70-645: Krom River or Kromme River ( Afrikaans : Krommerivier ) is a river in the Eastern Cape Province in South Africa . The river flows into the Indian Ocean through an estuary on the north side of St Francis Bay , west of Port Elizabeth . The Krom river flows in an ESE direction and is approximately 109 km long with a catchment area of 1,085 km. The Churchill Dam and the Impofu Dam are dams on
140-584: A Dutch pidgin , to its subsequent creolisation and use as "Kitchen Dutch" by slaves and serfs of the colonials, and its later use in Cape Islam by them when it first became a written language that used the Arabic letters . By the time of British rule after 1795, the sociopolitical foundations were firmly laid. In 1795, France occupied the Dutch Republic . This prompted Great Britain , at war with France, to occupy
210-455: A decreasing number of first language Afrikaans speakers in South Africa from 13.5% in 2011 to 10.6% in 2022. The South African Institute of Race Relations (SAIRR) projects that a growing majority of Afrikaans speakers will be Coloured . Afrikaans speakers experience higher employment rates than other South African language groups, though as of 2012 half a million were unemployed. Despite
280-558: A national, but not official, language. There is a much smaller number of Afrikaans speakers among Zimbabwe's white minority, as most have left the country since 1980. Afrikaans was also a medium of instruction for schools in Bophuthatswana , an Apartheid-era Bantustan . Eldoret in Kenya was founded by Afrikaners. There are also around 30.000 South-Africans in the Netherlands , of which
350-402: A river in South Africa is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . Afrikaans language Afrikaans ( / ˌ æ f r ɪ ˈ k ɑː n s / AF -rih- KAHNSS , / ˌ ɑː f -, - ˈ k ɑː n z / AHF -, - KAHNZ ) is a West Germanic language , spoken in South Africa , Namibia and (to a lesser extent) Botswana , Zambia and Zimbabwe . It evolved from
420-608: A second language. It is widely taught in South African schools, with about 10.3 million second-language students. Afrikaans is offered at many universities outside South Africa, including in the Netherlands, Belgium, Germany, Poland, Russia and the United States. In Afrikaans grammar, there is no distinction between the infinitive and present forms of verbs, with the exception of the verbs 'to be' and 'to have'. In addition, verbs do not conjugate differently depending on
490-462: A significant proportion of marriages were interracial, this is at least partially attributed to a lack of 'White' or 'Christian' women within the colony. What later became the racial division between 'White' and 'non-White' populations originally began as a division between Christian and non-Christian populations. The Geslags-registeers estimated that seven percent of the Afrikaner gene pool in 1807
560-537: A single negation. Certain words in Afrikaans would be contracted. For example, moet nie , which literally means 'must not', usually becomes moenie ; although one does not have to write or say it like this, virtually all Afrikaans speakers will change the two words to moenie in the same way as do not is contracted to don't in English. Dutch Cape Colony The Dutch Cape Colony ( Dutch : Kaapkolonie )
630-511: Is "a pure and proper language" for religious purposes, especially among the deeply Calvinist Afrikaans religious community that previously had been sceptical of a Bible translation that varied from the Dutch version that they were used to. In 1983 a fresh translation marked the 50th anniversary of the 1933 version. The final editing of this edition was done by E. P. Groenewald, A. H. van Zyl, P. A. Verhoef, J. L. Helberg and W. Kempen. This translation
700-549: Is a groundswell movement within Afrikaans to be inclusive, and to promote itself along with the indigenous official languages. In Namibia, the percentage of Afrikaans speakers declined from 11.4% (2001 Census) to 10.4% (2011 Census). The major concentrations are in Hardap (41.0%), ǁKaras (36.1%), Erongo (20.5%), Khomas (18.5%), Omaheke (10.0%), Otjozondjupa (9.4%), Kunene (4.2%), and Oshikoto (2.3%). Some native speakers of Bantu languages and English also speak Afrikaans as
770-512: Is absent from the other West Germanic standard languages. For example: Both French and San origins have been suggested for double negation in Afrikaans. While double negation is still found in Low Franconian dialects in West Flanders and in some "isolated" villages in the centre of the Netherlands (such as Garderen ), it takes a different form, which is not found in Afrikaans. The following
