Misplaced Pages

Tangafjørður

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Tangafjørður is the southern part of the strait separating the islands of Streymoy and Eysturoy in the Faroe Islands . The northern part of the strait between is named Sundini .

#405594

70-454: Tangi, genitive case tanga, is a Faroese word meaning 'landspit', 'low eroded headland' and is cognate of English 'tongue'. This refers to Raktangi peninsula near Strendur . Tangi can also mean ' seaweed ', which typically is abundant around landspits. In Faroese, fjørður can refer to any elongated body of saltwater , including a sound or strait separating two islands. Narrow sounds are referred to as sund . The northern part of

140-696: A pejorative way. For example, Romani people often prefer that term to exonyms such as Gypsy (from the name of Egypt ), and the French term bohémien , bohème (from the name of Bohemia ). People may also avoid exonyms for reasons of historical sensitivity, as in the case of German names for Polish and Czech places that, at one time, had been ethnically or politically German (e.g. Danzig/ Gdańsk , Auschwitz/ Oświęcim and Karlsbad/ Karlovy Vary ); and Russian names for non-Russian locations that were subsequently renamed or had their spelling changed (e.g. Kiev/ Kyiv ). In recent years, geographers have sought to reduce

210-513: A change is quite a recent development, as well as change Cve > Cvø . Faroese is a highly variable language with many dialects actively used across the islands’ approximately 120 communities. While the dialect of Tórshavn is the most prominent due to the city's outstanding size, there is no official spoken standard variety, and little evidence that the Tórshavn dialect has developed prestige status. Faroese speech communities are tightly knit and

280-658: A different writing system. For instance, Deutschland is the endonym for the country that is also known by the exonyms Germany and Germania in English and Italian , respectively, Alemania and Allemagne in Spanish and French , respectively, Niemcy in Polish , Saksa and Saksamaa in Finnish and Estonian . The terms autonym , endonym , exonym and xenonym are formed by adding specific prefixes to

350-636: A lighthouse. The villages on Streymoy are Kollafjørður , Kaldbak , Hvítanes and Hoyvík , part of Tórshavn . The villages on Eysturoy are Morskranes , Kolbeinagjógv , a modern residential area of Strendur (all part of Sjóvar kommuna ), Toftir and Nes . Windmills near Æðuvík can be seen from Tangafjørður. There are fish farms close to Nes, Kolbeinagjógv and south of Kollafjørður. A car ferry operated between Hósvík and Selatrað until 1976. Another ferry operated between Tórshavn, Toftir and Strendur (Skálafjarðarleiðin, route 40), which ceased to operate in 2003 due to lack in demand, in competition with

420-599: A more definitive study of the language's variation, noting distinguishing characteristics of the north–south divide such as the northern aspiration of unvoiced plosives after long vowels and the pronunciation of ⟨ó⟩ as / œ / in most of the north compared to / ɔ / in the south. The most recent and detailed classification by Hjalmar P. Petersen divides the language into four major varieties including North-Western Faroese, Central Faroese, Northern Faroese, and Southern Faroese. Additional sub-dialects of particular islands and villages have also been identified. Most of

490-554: A neutral name may be preferred so as to not offend anyone. Thus, an exonym such as Brussels in English could be used instead of favoring either one of the local names ( Dutch / Flemish : Brussel ; French : Bruxelles ). Other difficulties with endonyms have to do with pronunciation, spelling, and word category . The endonym may include sounds and spellings that are highly unfamiliar to speakers of other languages, making appropriate usage difficult if not impossible for an outsider. Over

560-476: A southern half by two side fjords, Skálafjørður and Kaldbaksfjørður . Tangafjørður's overall length is 12 kilometres (7.5 mi). Its southern section is wider (ca. 4.0 kilometres (2.5 mi)) than the northern section (ca. 3.0 kilometres (1.9 mi)). The deepest points of the northern and southern section are both −85 metres (−279 ft) at locations just offshore of Kolbeinagjógv and Hvítanes respectively. Where Tangafjørður flows into Nólsoyarfjørður

630-544: Is a North Germanic language spoken as a first language by about 69,000 Faroe Islanders , of which 21,000 reside mainly in Denmark and elsewhere. It is one of five languages descended from Old West Norse spoken in the Middle Ages ; the others include Norwegian , Icelandic , and the extinct Norn and Greenlandic Norse . Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not easily mutually intelligible in speech, but

