

132-497: A tale type as follows: The Aarne–Thompson Tale Type Index divides tales into sections with an AT number for each entry. The names given are typical, but usage varies; the same tale type number may be referred to by its central motif or by one of the variant folktales of that type, which can also vary, especially when used in different countries and cultures. The name does not have to be strictly literal for every folktale. For example, The Cat as Helper (545B) also includes tales where

198-436: A Galician tale titled O Páxaro de Ouro , wherein the king owns an orchard where there is a tree with red Portuguese apples that are stolen by the titular golden bird. He is helped by a fox and completes the quest by obtaining a golden horse and a princess with golden hair. The "Istituto centrale per i beni sonori ed audiovisivi" ("Central Institute of Sound and Audiovisual Heritage") promoted research and registration throughout

264-491: A Polish variant by Oskar Kolberg , O królewiczu i jego przyjacielu, kruku ("About the prince and his friend, the Raven"), a raven, sent by a mysterious hermit, helps a prince in his quest for a golden bird. The hero continues his quest for a golden-haired princess, then for a golden-maned horse. In a Hungarian variant translated by Michel Klimo as L'Oiseau de Feu , the hero is a poor farmer's youngest son, named Ladislas. His helper

330-408: A beggar's cloak, the bird, the horse, and the princess all recognize him as the man who won them, and become cheerful again. His older brothers get punished for their bad deeds, and he marries the princess. Finally, the third son cuts off the fox's head and feet at the creature's request. The fox is revealed to be a man, the brother of the princess who had been enchanted by a witch after being lost for

396-459: A bird said to possess magical powers and a radiant brilliance, in many fairy tales. The Slavic Firebird can also be known by the name Ohnivak Zhar Bird or Bird Zhar ; Glowing Bird , or The Bird of Light . Sometimes, the king or the hero's father send the hero on his quest for the bird to cure him of his illness or blindness, instead of finding out who has been destroying his garden and/or stealing his precious golden apples . Under this lens,

462-419: A donna di sette bellezze"; English: "The she-donkey that rides like the wind, the bird that sings and plays music, and the maiden of seven beauties"), collected by Genevieve Massignon. In Italian variant L'acqua di l'occhi e la bella di setti veli ("The water for the eyes and the beauty with seven veils"), the prince is sent on a quest for "l'acqua di l'occhi", the beauty with seven veils, the talking horse and

528-785: A fox helps the hero. Closely related folktales are often grouped within a type. For example, tale types 400–424 all feature brides or wives as the primary protagonist, for instance The Quest for a Lost Bride (400) or the Animal Bride (402). Subtypes within a tale type are designated by the addition of a letter to the AT number, for instance: tale 510, Persecuted Heroine (renamed in Uther's revision as Cinderella and Peau d'Âne ["Cinderella and Donkey Skin"]), has subtypes 510A, Cinderella , and 510B, Catskin (renamed in Uther's revision as Peau d'Asne [also "Donkey Skin"]). (See other examples of tale types in

594-544: A golden horse. In the final part of the quest, the prince is tasked with kidnapping a fairy princess from her witch mother. With his faithful fox companion, which transforms into a replica of the fairy maiden to trick her mother, the prince obtains the fairy maiden. In a tale collected by Andrew Lang and attributed to the Brothers Grimm, The Golden Mermaid , the king's golden apples are stolen by some creature or thief, so he sends his sons to find it. The youngest son, however,

660-405: A great many years. The tale type is characterized by a chain of quests, one after the other, that the hero must fulfill before he takes the prizes to his father. In many variants, the first object is the bird that steals the golden apples from the king's garden; in others, it is a magical fruit or a magical plant, which sets up the next parts of the quest: the horse and the princess. The helper of

726-555: A literary version a tale written by Lorenzo Selva, in his Metamorfosi : an illegitimate son of a king searches for the Pistis , a plant with healing powers. Later, he is forced to seek the maiden Agape, a foreign princess from a distant land, and a winged horse to finish the quest. An almost immediate predecessor to the Grimms' tale was published in 1787, in an anonymous compilation of fairy tales. In this story, Der treue Fuchs ("The loyal fox"),