SECTION 10
#1733086098373840-469: Is an example: Compare with Ek wil dit nie doen nie , which changes the meaning to 'I want not to do this'. Whereas Ek wil nie dit doen nie emphasizes a lack of desire to act, Ek wil dit nie doen nie emphasizes the act itself. The -ne was the Middle Dutch way to negate but it has been suggested that since -ne became highly non-voiced, nie or niet was needed to complement
910-555: Is neither a creole nor a direct descendant of Dutch, but a fusion of two transmission pathways. Most of the first settlers whose descendants today are the Afrikaners were from the United Provinces (now Netherlands), with up to one-sixth of the community of French Huguenot origin, and a seventh from Germany. African and Asian workers, Cape Coloured children of European settlers and Khoikhoi women, and slaves contributed to
980-528: Is seen as the dawn of a new era in Afrikaans cinema. Several short films have been created and more feature-length movies, such as Poena Is Koning and Bakgat (both in 2008) have been produced, besides the 2011 Afrikaans-language film Skoonheid , which was the first Afrikaans film to screen at the Cannes Film Festival . The film Platteland was also released in 2011. The Afrikaans film industry started gaining international recognition via
1050-405: The -ne . With time the -ne disappeared in most Dutch dialects. The double negative construction has been fully grammaticalised in standard Afrikaans and its proper use follows a set of fairly complex rules as the examples below show: A notable exception to this is the use of the negating grammar form that coincides with negating the English present participle . In this case there is only
1120-588: The Evangelie volgens Markus ( Gospel of Mark , lit. 'Gospel according to Mark'); however, this translation was never published. The manuscript is to be found in the South African National Library, Cape Town. The first official translation of the entire Bible into Afrikaans was in 1933 by J. D. du Toit , E. E. van Rooyen, J. D. Kestell, H. C. M. Fourie, and BB Keet . This monumental work established Afrikaans as 'n suiwer en ordentlike taal , that
1190-630: The Arabic alphabet : see Arabic Afrikaans . Later, Afrikaans, now written with the Latin script , started to appear in newspapers and political and religious works in around 1850 (alongside the already established Dutch). In 1875 a group of Afrikaans-speakers from the Cape formed the Genootskap vir Regte Afrikaaners ('Society for Real Afrikaners'), and published a number of books in Afrikaans including grammars, dictionaries, religious materials and histories. Until
1260-586: The Dutch East Indies . The support station gradually became a settler community, the forebears of the Boers , and the Cape Dutch who collectively became modern-day Afrikaners . At the time of first European settlement in the Cape, the southwest of Africa was inhabited by Khoikhoi pastoralists and hunters. Disgruntled by the disruption of their seasonal visit to the area for which purpose they grazed their cattle at
1330-690: The Dutch United East India Company not serving as a trading post, it proved an ideal retirement place for employees of the company. After several years of service in the company, an employee could lease a piece of land in the colony as a Vryburgher ('free citizen'), on which he had to cultivate crops that he had to sell to the United East India Company for a fixed price. As these farms were labour-intensive, Vryburghers imported slaves from Madagascar , Mozambique and Asia ( Dutch East Indies and Dutch Ceylon ), which rapidly increased
1400-554: The Dutch vernacular of South Holland ( Hollandic dialect ) spoken by the predominantly Dutch settlers and enslaved population of the Dutch Cape Colony , where it gradually began to develop distinguishing characteristics in the 17th and 18th centuries. Although Afrikaans has adopted words from other languages, including German and the Khoisan languages , an estimated 90 to 95% of
1470-544: The Liesbeek River for farming purposes in 1657. The two areas which were allocated to the freemen, for agricultural purposes, were named Groeneveld and Dutch Garden. These areas were separated by the Amstel River (Liesbeek River). Nine of the best applicants were selected to use the land for agricultural purposes. The freemen or free burghers as they were afterwards termed, thus became subjects, and were no longer servants, of