700-492: Is a form of Old Norse spoken in medieval times in the Faroe Islands. The most crucial aspects of the development of Faroese are diphthongisation and palatalisation . There is not enough data available to establish an accurate chronology of Faroese, but a rough one may be developed through comparison to the chronologies of Old Icelandic and Old Norwegian. In the 12th/13th centuries, á and ǫ́ merged as /ɔː/ ; later on at

770-462: Is most commonly used. The changes to Hanyu Pinyin were not only financially costly but were unpopular with the locals, who opined that the Hanyu Pinyin versions were too difficult for non-Chinese or non-Mandarin speakers to pronounce. The government eventually stopped the changes by the 1990s, which has led to some place names within a locality having differing spellings. For example, Nee Soon Road and

SECTION 10

#1733085607406

840-698: Is not its Dutch exonym. Old place names that have become outdated after renaming may afterward still be used as historicisms . For example, even today one would talk about the Siege of Leningrad , not the Siege of St. Petersburg because at that time (1941–1944) the city was called Leningrad. Likewise, one would say that Immanuel Kant was born in Königsberg in 1724, not in Kaliningrad ( Калининград ), as it has been called since 1946. Likewise, Istanbul (Turkish: İstanbul )

910-554: Is now spelled Xinyi . However, districts like Tamsui and even Taipei itself are not spelled according to Hanyu Pinyin spelling rules. As a matter of fact, most names of Taiwanese cities are still spelled using Chinese postal romanization , including Taipei , Taichung , Taitung , Keelung , and Kaohsiung . During the 1980s, the Singapore Government encouraged the use of Hanyu Pinyin spelling for place names, especially those with Teochew, Hokkien or Cantonese names, as part of

980-552: Is pronounced [ɔu] and short ⟨ó⟩ is pronounced [œ] . The Faroese alphabet consists of 29 letters derived from the Latin script : As with most other Germanic languages, Faroese has a large number of vowels, with 26 in total. Vowel distribution is similar to other North Germanic languages in that short vowels appear in closed syllables (those ending in consonant clusters or long consonants) and long vowels appearing in open syllables. Faroese shares with Icelandic and Danish

1050-408: Is related and very similar to that of modern Icelandic and Old Norse . Faroese is an inflected language with three grammatical genders and four cases : nominative , accusative , dative and genitive . Endonym An endonym (also known as autonym ) is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place , language , or dialect , meaning that it

1120-540: Is still called Constantinople ( Κωνσταντινούπολη ) in Greek, although the name was changed in Turkish to dissociate the city from its Greek past between 1923 and 1930 (the name Istanbul itself derives from a Medieval Greek phrase ). Prior to Constantinople , the city was known in Greek as Byzantion ( Greek : Βυζάντιον , Latin : Byzantium ), named after its mythical founder, Byzas . Following independence from

1190-559: Is the human tendency towards neighbours to "be pejorative rather than complimentary, especially where there is a real or fancied difference in cultural level between the ingroup and the outgroup ." For example, Matisoff notes, Khang "an opprobrious term indicating mixed race or parentage" is the Palaung name for Jingpo people and the Jingpo name for Chin people ; both the Jingpo and Burmese use

1260-506: Is transmitted in the language, alongside all local newspapers. Today, Danish is considered a foreign language, although around 5% of residents on the Faroes learn it as a first language. Both Danish and English are obligatory at the primary and secondary school levels, with fluency in English becoming increasingly valued particularly among the younger generations. Films and television are frequently shown in English with Danish subtitles. In 2017,

1330-600: Is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their place of origin, or their language. An exonym (also known as xenonym ) is an established, non-native name for a group of people, individual person, geographical place, language, or dialect, meaning that it is used primarily outside the particular place inhabited by the group or linguistic community. Exonyms exist not only for historico-geographical reasons but also in consideration of difficulties when pronouncing foreign words, or from non-systematic attempts at transcribing into

1400-646: The Beijing dialect , became the official romanization method for Mandarin in the 1970s. As the Mandarin pronunciation does not perfectly map to an English phoneme , English speakers using either romanization will not pronounce the names correctly if standard English pronunciation is used. Nonetheless, many older English speakers still refer to the cities by their older English names, and even today they are often used in their traditional associations, such as Peking duck , Peking opera , and Peking University . As for Nanjing,