SECTION 10

#1732868953000

792-816: A long literary history of the tale type: an ancient version is attested in The Arabian Nights . A story titled Sagan af Artus Fagra is reported to contain a tale of three brothers, Carolo, Vilhiamo and Arturo of the Fagra clan, sons of the King of the Angles, who depart to India on a quest for the Phoenix bird to heal their father. It was published in an Icelandic manuscript of the 14th century. Swedish folktale collectors George Stephens and Gunnar Olof Hyltén-Cavallius listed Danish tale Kong Edvard och Prints Artus , collected in 1816, as

858-413: A princess from another kingdom. In a French tale from Poitou , Le merle blanc ("The White Blackbird "), an old king sends his sons to find the titular white blackbird so he can be young again. When the youngest prince begins his quest, he finds a friendly fox, which informs him about the lengthy chain of quests he must make: to get the bird, he must take the "belle fille" first; to get her, he must find

924-572: A quest for it. This tale lacks the princess and the horse, however. The horse of the variants of the tale is sometimes referenced along with the bird, attached to a special trait, such as in Flemish versions Van de Gouden Vogel, het Gouden Peerde en de Prinses , and Van de wonderschoone Prinses, het zilveren Paardeken en de gouden Vogel , and in French-Flanders version Van Vogel Venus, Peerdeken-Muishaar en Glooremonde . The horse, in many variants of

990-503: A story related to Sagan of Artus Fagra . Dutch scholarship states that a Flemish medieval manuscript from the 11th century, Roman van Walewein  [ nl ] , is an ancestor of the ATU 550 tale type. In that vein, folklorist Joseph Jacobs also suggested the romance of Walewein as predecessor to "The Golden Bird" tale, albeit in regards to an Irish variant of the type. Scholars Willem de Blécourt and Suzanne Magnanini indicate as

1056-577: Is a "ours d'argent" (silver bear). They quest for the firebird (which has been taking his father's flowers), the silver-maned horse from the "roi de fer" ("Iron King") and the daughter of the Fairy Queen. The character of the Golden Bird has been noted to resemble the mythological phoenix bird. Indeed, in many variants the hero quests for the Phoenix bird. In other variants from the Middle East and Turkey

1122-452: Is a signal. But he disobeys, and the golden bird rouses the castle, resulting in his capture. The king of the castle agrees to spare him and give him the golden bird only if he can retrieve the golden horse. The fox advises him to use a dark gray leather saddle rather than a golden one which is a signal again, but he fails again by putting a golden saddle on a horse, resulting in his capture by a different castle. This castle's king sent him after

1188-450: Is known as "The Simpleton". Every year, a king's apple tree is robbed of one golden apple during the night. He sets his gardener's sons to watch, and though the first two fall asleep, the youngest stays awake and sees that the thief is a golden bird. He tries to shoot it, but only knocks a feather off. The feather is so valuable that the king decides he must have the bird. He sends his gardener's three sons, one after another, to capture

1254-499: Is not transformed at the end of the tale. Another version, collected by François-Marie Luzel , is called Princess Marcassa and the Dreadaine Bird . There, the sick man is a king rather than a gardener, and the animal - a white fox in this variant - isn't the brother of the princess, but the soul of a poor old man whom the prince, after being robbed by his older brothers, buries with the last of his money. The prince, while stealing

1320-488: Is the only one successful: he discovers the thief is a magic bird that belongs to an Emperor; steals a golden horse and obtains the titular golden mermaid as his wife. The tale is actually Romanian and was collected by Arthur and Albert Schott from the Banat region with the title Das goldene Meermädchen ("The Golden Sea-Maiden"). In a collection of Upper Silesian fairy tales by Joseph Freiherr von Eichendorff (unpublished at

1386-406: The motifs by which they are classified. Furthermore, Propp contended that using a "macro-level" analysis means that the stories that share motifs might not be classified together, while stories with wide divergences may be grouped under one tale type because the index must select some features as salient. He also observed that although the distinction between animal tales and tales of the fantastic

SECTION 20

#1732868953000

1452-556: The mule whose every step can jump seven leagues . In the title of many variants, the Princess as the last object the hero's quest is referenced in the title. The tales usually reference a peculiar characteristic or special trait, such as in Corsican variant La jument qui marche comme le vent, l'oiseau qui chante et joue de la musique et la dame des sept beautés ( Corsican : "A jumenta chi biaghja quant'u ventu, l'agellu chi canta e chi sona,