SECTION 20
#17330860983731540-581: The Olifants River . Although in South Africa this relatively delicate fish is only classified as near threatened , in Australia species of the same genus were driven to extinction by competing salmonids and other introduced species of fish. Since the beginning of 2021 there have been a high number of bull sharks present in the river. This Eastern Cape location article is a stub . You can help Misplaced Pages by expanding it . This article related to
1610-716: The Roman Catholic and Anglican Churches, were involved. Afrikaans descended from Dutch dialects in the 17th century. It belongs to a West Germanic sub-group, the Low Franconian languages . Other West Germanic languages related to Afrikaans are German, English, the Frisian languages , Yiddish , and the unstandardised language Low German . Afrikaans is also widely spoken in Namibia. Before independence, Afrikaans had equal status with German as an official language. Since independence in 1990, Afrikaans has had constitutional recognition as
1680-576: The Senate , in which the Afrikaans language was declared a variety of Dutch. The Constitution of 1961 reversed the position of Afrikaans and Dutch, so that English and Afrikaans were the official languages, and Afrikaans was deemed to include Dutch. The Constitution of 1983 removed any mention of Dutch altogether. The Afrikaans Language Monument is on a hill overlooking Paarl in the Western Cape Province . Officially opened on 10 October 1975, it
1750-528: The Synod of Dordrecht of 1618 and was thus in an archaic form of Dutch. This was hard for Dutch speakers to understand, and increasingly unintelligible for Afrikaans speakers. C. P. Hoogehout, Arnoldus Pannevis [ af ] , and Stephanus Jacobus du Toit were the first Afrikaans Bible translators. Important landmarks in the translation of the Scriptures were in 1878 with C. P. Hoogehout's translation of
1820-553: The constitution of the Western Cape , which went into effect in 1998, declares Afrikaans to be an official language of the province alongside English and Xhosa . The Afrikaans-language general-interest family magazine Huisgenoot has the largest readership of any magazine in the country. When the British design magazine Wallpaper described Afrikaans as "one of the world's ugliest languages" in its September 2005 article about
1890-510: The frontier wars ), as well as beyond the Northern open frontier war above the Great Escarpment. Some worked for the colonists, mostly as shepherds and herdsmen. The VOC favoured the idea of freemen at the Cape and many settlers requested to be discharged in order to become free burghers; as a result, Jan van Riebeeck approved the notion on favorable conditions and earmarked two areas near
1960-519: The monument , South African billionaire Johann Rupert (chairman of the Richemont Group ), responded by withdrawing advertising for brands such as Cartier , Van Cleef & Arpels , Montblanc and Alfred Dunhill from the magazine. The author of the article, Bronwyn Davies, was an English -speaking South African. An estimated 90 to 95 percent of the Afrikaans lexicon is ultimately of Dutch origin, and there are few lexical differences between
2030-452: The "language of the white oppressor" by some, pressure has been increased to remove Afrikaans as a teaching language in South African universities, resulting in bloody student protests in 2015. Under South Africa's Constitution of 1996, Afrikaans remains an official language , and has equal status to English and nine other languages. The new policy means that the use of Afrikaans is now often reduced in favour of English, or to accommodate
2100-661: The Arabic script. In 1861, L.H. Meurant published his Zamenspraak tusschen Klaas Waarzegger en Jan Twyfelaar ( Conversation between Nicholas Truthsayer and John Doubter ), which is considered to be the first book published in Afrikaans. The first grammar book was published in 1876; a bilingual dictionary was later published in 1902. The main modern Afrikaans dictionary in use is the Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT). A new authoritative dictionary, called Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT),