1470-857: The Eysturoyartunnilin opened and provides a much shorter route across the Tangafjørður. An estimated 5,800 vehicles are expected to use the tunnel daily, including local traffic across the Skálafjørður. In 2011, circa 1,300 people commuted on a regular basis for work or education between the two sides of the Tangafjørður, yet were forced via Streymin Bridge . 62°05′17″N 6°47′35″W  /  62.088°N 6.793°W  / 62.088; -6.793 Faroese language Faroese ( / ˌ f ɛər oʊ ˈ iː z , ˌ f ær -/ FAIR -oh- EEZ , FARR - ; endonym : føroyskt [ˈføːɹɪst] )

SECTION 20

#1733085607406

1540-812: The Gospel of John in Faroese. In 1937, Faroese replaced Danish as the official school language, in 1938, as the church language, and in 1948, as the national language by the Home Rule Act of the Faroe Islands. The first complete translation of the Bible was completed in 1948. Up until the 1980s public radio broadcasts were primarily conducted in Norwegian and Danish. This helps to explain why older generations can speak Norwegian in addition to Danish and Faroese. Faroese broadcasts quickly replaced earlier programs and now all radio content

1610-602: The Greek root word ónoma ( ὄνομα , 'name'), from Proto-Indo-European *h₃nómn̥ . The prefixes added to these terms are also derived from Greek: The terms autonym and xenonym also have different applications, thus leaving endonym and exonym as the preferred forms. Marcel Aurousseau , an Australian geographer , first used the term exonym in his work The Rendering of Geographical Names (1957). Endonyms and exonyms can be divided in three main categories: As it pertains to geographical features ,

1680-513: The Roman Empire applied the word " Walha " to foreigners they encountered and this evolved in West Germanic languages as a generic name for speakers of Celtic and later (as Celts became increasingly romanised) Romance languages; thence: During the late 20th century, the use of exonyms often became controversial. Groups often prefer that outsiders avoid exonyms where they have come to be used in

1750-543: The Singapore Armed Forces base Nee Soon Camp are both located in Yishun but retained the old spelling. Matisoff wrote, "A group's autonym is often egocentric, equating the name of the people with 'mankind in general,' or the name of the language with 'human speech'." In Basque , the term erdara/erdera is used for speakers of any language other than Basque (usually Spanish or French). Many millennia earlier,

1820-510: The Slavs are describing Germanic people as "mutes"—in contrast to themselves, "the speaking ones". The most common names of several Indigenous American tribes derive from pejorative exonyms. The name " Apache " most likely derives from a Zuni word meaning "enemy". The name " Sioux ", an abbreviated form of Nadouessioux , most likely derived from a Proto-Algonquian term, * -a·towe· ('foreign-speaking). The name " Comanche " comes from

1890-532: The Speak Mandarin Campaign to promote Mandarin and discourage the use of dialects. For example, the area of Nee Soon, named after Teochew -Peranakan businessman Lim Nee Soon (Hanyu Pinyin: Lín Yìshùn) became Yishun and the neighbourhood schools and places established following the change used the Hanyu Pinyin spelling. In contrast, Hougang is the Hanyu Pinyin spelling but the Hokkien pronunciation au-kang

1960-524: The United Nations Group of Experts on Geographical Names defines: For example, India , China , Egypt , and Germany are the English-language exonyms corresponding to the endonyms Bhārat ( भारत ), Zhōngguó ( 中国 ), Masr ( مَصر ), and Deutschland , respectively. There are also typonyms of specific features, for example hydronyms for bodies of water. In

2030-508: The Ute word kɨmantsi meaning "enemy, stranger". The Ancestral Puebloans are also known as the "Anasazi", a Navajo word meaning "ancient enemies", and contemporary Puebloans discourage the use of the exonym. Various Native-American autonyms are sometimes explained to English readers as having literal translations of "original people" or "normal people", with implicit contrast to other first nations as not original or not normal. Although

