Misplaced Pages

Tiger Balm Garden (Hong Kong)

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#88911

28-558: Haw Par Mansion , better known for its public gardens known as Tiger Balm Garden or Aw Boon Haw Garden , was a mansion and gardens located at 15, Tai Hang Road , Tai Hang , Wan Chai District , Hong Kong. The Tiger Balm Garden was demolished for redevelopment in 2004. The Haw Par Mansion and its private garden have been preserved. The Hong Kong Haw Par Mansion and its formerly adjoining Tiger Balm Garden were one of three Tiger Balm mansions and gardens. The others are located in Singapore (now

56-503: A certain extent in South Korea , remain virtually identical to traditional characters, with variations between the two forms largely stylistic. There has historically been a debate on traditional and simplified Chinese characters . Because the simplifications are fairly systematic, it is possible to convert computer-encoded characters between the two sets, with the main issue being ambiguities in simplified representations resulting from

84-601: A standard set of Chinese character forms used to write Chinese languages . In Taiwan , the set of traditional characters is regulated by the Ministry of Education and standardized in the Standard Form of National Characters . These forms were predominant in written Chinese until the middle of the 20th century, when various countries that use Chinese characters began standardizing simplified sets of characters, often with characters that existed before as well-known variants of

112-850: Is 産 (also the accepted form in Japan and Korea), while in Hong Kong, Macau and Taiwan the accepted form is 產 (also the accepted form in Vietnamese chữ Nôm ). The PRC tends to print material intended for people in Hong Kong, Macau and Taiwan, and overseas Chinese in traditional characters. For example, versions of the People's Daily are printed in traditional characters, and both People's Daily and Xinhua have traditional character versions of their website available, using Big5 encoding. Mainland companies selling products in Hong Kong, Macau and Taiwan use traditional characters in order to communicate with consumers;

140-786: Is a major road on the north side of Hong Kong Island in Hong Kong . Starting low from Tai Hang at Tung Lo Wan Road , Causeway Bay, it winds up to So Kon Po and further up to the mid-levels of Jardine's Lookout and Mount Nicholson , passing through Wong Nai Chung Gap . There are a number of luxurious residential apartments along this road such as Illumination Terrace , Grand Deco Tower and The Legend. The road meets Lai Tak Tsuen and Haw Par Mansion in Tai Hang . 22°16′10″N 114°11′28″E  /  22.26956°N 114.19108°E  / 22.26956; 114.19108 Traditional Chinese characters Traditional Chinese characters are

168-483: The Chinese Commercial News , World News , and United Daily News all use traditional characters, as do some Hong Kong–based magazines such as Yazhou Zhoukan . The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region , 3. With most having immigrated to

196-617: The Haw Par Villa ) and in Fujian province, where the gardens remain. The landscaped garden was built at a cost of HK$ 16 million by Aw Boon Haw and his family in 1935. In 1961, Aw It Haw ( Chinese : 胡一虎 ), fourth son of late Aw Boon Haw , made an open invitation to the public to buy the land, claiming the land was owned by a family-owned company Haw Par Brothers (Private) Limited ( Chinese : 虎豹兄有限公司 ) chaired by Aw Cheng Chye, son of late Aw Boon Par , which Aw It Haw also claimed that he

224-622: The Shanghainese -language character U+20C8E 𠲎 CJK UNIFIED IDEOGRAPH-20C8E —a composition of 伐 with the ⼝   'MOUTH' radical—used instead of the Standard Chinese 嗎 ; 吗 . Typefaces often use the initialism TC to signify the use of traditional Chinese characters, as well as SC for simplified Chinese characters . In addition, the Noto, Italy family of typefaces, for example, also provides separate fonts for

252-753: The Mansion; they underwent restoration and repair. The building became a Grade II historic building in 2000 and was granted Grade I status on 18 December 2009. The historic garden is also featured in the Japanese manga series Jojo's Bizarre Adventure , created by manga artist Hirohiko Araki. [REDACTED] Media related to Tiger Balm Garden (Hong Kong) at Wikimedia Commons [REDACTED] Media related to Haw Par Mansion at Wikimedia Commons 22°16′35.1″N 114°11′43.1″E  /  22.276417°N 114.195306°E  / 22.276417; 114.195306 Tai Hang Road Tai Hang Road ( Chinese : 大坑道 )