2170-572: The Batavian Republic (which he would replace with a monarchy later that year). The British established their colony to control the Far East trade routes. In 1814 the Dutch government formally ceded sovereignty over the Cape to the British, under the terms of the Convention of London . The Dutch Cape Colony was divided into four districts. In 1797 their "recorded" populations were: During this period
Krom River - Misplaced Pages Continue
2240-581: The Batavian Republic, led the British to hand the Cape Colony over to the Batavian Republic in 1803, under the terms of the Treaty of Amiens . In 1806, the Cape, now nominally controlled by the Batavian Republic, was occupied again by the British after their victory in the Battle of Blaauwberg . The peace between Britain and Napoleonic France had broken after one year, while Napoleon had been strengthening his influence on
2310-730: The Boers and their servants." In 1925 Afrikaans was recognised by the South African government as a distinct language, rather than simply a vernacular of Dutch. On 8 May 1925, that is 23 years after the Second Boer War ended, the Official Languages of the Union Act, 1925 was passed—mostly due to the efforts of the Afrikaans-language movement —at a joint sitting of the House of Assembly and
2380-507: The Dutch Cape Colony between 1652 and 1672 had a Dutch father. Sarah Grey Thomason and Terrence Kaufman argue that Afrikaans' development as a separate language was "heavily conditioned by nonwhites who learned Dutch imperfectly as a second language." Beginning in about 1815, Afrikaans started to replace Malay as the language of instruction in Muslim schools in South Africa, written with
2450-670: The Krom River. The latter is located near Humansdorp . Presently this river is part of the Fish to Tsitsikama Water Management Area . In 1995 specimens of the Cape galaxias (Galaxias zebratus) , a South African fish species endemic to the Cape Floristic Region , were found in the Krom River. Until then it had been thought that its distribution was restricted to the area between the Keurbooms and
2520-475: The authoritarian rule of the company (telling farmers what to grow for what price, controlling immigration , and monopolising trade), some farmers tried to escape the rule of the company by moving further inland. The company, in an effort to control these migrants, established a magistracy at Swellendam in 1745 and another at Graaff Reinet in 1786, and declared the Gamtoos River as the eastern frontier of
2590-447: The challenges of demotion and emigration that it faces in South Africa, the Afrikaans vernacular remains competitive, being popular in DSTV pay channels and several internet sites, while generating high newspaper and music CD sales. A resurgence in Afrikaans popular music since the late 1990s has invigorated the language, especially among a younger generation of South Africans. A recent trend is
2660-584: The colony as a re-supply and layover port for vessels of the VOC trading with Asia. The Cape came under VOC rule from 1652 to 1795 and from 1803 to 1806 was ruled by the Batavian Republic . Much to the dismay of the shareholders of the VOC, who focused primarily on making profits from the Asian trade, the colony rapidly expanded into a settler colony in the years after its founding. As the only permanent settlement of
2730-600: The colony back to the Dutch on 1 March 1803, but as the Batavian Republic had since nationalized the United East India Company (1796), the colony came under the direct rule of The Hague. Dutch control did not last long, however, as the outbreak of the Napoleonic Wars (18 May 1803) invalidated the Peace of Amiens. In January 1806, the British occupied the colony for a second time after the Battle of Blaauwberg at present-day Bloubergstrand . The Anglo-Dutch Treaty of 1814 confirmed
2800-637: The colony, only to see the Trekboers cross it soon afterwards. In order to keep out Cape native pastoralists, organised increasingly under the resisting, rising house of Xhosa, the VOC agreed in 1780 to make the Great Fish River the boundary of the colony. In 1795, after the Battle of Muizenberg in present-day Cape Town , the British occupied the colony. Under the terms of the Peace of Amiens of 1802, Britain ceded
2870-530: The company. After the first settlers spread out around the Company station, nomadic European livestock farmers, or Trekboeren, moved more widely afield, leaving the richer, but limited, farming lands of the coast for the drier interior tableland. There they contested still wider groups of Khoe-speaking cattle herders for the best grazing lands. The Cape society in this period was thus a diverse one. The emergence of Afrikaans reflects this diversity, from its roots as