2100-598: The [ɔu:] and [œ] found in Tórshavn and elsewhere. The northern dialect is characterized by weakened fortis consonants and a monophthongal pronunciation of ⟨á⟩ in ending syllables, i.e., / aː / . The realization of ⟨ei⟩ as [ɔi:] dominates in this region, although small parts of the central and northwestern regions use this pronunciation as well. The northwestern dialect features aspirated fortis consonants after long vowels. The ⟨i⟩ and ⟨u⟩ vowels remain unmerged in unstressed ending syllables. Long ⟨ó⟩

2170-558: The outfield ), cf. Middle Irish áirge . Between the 9th and the 15th centuries, a distinct Faroese language evolved, although it was probably still mutually intelligible with Old West Norse , and remained similar to the Norn language of Orkney and Shetland during Norn's earlier phase. Faroese ceased to be a written language after the Danish–Norwegian Reformation of the early 16th century, with Danish replacing Faroese as

Tangafjørður - Misplaced Pages Continue

2240-557: The "language". The term survives to this day in the Slavic languages (e.g. Ukrainian німці (nimtsi); Russian немцы (nemtsy), Slovene Nemčija), and was borrowed into Hungarian , Romanian , and Ottoman Turkish (in which case it referred specifically to Austria ). One of the more prominent theories regarding the origin of the term " Slav " suggests that it comes from the Slavic root slovo (hence " Slovakia " and " Slovenia " for example), meaning 'word' or 'speech'. In this context,

2310-812: The Chinese word yeren ( 野人 ; 'wild men', 'savage', 'rustic people' ) as the name for Lisu people . As exonyms develop for places of significance for speakers of the language of the exonym, consequently, many European capitals have English exonyms, for example: In contrast, historically less-prominent capitals such as Ljubljana and Zagreb do not have English exonyms, but do have exonyms in languages spoken nearby, e.g. German : Laibach and Agram (the latter being obsolete); Italian : Lubiana and Zagabria . Madrid , Berlin , Oslo , and Amsterdam , with identical names in most major European languages , are exceptions. Some European cities might be considered partial exceptions, in that whilst

2380-646: The Faroes: for example, the names of Mykines , Stóra Dímun , Lítla Dímun and Argir have been hypothesized to contain Celtic roots. Other examples of early-introduced words of Celtic origin are: blak / blaðak ( buttermilk ), cf. Middle Irish bláthach ; drunnur (tail-piece of an animal), cf. Middle Irish dronn ; grúkur ( head , headhair), cf. Middle Irish gruaig ; lámur ( hand , paw ), cf. Middle Irish lámh ; tarvur ( bull ), cf. Middle Irish tarbh ; and ærgi ( pasture in

2450-638: The Greeks thought that all non-Greeks were uncultured and so called them " barbarians ", which eventually gave rise to the exonym " Berber ". Exonyms often describe others as "foreign-speaking", "non-speaking", or "nonsense-speaking". One example is the Slavic term for the Germans, nemtsi , possibly deriving from plural of nemy ("mute"); standard etymology has it that the Slavic peoples referred to their Germanic neighbors as "mutes" because they could not speak

2520-495: The Icelandic grammarian and politician Jón Sigurðsson published a written standard for Modern Faroese in 1854, which still exists. They set a standard for the orthography of the language, based on its Old Norse roots and similar to that of Icelandic. The main purpose of this was for the spelling to represent the diverse dialects of Faroese in equal measure. Additionally, it had the advantages of being etymologically clear and keeping

2590-601: The Portuguese Colónia closely reflects the Latin original. In some cases, no standardised spelling is available, either because the language itself is unwritten (even unanalysed) or because there are competing non-standard spellings. Use of a misspelled endonym is perhaps more problematic than the respectful use of an existing exonym. Finally, an endonym may be a plural noun and may not naturally extend itself to adjectival usage in another language like English, which has

2660-519: The Province of Guangdong ( 广东 ; Guǎngdōng ). However, older English exonyms are sometimes used in certain contexts, for example: Peking (Beijing; duck , opera , etc.), Tsingtao (Qingdao), and Canton (Guangdong). In some cases the traditional English exonym is based on a local Chinese variety instead of Mandarin , in the case of Xiamen , where the name Amoy is closer to the Hokkien pronunciation. In