1518-453: The online resource links at the end of this article.) As an example, the entry for 510A in the ATU index (with cross-references to motifs in Thompson's Motif-Index of Folk Literature in square brackets, and variants in parentheses) reads: 510A Cinderella . (Cenerentola, Cendrillon, Aschenputtel.) A young woman is mistreated by her stepmother and stepsisters [S31, L55] and has to live in

1584-412: The "aceddu Bonvirdi" (a kind of bird). In Romanian variant Pasărea cîntă, domnii dorm , the emperor asks for the golden bird whose song makes men sleep. His son travels the lands for the fabled bird, and discovers its owner is the princess of the golden kingdom. In Hungarian variant A próbára tett királyfi ("The king's son put to the test"), the prince is helped by a fox in his quest a golden bird and

1650-505: The Italian territory between the years 1968–1969 and 1972. In 1975 the Institute published a catalog edited by Alberto Maria Cirese  [ it ] and Liliana Serafini reported 13 variants of type 550 across Italian sources, under the name La Ricerca dell'Uccello d'Oro . Author Wentworth Webster published two Basque tales: he summarized one wherein the youngest of three princes obtains

1716-466: The Plattdeutsche ( Low German ) variant collected by Wilhelm Wisser , Vagel Fenus , the protagonist searches for the bird Fenus because his father dreamt that it could restore his health, while in the tale De gollen Vagel , the tale begins with the usual vigil at the garden to protect the tree of golden apples. In a variant from Flensburg , Guldfuglen ("Goldbird"), the gardener's youngest son, with

1782-607: The Water of Life and the Most beautiful Flower"), the tale begins with the motif of the birth of twin wonder-children, akin to " The Dancing Water, the Singing Apple, and the Speaking Bird ". Cast away from home, the twins grow up and take refuge in their (unbeknownst to them) father's house. Their aunt asks for the titular items, and the fox who helps the hero is his mother's reincarnation. In

1848-621: The Western branch of the Indo-European languages, comprising the main European language families derived from PIE (i.e. Balto-Slavic , Germanic , Italic and Celtic ): International collections : Oskar Kolberg Henryk Oskar Kolberg (22 February 1814 – 3 June 1890) was a Polish ethnographer , folklorist , encyclopedist, and composer active in Partitioned Poland . Kolberg

1914-464: The ashes as a servant. When the sisters and the stepmother go to a ball (church), they give Cinderella an impossible task (e.g. sorting peas from ashes), which she accomplishes with the help of birds [B450]. She obtains beautiful clothing from a supernatural being [D1050.1, N815] or a tree that grows on the grave of her deceased mother [D815.1, D842.1, E323.2] and goes unknown to the ball. A prince falls in love with her [N711.6, N711.4], but she has to leave

1980-408: The ball early [C761.3]. The same thing happens on the next evening, but on the third evening, she loses one of her shoes [R221, F823.2]. The prince will marry only the woman whom the shoe fits [H36.1]. The stepsisters cut pieces off their feet in order to make them fit into the shoe [K1911.3.3.1], but a bird calls attention to this deceit. Cinderella, who had first been hidden from the prince, tries on

2046-513: The bird is sometimes called Vogel Vinus or Vogel Venus . Scholarship suggests that the name is a corruption of the name Phönix by the narrators. The name also appears in the 19th century Hungarian tale A Vénus madara ("The Bird Venus"). In a variant published by illustrator Howard Pyle , The White Bird , the prince takes part in a chain of quests: for the Fruit of Happiness, the Sword of Brightness and

The Golden Bird - Misplaced Pages Continue

2112-600: The bird's name is Hezārān Nightingale . August Leskien explained that the Hazaran bird may appear in Albanian tales as Gisar , and both names derive from the Persian word hezâr ('a thousand'), although the name may be translated as "a thousand songs" or "a thousand voices". The Golden Bird of the Brothers Grimm tale can be seen as a counterpart to the Firebird of Slavic folklore ,

2178-502: The bird, impregnates the princess as she sleeps, and it's the child's insistence on finding his father which makes the princess follow him and reveal the truth. An Irish variant of the type, published in 1936 ( Le roi magicien sous la terre ), seems to contain the Celtic motif of "the journey to the Other World". Galician ethnographer Lois Carré Alvarellos  [ gl ] published

2244-496: The clever daughter-in-law (and variants); The travelling girl and her helpful siblings ; and Woman's magical horse , as named by researcher Veronica Muskheli of the University of Washington. In regards to the typological classification, some folklorists and tale comparativists have acknowledged singular tale types that, due to their own characteristics, would merit their own type. Although such tales often have not been listed in