Krom River - Misplaced Pages Continue
2940-811: The course of the 18th century. As early as the mid-18th century and as recently as the mid-20th century, Afrikaans was known in standard Dutch as a 'kitchen language' (Dutch: kombuistaal ), lacking the prestige accorded, for example, even by the educational system in Africa, to languages spoken outside Africa. Other early epithets setting apart Kaaps Hollands (' Cape Dutch ', i.e. Afrikaans) as putatively beneath official Dutch standards included geradbraakt , gebroken and onbeschaafd Hollands ('mutilated, broken, or uncivilised Dutch'), as well as verkeerd Nederlands ('incorrect Dutch'). Historical linguist Hans den Besten theorises that modern Standard Afrikaans derives from two sources: So Afrikaans, in his view,
3010-445: The development of Afrikaans. The slave population was made up of people from East Africa, West Africa, Mughal India , Madagascar , and the Dutch East Indies (modern Indonesia). A number were also indigenous Khoisan people, who were valued as interpreters, domestic servants, and labourers. Many free and enslaved women married or cohabited with the male Dutch settlers. M. F. Valkhoff argued that 75% of children born to female slaves in
3080-455: The early 20th century Afrikaans was considered a Dutch dialect , alongside Standard Dutch , which it eventually replaced as an official language. Before the Boer wars , "and indeed for some time afterwards, Afrikaans was regarded as inappropriate for educated discourse. Rather, Afrikaans was described derogatorily as 'a kitchen language' or 'a bastard jargon', suitable for communication mainly between
3150-403: The foot of Table Mountain only to find European settlers occupying and farming the land, leading to the first Khoi-Dutch War as part of a series of Khoikhoi–Dutch Wars . After the war, the natives ceded the land to the settlers in 1660. During a visit in 1672, the high-ranking Commissioner Arnout van Overbeke made a formal purchase of the Cape territory, although already ceded in 1660, his reason
3220-473: The government for Afrikaans, in terms of education, social events, media (TV and radio), and general status throughout the country, given that it now shares its place as official language with ten other languages. Nevertheless, Afrikaans remains more prevalent in the media – radio, newspapers and television – than any of the other official languages, except English. More than 300 book titles in Afrikaans are published annually. South African census figures suggest
3290-406: The increased availability of pre-school educational CDs and DVDs. Such media also prove popular with the extensive Afrikaans-speaking emigrant communities who seek to retain language proficiency in a household context. Afrikaans-language cinema showed signs of new vigour in the early 21st century. The 2007 film Ouma se slim kind , the first full-length Afrikaans movie since Paljas in 1998,
3360-529: The language distance for Anglophones once remarked that the differences between (Standard) Dutch and Afrikaans are comparable to those between the Received Pronunciation and Southern American English . Afrikaans is an official language of the Republic of South Africa and a recognised national language of the Republic of Namibia. Post-apartheid South Africa has seen a loss of preferential treatment by
3430-525: The language of instruction for half the subjects taught in non-White schools (with English continuing for the other half). Although English is the mother tongue of only 8.2% of the population, it is the language most widely understood, and the second language of a majority of South Africans. Afrikaans is more widely spoken than English in the Northern and Western Cape provinces, several hundred kilometres from Soweto. The Black community's opposition to Afrikaans and preference for continuing English instruction
3500-513: The likes of big Afrikaans Hollywood film stars, like Charlize Theron ( Monster ) and Sharlto Copley ( District 9 ) promoting their mother tongue. SABC 3 announced early in 2009 that it would increase Afrikaans programming due to the "growing Afrikaans-language market and [their] need for working capital as Afrikaans advertising is the only advertising that sells in the current South African television market". In April 2009, SABC3 started screening several Afrikaans-language programmes. There