2730-501: The Russians used the village name of Chechen , medieval Europeans took the tribal name Tatar as emblematic for the whole Mongolic confederation (and then confused it with Tartarus , a word for Hell , to produce Tartar ), and the Magyar invaders were equated with the 500-years-earlier Hunnish invaders in the same territory, and were called Hungarians . The Germanic invaders of

2800-451: The UK in 1947, many regions and cities have been renamed in accordance with local languages, or to change the English spelling to more closely match the indigenous local name. The name Madras , now Chennai , may be a special case . When the city was first settled by English people , in the early 17th century, both names were in use. They possibly referred to different villages which were fused into

2870-406: The analysis by Petersen and earlier authors is based on phonological evidence. The southern variety of Faroese is very distinct, possibly due to geographic distance exacerbated by the lack of underwater tunnels which have connected most other islands north of Sandur . The dialect of these islands is characterized by a unique form of certain personal pronouns, alongside phonological features such as

Tangafjørður - Misplaced Pages Continue

2940-461: The beginning of the 14th century, delabialization took place: y , øy , au > /i, ɔi, ɛi/ ; í and ý merged in addition to i and y , but in the case of í and ý , it appears that labialisation took place instead as is documented by later development to /ʊi/ . Further, the language underwent a palatalisation of k , g and sk before Old Norse e , i , y , ø , au > /kʲ, ɡʲ, skʲ/ > /cᶜ̧, ɟᶨ, ɕcᶜ̧/ > /tʃʰ, tʃ, ʃ/ . Before

3010-430: The case of Beijing , the adoption of the exonym by media outlets quickly gave rise to a hyperforeignised pronunciation, with the result that many English speakers actualize the j in Beijing as / ʒ / . One exception of Pinyin standardization in mainland China is the spelling of the province Shaanxi , which is the mixed Gwoyeu Romatzyh –Pinyin spelling of the province. That is because if Pinyin were used to spell

3080-409: The case of endonyms and exonyms of language names (glossonyms), Chinese , German , and Dutch , for example, are English-language exonyms for the languages that are endonymously known as Zhōngwén ( 中文 ), Deutsch , and Nederlands , respectively. By their relation to endonyms, all exonyms can be divided into three main categories: Sometimes, a place name may be unable to use many of

3150-441: The dissolution of þ ( þ > t ; þ > h in demonstrative pronouns and adverbs) appeared before the end of the 13th century. Another undated change is the merger of ǫ , ø and ǿ into /ø/ ; pre-nasal ǫ , ǫ́ > o , ó . enk , eng probably became eing , eink in the 14th century; the development of a to /ɛ/ before ng , nk appeared after the palatalisation of k , g , and sk had been completed, such

3220-855: The endonym Nederland is singular, while all the aforementioned translations except Irish are plural. Exonyms can also be divided into native and borrowed, e.g., from a third language. For example, the Slovene exonyms Dunaj ( Vienna ) and Benetke ( Venice ) are native, but the Avar name of Paris, Париж ( Parizh ) is borrowed from Russian Париж ( Parizh ), which comes from Polish Paryż , which comes from Italian Parigi . A substantial proportion of English-language exonyms for places in continental Europe are borrowed (or adapted) from French; for example: Many exonyms result from adaptations of an endonym into another language, mediated by differences in phonetics, while others may result from translation of

3290-404: The endonym, or as a reflection of the specific relationship an outsider group has with a local place or geographical feature. According to James Matisoff , who introduced the term autonym into linguistics , exonyms can also arise from the "egocentric" tendency of in-groups to identify themselves with "mankind in general", producing an endonym that out groups would not use, while another source

3360-478: The feature of maintaining a contrast between stops based exclusively on aspiration, not voicing. Geminated stops may be pre-aspirated in intervocalic and word-final position. Intervocalically the aspirated consonants become pre-aspirated unless followed by a closed vowel. In clusters, the preaspiration merges with a preceding nasal or apical approximant, rendering them voiceless. There are several phonological processes involved in Faroese, including: Faroese grammar

3430-543: The historical event called the Nanking Massacre (1937) uses the city's older name because that was the name of the city at the time of occurrence. Likewise, many Korean cities like Busan and Incheon (formerly Pusan and Inchǒn respectively) also underwent changes in spelling due to changes in romanization, even though the Korean pronunciations have largely stayed the same. Exonyms and endonyms must not be confused with