2310-452: The edge of rivers. He finds that his older brothers, who have been carousing and living sinfully in the meantime, are to be hanged (on the gallows) and buys their liberty. They find out what he has done. When he sits on a river's edge, they push him in, take the bird, horse and princess and bring them to their father. However, all three grieve for the youngest son. The fox rescues the prince, and when he returns to his father's castle dressed in

2376-668: The extensive body of sexual and 'obscene' material", and that – as of 1995 – "topics like homosexuality are still largely excluded from the type and motif indexes." In an essay, Alan Dundes also criticized Thompson's handling of the folkloric subject material, which he considered to be "excessive prudery" and a form of censorship. The ATU folktype index has been criticized for its apparent geographic concentration on Europe and North Africa, or over-representation of Eurasia and North America. The catalogue appears to ignore or under-represent other regions. Central Asian examples include: Yuri Berezkin  [ ru ] 's The captive Khan and

2442-461: The gardener's son set out because the doctors have prescribed the golden blackbird for their ill father. The two older brothers are lured into the inn without any warning, and the youngest meets the talking hare that aids him only after he passes it by. The horse is featured only as a purchase, and he did not have to perform two tasks to win the Porcelain Maiden, the princess figure. Also, the hare

2508-541: The help of a fox, searches for the White Hart and the "White Maiden" ("hivde Jomfru"). Aarne%E2%80%93Thompson%E2%80%93Uther Index The Aarne–Thompson–Uther Index ( ATU Index ) is a catalogue of folktale types used in folklore studies . The ATU index is the product of a series of revisions and expansions by an international group of scholars: Originally published in German by Finnish folklorist Antti Aarne (1910),

2574-465: The hero differs between versions: usually a fox or a wolf in most versions, but very rarely there is another type of animal, like a lion, a bear or a hare. In some variants, it is a grateful dead who helps the hero as return for a good deed of the protagonist. In a variant collected in Austria, by Ignaz and Joseph Zingerle ( Der Vogel Phönix, das Wasser des Lebens und die Wunderblume , or "The Phoenix Bird,

2640-551: The heroes, the golden apples, the avian thief) to Ossetian Nart sagas and the Greek myth of the Garden of the Hesperides . Scholarship acknowledges that the character of the "magic bird with glowing feathers" or with the golden plumage is known in the folklore of many peoples around the world, such as Russian “zhar-ptica”, Slovak “fire bird” and Armenian "Kush-Pari". It has been noted that

2706-472: The horse Pontifar and lady Amalia, a mysterious maiden who lives in a dark castle in a dark forest, guarded by wolves, lions and bears. When the hero is ready to take her on his journey back, she is seen at the castle's gates wearing a black dress. The story is a combination of types: ATU 506, "The Grateful Dead", since the fox helper is the spirit of a dead man; ATU 551, "The Water of Life", and ATU 550, "Bird, Horse and Princess". A mythological interpretation of

The Golden Bird - Misplaced Pages Continue

2772-754: The index was translated into English, revised, and expanded by American folklorist Stith Thompson (1928, 1961 ), and later further revised and expanded by German folklorist Hans-Jörg Uther (2004). The ATU index is an essential tool for folklorists, used along with the Thompson (1932) Motif-Index of Folk-Literature . Austrian consul Johann Georg von Hahn devised a preliminary analysis of some 40 tale "formulae" as introduction to his book of Greek and Albanian folktales , published in 1864. Reverend Sabine Baring-Gould , in 1866, translated von Hahn's list and extended it to 52 tale types, which he called "story radicals" . Folklorist J. Jacobs expanded

2838-551: The international folktale system, they can exist in regional or national classification systems. A quantitative study published by folklorist S. Graça da Silva and anthropologist J.J. Tehrani in 2016, tried to evaluate the time of emergence for the "Tales of Magic" (ATU 300–ATU 749), based on a phylogenetic model. They found four of them to belong to the Proto-Indo-European stratum of magic tales. Ten more magic tales were found to be current throughout

2904-468: The list to 70 tale types and published it as "Appendix C" in Burne & Gomme 's Handbook of Folk-Lore . Before the edition of Antti Aarne 's first folktale classification, Astrid Lunding translated Svend Grundtvig 's system of folktale classification. This catalogue consisted of 134 types, mostly based on Danish folktale compilations in comparison to international collections available at