3570-530: The majority are of Afrikaans-speaking Afrikaner and Coloured South-African descent. A much smaller and unknown number of speakers also reside in the Dutch Caribbean . Contrary to popular belief, the majority of Afrikaans speakers today are not Afrikaners or Boers , but Coloureds . In 1976, secondary-school pupils in Soweto began a rebellion in response to the government's decision that Afrikaans be used as
SECTION 50
#17330860983733640-548: The number of inhabitants. After King Louis XIV of France issued the Edict of Fontainebleau in October 1685 (revoking the Edict of Nantes of 1598), thereby ending protection of the right of Huguenots in France to practise Protestant worship without persecution from the state, the colony attracted many Huguenot settlers , who eventually mixed with the general Vryburgher population. Due to
3710-514: The other official languages. In 1996, for example, the South African Broadcasting Corporation reduced the amount of television airtime in Afrikaans, while South African Airways dropped its Afrikaans name Suid-Afrikaanse Lugdiens from its livery . Similarly, South Africa's diplomatic missions overseas now display the name of the country only in English and their host country's language, and not in Afrikaans. Meanwhile,
3780-410: The other way round. Mutual intelligibility thus tends to be asymmetrical, as it is easier for Dutch speakers to understand Afrikaans than for Afrikaans speakers to understand Dutch. In general, mutual intelligibility between Dutch and Afrikaans is far better than between Dutch and Frisian or between Danish and Swedish . The South African poet writer Breyten Breytenbach , attempting to visualise
3850-411: The past tense is also often replaced with the perfect.) When telling a longer story, Afrikaans speakers usually avoid the perfect and simply use the present tense, or historical present tense instead (as is possible, but less common, in English as well). A particular feature of Afrikaans is its use of the double negative ; it is classified in Afrikaans as ontkennende vorm and is something that
3920-467: The school resulting in the baptisms of many slaves and indigenous residents. Conflicts with the settlers and the effects of smallpox decimated their numbers in 1713 and 1755, until gradually the breakdown of their society led them to be scattered and ethnically cleansed beyond the colonial frontiers: both beyond the Eastward-expanding frontier (to form eventually the future resisting population of
3990-645: The slaves who had been rescued from a Portuguese slave ship and arrived at the Cape with the Amersfoort in 1658. Later on, the school was also attended by the children of the indigenes and the Free Burghers. The Dutch language was taught at schools as the main medium for commercial purposes, with the result that the indigenous people and even the French settlers found themselves speaking Dutch more than their native languages. The principles of Christianity were also introduced at
4060-442: The subject. For example, Only a handful of Afrikaans verbs have a preterite , namely the auxiliary wees ('to be'), the modal verbs , and the verb dink ('to think'). The preterite of mag ('may') is rare in contemporary Afrikaans. All other verbs use the perfect tense, het + past participle (ge-), for the past. Therefore, there is no distinction in Afrikaans between I drank and I have drunk . (In colloquial German,
4130-542: The territory that same year as a way to better control the seas on the way to India . The British sent a fleet of nine warships which anchored at Simon's Town and, following the defeat of the Dutch militia at the Battle of Muizenberg , took control of the territory. The United East India Company transferred its territories and claims to the Batavian Republic (the Dutch sister republic established by France) in 1798, then ceased to exist in 1799. Improving relations between Britain and Napoleonic France , and its vassal state
4200-410: The transfer of sovereignty to Great Britain. Traders of the United East India Company ( VOC ), under the command of Jan van Riebeeck , were the first people to establish a European colony in South Africa. The Cape settlement was built by them in 1652 as a re-supply point and way-station for United East India Company vessels on their way back and forth between the Netherlands and Batavia (Jakarta) in