3500-530: The intervocalic voicing of non- geminate stops. The fortis consonants / p / , / t / , and / k / are aspirated following long vowels. The central dialect area centered around Suðurstreymoy features a merging of ⟨i⟩ and ⟨u⟩ in unstressed ending syllables. The fortis consonants are neither aspirated nor weakened. The island of Nólsoy is a notable transitional area due to its unique realization of long ⟨ó⟩ as [au:] and short ⟨ó⟩ as [ɔ] compared to

3570-411: The kinship with the Icelandic written language. The actual pronunciation, however, often differs considerably from the written rendering. The letter ð , for example, has no specific phoneme attached to it. Jakob Jakobsen devised a rival system of orthography, based on his wish for a phonetic spelling, but this system was never taken up by the speakers. In 1908, Scripture Gift Mission published

SECTION 50

#1733085607406

3640-478: The language of administration and education. The islanders continued to use the language in ballads , folktales , and everyday life. This maintained a rich spoken tradition , but for 300 years the language was not used in written form. In 1823, the Danish Bible Society published a diglot of the Gospel of Matthew , with Faroese on the left and Danish on the right. Venceslaus Ulricus Hammershaimb and

3710-806: The letters when transliterated into an exonym because of the corresponding language's lack of common sounds. Māori , having only one liquid consonant , is an example of this here. London (originally Latin : Londinium ), for example, is known by the cognate exonyms: An example of a translated exonym is the name for the Netherlands ( Nederland in Dutch) used, respectively, in German ( Niederlande ), French ( Pays-Bas ), Italian ( Paesi Bassi ), Spanish ( Países Bajos ), Irish ( An Ísiltír ), Portuguese ( Países Baixos ) and Romanian ( Țările de Jos ), all of which mean " Low Countries ". However,

3780-440: The more reliable connections via Streymin Bridge . In the last years it sailed two return trips a day only for foot passengers. The past two decades all transport used Streymin Bridge to northern Eysturoy. This caused a long detour for transport between southern Eysturoy and Streymoy: the distance between Hvítanes and Toftir is 5.5 kilometres (3.4 mi) as the crow flies, but 62 kilometres (39 mi) by road. In December 2020

3850-434: The number of exonyms were over-optimistic and not possible to realise in an intended way. The reason would appear to be that many exonyms have become common words in a language and can be seen as part of the language's cultural heritage. In some situations, the use of exonyms can be preferred. For instance, in multilingual cities such as Brussels , which is known for its linguistic tensions between Dutch- and French-speakers,

3920-544: The palatalisation é and ǽ merged as /ɛː/ and approximately in the same period epenthetic u is inserted into word-final /Cr/ and /CrC/ clusters. A massive quantity shift also operated in Middle Faroese. In the case of skerping , it took place after delabialization but before loss of post-vocalic ð and g /ɣ/ . The shift of hv /hw/ to /kw/ , the deletion of /h/ in (remaining) word-initial /h/ –sonorant clusters ( hr , hl , hn > r , l , n ), and

3990-544: The pronunciation for several names of Chinese cities such as Beijing and Nanjing has not changed for quite some time while in Mandarin Chinese (although the prestige dialect shifted from Nanjing dialect to Beijing dialect during the 19th century), they were called Peking and Nanking in English due to the older Chinese postal romanization convention, based largely on the Nanjing dialect . Pinyin , based largely on

4060-520: The propensity to use the adjectives for describing culture and language. Sometimes the government of a country tries to endorse the use of an endonym instead of traditional exonyms outside the country: Following the 1979 declaration of Hanyu Pinyin spelling as the standard romanisation of Chinese , many Chinese endonyms have successfully replaced English exonyms, especially city and most provincial names in mainland China , for example: Beijing ( 北京 ; Běijīng ), Qingdao ( 青岛 ; Qīngdǎo ), and

4130-467: The province, it would be indistinguishable from its neighboring province Shanxi , where the pronunciations of the two provinces only differ by tones, which are usually not written down when used in English. In Taiwan, however, the standardization of Hanyu Pinyin has only seen mixed results. In Taipei , most (but not all) street and district names shifted to Hanyu Pinyin. For example, the Sinyi District