2970-562: The old man dies, he marries a girl and they build a house near a crossroads. Three times, passing hermits tell them the house is defective or lacks something. After much time passes, and three sons are born to them, the hermits compliment the building, but notice that their house will be even more beautiful if Warri has the Nightingale from the Mountain Valley. Frustrated with all the years, and now of an old age, his three sons promise to go on

3036-401: The original index. He points out that Thompson's focus on oral tradition sometimes neglects older versions of stories, even when written records exist, that the distribution of stories is uneven (with Eastern and Southern European as well as many other regions' folktale types being under-represented), and that some included folktale types have dubious importance. Similarly, Thompson had noted that

3102-436: The priceless golden bird. The sons each meet a talking fox, who gives them advice for their quest: to choose an old and shabby inn over a rich and pleasant one. The first two sons ignore the advice and, in the pleasant inn, abandon their quest. The third son obeys the fox, so the fox advises him to take the bird in its wooden cage from the castle in which it lives, instead of putting it into the golden cage next to it, because this

3168-470: The princess from the golden castle. The fox advises him not to let her say farewell to her parents, but he disobeys, and the princess's father orders him to remove a hill in eight days as the price of his life. The fox removes it for him, and then, as they set out, he advises the son how to keep all the things he has won since then. It then asks the son to shoot it and cut off its head. When the son refuses, it warns him against buying gallows' flesh and sitting on

3234-568: The second half of the century. Another edition with further revisions by Thompson followed in 1961. According to American folklorist D.L. Ashliman , The AT-number system was updated and expanded in 2004 with the publication of The Types of International Folktales: A Classification and Bibliography by German folklorist H.-J. Uther . Uther noted that many of the earlier descriptions were cursory and often imprecise, that many "irregular types" are in fact old and widespread, and that "emphasis on oral tradition " often obscured "older, written versions of

3300-406: The shoe and it fits her. The prince marries her. Combinations: This type is usually combined with episodes of one or more other types, esp. 327A, 403, 480, 510B, and also 408, 409, 431, 450, 511, 511A, 707, and 923. Remarks: Documented by Basile, Pentamerone (I,6) in the 17th century. The entry concludes, like others in the catalogue, with a long list of references to secondary literature on

3366-416: The story was previously collected in 1808 and published as Die weisse Taube ("The White Dove"), provided by Gretchen Wild and published along The Golden Bird in the first edition of the Brothers Grimm compilation. In the original tale, the youngest son of the king is known as Dümmling , a typical name for naïve or foolish characters in German fairy tales. In newer editions that restore the original tale, he

SECTION 50

#1732868953000

3432-465: The tale "is told in Middle East and in Europe", but its variants are present in traditions from the world over, including India, Indonesia and Central Africa, as well as North Africa, North, Central and South America. Swedish folktale collectors George Stephens and Gunnar Olof Hyltén-Cavallius suggested an Eastern origin for the story. Scholars Stith Thompson , Johannes Bolte and Jiří Polívka traced

3498-562: The tale type index might well be called The Types of the Folk-Tales of Europe, West Asia, and the Lands Settled by these Peoples . However, Dundes notes that in spite of the flaws of tale type indexes (e.g., typos, redundancies, censorship, etc.; Author Pete Jordi Wood claims that topics related to homosexuality have been excluded intentionally from the type index. Similarly, folklorist Joseph P. Goodwin states that Thompson omitted "much of

3564-500: The tale type suggests an approximation of the Golden Bird with a peacock, a bird with astral and solar symbolism in world cultures. Likewise, the hero of the tale also rides a golden horse and rescues a beautiful maiden, which can be equated to Venus (the Morning Star) - or, according to Lithuanian scholarship, its Baltic counterpart, Aušrinė . Historical linguist Václav Blažek argues for parallels of certain motifs (the night watch of

3630-497: The tale types". To remedy these shortcomings Uther developed the Aarne–Thompson–Uther (ATU) classification system and included more tales from eastern and southern Europe as well as "smaller narrative forms" in this expanded listing. He also put the emphasis of the collection more explicitly on international folktales, removing examples whose attestation was limited to one ethnic group. In The Folktale , Thompson defines