4270-537: The two languages. Afrikaans has a considerably more regular morphology, grammar, and spelling. There is a high degree of mutual intelligibility between the two languages, particularly in written form. Afrikaans acquired some lexical and syntactical borrowings from other languages such as Malay , Khoisan languages , Portuguese, and Bantu languages , and Afrikaans has also been significantly influenced by South African English . Dutch speakers are confronted with fewer non-cognates when listening to Afrikaans than
SECTION 60
#17330860983734340-430: The vocabulary of Afrikaans is of Dutch origin. Differences between Afrikaans and Dutch often lie in the more analytic morphology and grammar of Afrikaans, and different spellings. There is a large degree of mutual intelligibility between the two languages, especially in written form . The name of the language comes directly from the Dutch word Afrikaansch (now spelled Afrikaans ) meaning 'African'. It
4410-400: Was a Dutch United East India Company (VOC) colony in Southern Africa , centered on the Cape of Good Hope , from where it derived its name. The original colony and the successive states that the colony was incorporated into occupied much of modern South Africa . Between 1652 and 1691, it was a Commandment, and between 1691 and 1795, a Governorate of the VOC. Jan van Riebeeck established
4480-424: Was erected on the 100th anniversary of the founding of the Society of Real Afrikaners , and the 50th anniversary of Afrikaans being declared an official language of South Africa in distinction to Dutch. The earliest Afrikaans texts were some doggerel verse from 1795 and a dialogue transcribed by a Dutch traveller in 1825. Afrikaans used the Latin alphabet around this time, although the Cape Muslim community used
4550-412: Was influenced by Eugene Nida 's theory of dynamic equivalence which focused on finding the nearest equivalent in the receptor language to the idea that the Greek, Hebrew or Aramaic wanted to convey. A new translation, Die Bybel: 'n Direkte Vertaling was released in November 2020. It is the first truly ecumenical translation of the Bible in Afrikaans as translators from various churches, including
4620-399: Was previously referred to as 'Cape Dutch' ( Kaap-Hollands or Kaap-Nederlands ), a term also used to refer to the early Cape settlers collectively, or the derogatory 'kitchen Dutch' ( kombuistaal ) from its use by slaves of colonial settlers "in the kitchen". The Afrikaans language arose in the Dutch Cape Colony , through a gradual divergence from European Dutch dialects , during
4690-418: Was the translation of the whole Bible into Afrikaans. While significant advances had been made in the textual criticism of the Bible, especially the Greek New Testament , the 1933 translation followed the Textus Receptus and was closely akin to the Statenbijbel . Before this, most Cape Dutch-Afrikaans speakers had to rely on the Dutch Statenbijbel . This Statenvertaling had its origins with
4760-409: Was to "prevent future disputes". The ability of the European settlers to produce food at the Cape initiated the decline of the nomadic lifestyle of the Khoi and Tuu speaking peoples since food was produced at a fixed location. Thus by 1672, the permanent indigenous residents living at the Cape had grown substantially. The first school to be built in South Africa by the settlers were for the sake of
4830-408: Was under development As of 2018. The official orthography of Afrikaans is the Afrikaanse Woordelys en Spelreëls , compiled by Die Taalkommissie . The Afrikaners primarily were Protestants, of the Dutch Reformed Church of the 17th century. Their religious practices were later influenced in South Africa by British ministries during the 1800s. A landmark in the development of the language
4900-622: Was underlined when the government rescinded the policy one month after the uprising: 96% of Black schools chose English (over Afrikaans or native languages) as the language of instruction. Afrikaans-medium schools were also accused of using language policy to deter Black African parents. Some of these parents, in part supported by provincial departments of education, initiated litigation which enabled enrolment with English as language of instruction. By 2006 there were 300 single-medium Afrikaans schools, compared to 2,500 in 1994, after most converted to dual-medium education. Due to Afrikaans being viewed as
#372627