4200-551: The results of geographical renaming as in the case of Saint Petersburg , which became Petrograd ( Петроград ) in 1914, Leningrad ( Ленинград ) in 1924, and again Saint Petersburg ( Санкт-Петербург , Sankt-Peterbúrg ) in 1991. In this case, although Saint Petersburg has a Dutch etymology, it was never a Dutch exonym for the city between 1914 and 1991, just as Nieuw Amsterdam , the Dutch name of New York City until 1664,

4270-510: The seafloor drops to −120 metres (−390 ft). There are shallow sections (submerged thresholds ) in the entrance of the Skála- and Kaldbaksfjørður, but the Tangafjørður itself has no such threshold, governing good nutrient in- and outflow. In the middle of the "intersection" of the Kaldbaks-, Skála- and Tangafjørður are reefs and skerries which break the surface. These Flesjarnar skerries are marked by

SECTION 60

#1733085607406

4340-501: The settlers were not from Scandinavia , but descendants of Norse settlers in the Irish Sea region. In addition, women from Norse Ireland, Orkney , or Shetland often married native Scandinavian men before settling in the Faroe Islands and Iceland. As a result, the Irish language has had some influence on both Faroese and Icelandic . There is speculation about Irish language place names in

4410-470: The spelling is the same across languages, the pronunciation can differ. For example, the city of Paris is spelled the same way in French and English, but the French pronunciation [ paʁi ] is different from the English pronunciation [ ˈpærɪs ]. For places considered to be of lesser significance, attempts to reproduce local names have been made in English since the time of the Crusades . Livorno , for instance,

4480-415: The strait between Streymoy and Eysturoy is called Sundini which transitions into Tangafjørður between Norðuri í Sundum ( Kollafjørdur ) and Morskranes . The southern end is not precisely defined and merges with Nólsoyarfj ørður strait at a line roughly between cape Eystnes (near Æðuvík on Eysturoy) and the islet of Hoyvíksholmur (near Tórshavn , Streymoy). Tangafjørður is split in a distinct northern and

4550-519: The tourist board Visit Faroe Islands launched a website entitled Faroe Islands Translate. Text can be entered in thirteen languages, including English, Chinese, Russian, Japanese, French, Spanish, and Portuguese. Instead of an instant machine translation being given, the text goes to a volunteer who will provide a live video translation, or else a recorded one later. The aim of this project was to get Faroese featured on Google Translate . Old Faroese ( miðaldarføroyskt , ca. mid-14th to mid-16th centuries)

4620-429: The use of dialectal speech is widely encouraged. The study of Faroese dialectology began hundreds of years ago, with the scholar Lucas Debes noting a north–south distinction as early as 1673. In the 18th century linguist Jens Christian Svabo made further distinctions, such as identifying the Tórshavn dialect, though his categorization lacked thorough justification. In 1891 Venceslaus Ulricus Hammershaimb would write

4690-686: The use of exonyms to avoid this kind of problem. For example, it is now common for Spanish speakers to refer to the Turkish capital as Ankara rather than use the Spanish exonym Angora . Another example, it is now common for Italian speakers to refer to some African states as Mauritius and Seychelles rather than use the Italian exonyms Maurizio and Seicelle . According to the United Nations Statistics Division : Time has, however, shown that initial ambitious attempts to rapidly decrease

4760-446: The written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography . East Germanic languages West Germanic languages Icelandic Faroese Norwegian Danish Swedish Around 900 AD, the language spoken in the Faroes was Old Norse , which Norse settlers had brought with them during the time of the settlement of Faroe Islands ( landnám ) that began in 825. However, many of

4830-485: The years, the endonym may have undergone phonetic changes, either in the original language or the borrowing language, thus changing an endonym into an exonym, as in the case of Paris , where the s was formerly pronounced in French. Another example is the endonym for the German city of Cologne , where the Latin original of Colonia has evolved into Köln in German, while the Italian and Spanish exonym Colonia or

4900-517: Was Leghorn because it was an Italian port essential to English merchants and, by the 18th century, to the British Navy ; not far away, Rapallo , a minor port on the same sea, never received an exonym. In earlier times, the name of the first tribe or village encountered became the exonym for the whole people beyond. Thus, the Romans used the tribal names Graecus (Greek) and Germanus (Germanic),

#405594