3696-401: The tale veers close to ATU 551, "The Water of Life" (The Sons on a quest for a wonderful remedy for their father), also collected by the Brothers Grimm. In many variants, the reason for the quest is to bring the bird to decorate a newly built church, temple or mosque, as per the suggestion of a passing beggar or hermit that informed the king of its existence. In 20th century Dutch collections,

3762-526: The tale, and variants of it. In his essay "The motif-index and the tale type index: A critique", American folklorist Alan Dundes explains that the Aarne–Thompson indexes are some of the "most valuable tools in the professional folklorist's arsenal of aids for analysis". The tale type index was criticized by V. Propp of the Russian Formalist school of the 1920s for ignoring the functions of

3828-489: The tale, is the means by which the hero escapes with the princess. In one Italian variant, the horse is described as irraggiungibile ("unreachable"). In the Hungarian variant A vak király ("The Blind King"), a king is going blind and his three sons quest for the only cure: the golden-feathered bird. The youngest prince, with the help of a fox, joins the quest for the golden bird, the horse with silver coat and golden mane, and

3894-514: The time by other folklorists, such as the Brothers Grimm 's and Emmanuel Cosquin 's. Antti Aarne was a student of Julius Krohn and his son Kaarle Krohn . Aarne developed the historic-geographic method of comparative folkloristics , and developed the initial version of what became the Aarne–Thompson tale type index for classifying folktales , first published in 1910 as Verzeichnis der Märchentypen ("List of Fairy Tale Types"). The system

3960-590: The time, but in print only later by his descendant Karl von Eichendorff  [ de ] containing the tale Der Vogel Venus ("The Bird Venus") or Das Märchen vom Vogel Venus, dem Pferd Pontifar und der schönen Amalia aus dem schwarzen Wald ("The Tale of the Bird Venus, the Horse Pontifar and the beautiful Amalia of the Dark Forest"), the king wants the bird Venus to regain his youth. The prince also quests for

4026-514: The titular White Bird. When the prince captures the White Bird, it transforms into a beautiful princess. In the Hungarian variant Az aranymadár ("The Golden Bird"), the king wants to own a fabled golden bird. A prince captures the bird and it reveals it is a princess cursed into the avian form by a witch. In an Ossetian tale titled "Соловей горной долины" ("The Nightingale from the Mountain Valley"), youth Warri/Wari lives with his old father. When

SECTION 60

#1732868953000

4092-576: The water of life to heal his father, a magic horse and a bird. In another, titled The White Blackbird , the third prince quests for a white blackbird to cure his blind father, the king, as well as a young lady from the king's house and a very beautiful horse. Folklorist Jeremiah Curtin noted that the Russian, Slavic and German variants are many, such as Die drei Gärtnerssöhne ("The gardener's three sons"); or Der Goldvogel, das Goldpferd und die Prinzeßin , by German theologue Johann Andreas Christian Löhr. In

4158-627: The youngest son of King Romwald, Prince Nanell, shares his food with a fox and the animal helps him acquire the Phoenix bird, the "bunte Pferdchen" ("colored horse") and the beautiful Trako Maid. The publisher was later identified as Wilhelm Christoph Günther ( de ). A French version, collected by Paul Sébillot in Littérature orale de la Haute-Bretagne , is called Le Merle d'or (The Golden Blackbird ). Andrew Lang included that variant in The Green Fairy Book (1892). In The Golden Blackbird ,

4224-434: Was based on identifying motifs and the repeated narrative ideas that can be seen as the building-blocks of traditional narrative; its scope was European. The American folklorist Stith Thompson revised Aarne's classification system in 1928, enlarging its scope, while also translating it from German into English. In doing so, he created the "AT number system" (also referred to as "AaTh system") which remained in use through

4290-500: Was basically correct – no one would classify " Tsarevitch Ivan, the Fire Bird and the Gray Wolf " as an animal tale, just because of the wolf – it did raise questions because animal tales often contained fantastic elements, and tales of the fantastic often contained animals; indeed a tale could shift categories if a peasant deceived a bear rather than a devil. In describing the motivation for his work, Uther presents several criticisms of

4356-580: Was born in Przysucha , the son of the German Julius(z) Kolberg, a professor of the Warsaw University , and Fryderyka née Mercoeur, Warsaw-born while being of French descendance. His family's acquaintances included Samuel Linde , Nicolas (Mikołaj) Chopin (father of Frédéric Chopin ), and Kazimierz Brodziński . He is best known for his work titled Lud (re-published as Dzieła Wszystkie ),

#0