280-547: The People's Republic of China, traditional Chinese characters are standardised according to the Table of Comparison between Standard, Traditional and Variant Chinese Characters . Dictionaries published in mainland China generally show both simplified and their traditional counterparts. There are differences between the accepted traditional forms in mainland China and elsewhere, for example the accepted traditional form of 产 in mainland China

308-571: The United States during the second half of the 19th century, Chinese Americans have long used traditional characters. When not providing both, US public notices and signs in Chinese are generally written in traditional characters, more often than in simplified characters. In the past, traditional Chinese was most often encoded on computers using the Big5 standard, which favored traditional characters. However,

SECTION 10

#1733085067089

336-414: The area. The purchase price was a reported HK$ 25 million. Cheung Kong Holdings also purchased the contractual rights that Haw Par Brothers (Private) leasing the land to Haw Par Brothers International for 20 years in 1969 (i.e. 10 year remaining in 1979) for a reported HK$ 40 million. Cheung Kong Holdings built Ronsdale Garden  [ zh ] on the land lease known as Inland Lot No. 5710. It

364-511: The first quarter of 2007. The original gardens covered eight acres (3.2 ha). A seven-storey Tiger Pagoda was the highlight of the garden. Other tourist attractions included artificial Chinese landscaping dotted with sculptures. The three-storey Haw Par Mansion was the Aw family's residence in Hong Kong. It was built in 1935 in the Chinese Renaissance style. There are more than 500 relics in

392-558: The government to change the terms in the land lease for redevelopment due to the surrender of the mansion to the government. When the Tiger Balm Garden was demolished for redevelopment in 2004, many of the garden's murals and statues were salvaged by the AMO. The site of the Garden is now occupied by the residential development The Legend at Jardine's Lookout. Occupancy of the residence started in

420-493: The inverse is equally true as well. In digital media, many cultural phenomena imported from Hong Kong and Taiwan into mainland China, such as music videos, karaoke videos, subtitled movies, and subtitled dramas, use traditional Chinese characters. In Hong Kong and Macau , traditional characters were retained during the colonial period, while the mainland adopted simplified characters. Simplified characters are contemporaneously used to accommodate immigrants and tourists, often from

448-551: The land development company Cheung Kong (via Metrofond Limited) for redevelopment. In 2001, The Hong Kong Government reached an agreement with Cheung Kong that, as part of the land premium payment, the Hong Kong Antiquities and Monuments Office (AMO) was responsible to preserve and restore the Haw Par Mansion itself together with its private garden as a museum. Cheung Kong only paid HK$ 943 million as land premium to

476-725: The mainland. The increasing use of simplified characters has led to concern among residents regarding protecting what they see as their local heritage. Taiwan has never adopted simplified characters. The use of simplified characters in government documents and educational settings is discouraged by the government of Taiwan. Nevertheless, with sufficient context simplified characters are likely to be successfully read by those used to traditional characters, especially given some previous exposure. Many simplified characters were previously variants that had long been in some use, with systematic stroke simplifications used in folk handwriting since antiquity. Traditional characters were recognized as

504-682: The majority of Chinese text in mainland China are simplified characters , there is no legislation prohibiting the use of traditional Chinese characters, and often traditional Chinese characters remain in use for stylistic and commercial purposes, such as in shopfront displays and advertising. Traditional Chinese characters remain ubiquitous on buildings that predate the promulgation of the current simplification scheme, such as former government buildings, religious buildings, educational institutions, and historical monuments. Traditional Chinese characters continue to be used for ceremonial, cultural, scholarly/academic research, and artistic/decorative purposes. In

532-975: The merging of previously distinct character forms. Many Chinese online newspapers allow users to switch between these character sets. Traditional characters are known by different names throughout the Chinese-speaking world. The government of Taiwan officially refers to traditional Chinese characters as 正體字 ; 正体字 ; zhèngtǐzì ; 'orthodox characters'. This term is also used outside Taiwan to distinguish standard characters, including both simplified, and traditional, from other variants and idiomatic characters . Users of traditional characters elsewhere, as well as those using simplified characters, call traditional characters 繁體字 ; 繁体字 ; fántǐzì ; 'complex characters', 老字 ; lǎozì ; 'old characters', or 全體字 ; 全体字 ; quántǐzì ; 'full characters' to distinguish them from simplified characters. Some argue that since traditional characters are often

560-613: The official script in Singapore until 1969, when the government officially adopted Simplified characters. Traditional characters still are widely used in contexts such as in baby and corporation names, advertisements, decorations, official documents and in newspapers. The Chinese Filipino community continues to be one of the most conservative in Southeast Asia regarding simplification. Although major public universities teach in simplified characters, many well-established Chinese schools still use traditional characters. Publications such as

588-700: The original standard forms, they should not be called 'complex'. Conversely, there is a common objection to the description of traditional characters as 'standard', due to them not being used by a large population of Chinese speakers. Additionally, as the process of Chinese character creation often made many characters more elaborate over time, there is sometimes a hesitation to characterize them as 'traditional'. Some people refer to traditional characters as 'proper characters' ( 正字 ; zhèngzì or 正寫 ; zhèngxiě ) and to simplified characters as 簡筆字 ; 简笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'simplified-stroke characters' or 減筆字 ; 减笔字 ; jiǎnbǐzì ; 'reduced-stroke characters', as

SECTION 20

#1733085067089

616-825: The predominant forms. Simplified characters as codified by the People's Republic of China are predominantly used in mainland China , Malaysia, and Singapore. "Traditional" as such is a retronym applied to non-simplified character sets in the wake of widespread use of simplified characters. Traditional characters are commonly used in Taiwan , Hong Kong , and Macau , as well as in most overseas Chinese communities outside of Southeast Asia. As for non-Chinese languages written using Chinese characters, Japanese kanji include many simplified characters known as shinjitai standardized after World War II, sometimes distinct from their simplified Chinese counterparts . Korean hanja , still used to

644-627: The traditional character set used in Taiwan ( TC ) and the set used in Hong Kong ( HK ). Most Chinese-language webpages now use Unicode for their text. The World Wide Web Consortium (W3C) recommends the use of the language tag zh-Hant to specify webpage content written with traditional characters. In the Japanese writing system , kyujitai are traditional forms, which were simplified to create shinjitai for standardized Japanese use following World War II. Kyūjitai are mostly congruent with

672-970: The traditional characters in Chinese, save for minor stylistic variation. Characters that are not included in the jōyō kanji list are generally recommended to be printed in their traditional forms, with a few exceptions. Additionally, there are kokuji , which are kanji wholly created in Japan, rather than originally being borrowed from China. In the Korean writing system , hanja —replaced almost entirely by hangul in South Korea and totally replaced in North Korea —are mostly identical with their traditional counterparts, save minor stylistic variations. As with Japanese, there are autochthonous hanja, known as gukja . Traditional Chinese characters are also used by non-Chinese ethnic groups. The Maniq people living in Thailand and Malaysia use Chinese characters to write

700-509: The ubiquitous Unicode standard gives equal weight to simplified and traditional Chinese characters, and has become by far the most popular encoding for Chinese-language text. There are various input method editors (IMEs) available for the input of Chinese characters . Many characters, often dialectical variants, are encoded in Unicode but cannot be inputted using certain IMEs, with one example being

728-571: The words for simplified and reduced are homophonous in Standard Chinese , both pronounced as jiǎn . The modern shapes of traditional Chinese characters first appeared with the emergence of the clerical script during the Han dynasty c.  200 BCE , with the sets of forms and norms more or less stable since the Southern and Northern dynasties period c.  the 5th century . Although

756-482: Was authorized by Aw Cheng Chye to published the advertisement of that invitation. However, the head of the flagship business of the late Aw Boon Haw in Hong Kong, Sin Poh Amalgamated (H.K.) Limited , the publisher of Sing Tao Daily , was Aw It Haw's half sister Sally Aw . The lawsuit of the heritage of Aw Boon Haw was settled in 1967. In 1978 it was reported that Cheung Kong Holdings was interested to redevelop

784-399: Was reported Sally Aw had bought back part of the Tiger Balm Garden and the mansion in 1984, which was known as Inland Lot No. 8972. In 1985, the garden was converted into the "Haw Par Villa" amusement park. Many of the sculptures were replaced by rides at that time, and were later replaced again by the old statues. In 1998 the heir to the property, Sally Aw, sold the entire Garden complex to

#88911