Misplaced Pages

Stellantis Canada

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Stellantis Canada (formerly, FCA Canada, Inc. and Chrysler Canada ) is the wholly owned subsidiary of Stellantis through its North American division operating in Canada. Incorporated in 1925, the Chrysler Corporation of Canada acquired a Maxwell-Chalmers plant in Windsor, Ontario that had been used to manufacture some Chrysler models in the previous year. Initially called Chrysler Canada, Ltd, the name of the company changed to DaimlerChrysler Canada Inc. following the merger of the two parent automotive conglomerates. In August 2007, the company was renamed Chrysler Canada Incorporated when Cerberus Capital Management purchased 80.1% of its parent company Chrysler .

#834165

56-502: FCA Canada has three manufacturing plants in operation in Canada, and built 535,878 cars and trucks in 2002. In 2007, the company sold 232,688 vehicles in the Canadian market. In 2012, Stellantis Canada sales were 243,845, a 6% increase over 2011; this put the company into the #2 sales slot for Canada. FCA Canada was established in mid-June 1925, with 181 employees. 7,857 vehicles were produced in

112-432: A blend word , lexical blend , or portmanteau —is a word formed by combining the meanings, and parts of the sounds, of two or more words together. English examples include smog , coined by blending smoke and fog , as well as motel , from motor ( motorist ) and hotel . A blend is similar to a contraction . On the one hand, mainstream blends tend to be formed at a particular historical moment followed by

168-514: A synthetic language , the relationship between the elements of a compound may be marked with a case or other morpheme . For example, the German compound Kapitänspatent consists of the lexemes Kapitän (sea captain) and Patent (license) joined by an -s- (originally a genitive case suffix); and similarly, the Latin lexeme paterfamilias contains the archaic genitive form familias of

224-442: A " stish " or a " starsh ", it would be a blend. Furthermore, when blends are formed by shortening established compounds or phrases, they can be considered clipped compounds , such as romcom for romantic comedy . Blends of two or more words may be classified from each of three viewpoints: morphotactic, morphonological, and morphosemantic. Blends may be classified morphotactically into two kinds: total and partial . In

280-480: A Dodge grille and taillights became a Dodge without the expense of tooling a vehicle for the market. On the Dodge Dart introduced in 1960, only the interiors were shared; Canadian-market 1960-61 Darts had Plymouth dashboards. The 1965 to 1966 Dodge Monaco used a Dodge body, with a Plymouth Fury dashboard and interior trim. Not all Canadian-market Chrysler-built vehicles were badge engineered in this manner, however;

336-447: A compound noun such as place name begins as spaced in most attestations and then becomes hyphenated as place-name and eventually solid as placename , or the spaced compound noun file name directly becomes solid as filename without being hyphenated. German, a fellow West Germanic language , has a somewhat different orthography , whereby compound nouns are virtually always required to be solid or at least hyphenated; even

392-449: A compound noun, resulting in a pleonasm . One example is the English word pathway . In Arabic , there are two distinct criteria unique to Arabic, or potentially Semitic languages in general. The initial criterion involves whether the possessive marker li-/la ‘for/of’ appears or is absent when the first element is definite. The second criterion deals with the appearance/absence of

448-523: A form suitable for carrying on horseback; (now esp.) one in the form of a stiff leather case hinged at the back to open into two equal parts". According to The American Heritage Dictionary of the English Language ( AHD ), the etymology of the word is the French porte-manteau , from porter , "to carry", and manteau , "cloak" (from Old French mantel , from Latin mantellum ). According to

504-426: A formal head, and its meaning often cannot be transparently guessed from its constituent parts. For example, the English compound white-collar is neither a kind of collar nor a white thing. In an exocentric compound, the word class is determined lexically, disregarding the class of the constituents. For example, a must-have is not a verb but a noun. The meaning of this type of compound can be glossed as "(one) whose B

560-517: A gradual scale (such as a mix of colours). Appositional compounds are lexemes that have two (contrary or simultaneous) attributes that classify the compound. All natural languages have compound nouns. The positioning of the words (i.e. the most common order of constituents in phrases where nouns are modified by adjectives, by possessors, by other nouns, etc.) varies according to the language. While Germanic languages, for example, are left-branching when it comes to noun phrases (the modifiers come before

616-427: A kind of bath), the attributive blends of English are mostly head-final and mostly endocentric . As an example of an exocentric attributive blend, Fruitopia may metaphorically take the buyer to a fruity utopia (and not a utopian fruit); however, it is not a utopia but a drink. Coordinate blends (also called associative or portmanteau blends) combine two words having equal status, and have two heads. Thus brunch

SECTION 10

#1732898622835

672-409: A longer word or sign. Consequently, a compound is a unit composed of more than one stem, forming words or signs. If the joining of the words or signs is orthographically represented with a hyphen, the result is a hyphenated compound (e.g., must-have , hunter-gatherer) . If they are joined without an intervening space, it is a closed compound (e.g., footpath , blackbird ). If they are joined with

728-536: A rapid rise in popularity. Contractions, on the other hand, are formed by the gradual drifting together of words over time due to them commonly appearing together in sequence, such as do not naturally becoming don't (phonologically, / d uː n ɒ t / becoming / d oʊ n t / ). A blend also differs from a compound , which fully preserves the stems of the original words. The British lecturer Valerie Adams's 1973 Introduction to Modern English Word-Formation explains that "In words such as motel ..., hotel

784-472: A space (e.g. school bus, high school, lowest common denominator ), then the result – at least in English – may be an open compound . The meaning of the compound may be similar to or different from the meaning of its components in isolation. The component stems of a compound may be of the same part of speech —as in the case of the English word footpath , composed of the two nouns foot and path —or they may belong to different parts of speech, as in

840-431: A total blend, each of the words creating the blend is reduced to a mere splinter. Some linguists limit blends to these (perhaps with additional conditions): for example, Ingo Plag considers "proper blends" to be total blends that semantically are coordinate, the remainder being "shortened compounds". Commonly for English blends, the beginning of one word is followed by the end of another: Much less commonly in English,

896-465: Is frankenword , an autological word exemplifying the phenomenon it describes, blending " Frankenstein " and "word". Compound (linguistics) In linguistics , a compound is a lexeme (less precisely, a word or sign ) that consists of more than one stem . Compounding , composition or nominal composition is the process of word formation that creates compound lexemes. Compounding occurs when two or more words or signs are joined to make

952-484: Is A", where B is the second element of the compound and A the first. A bahuvrihi compound is one whose nature is expressed by neither of the words: thus a white-collar person is neither white nor a collar (the collar's colour is a metonym for socioeconomic status). Other English examples include barefoot . Copulative compounds ( dvandva in the Sanskrit tradition) are compounds with two semantic heads, for example in

1008-477: Is a Japanese blend that has entered the English language. The Vietnamese language also encourages blend words formed from Sino-Vietnamese vocabulary . For example, the term Việt Cộng is derived from the first syllables of "Việt Nam" (Vietnam) and "Cộng sản" (communist). Many corporate brand names , trademarks, and initiatives, as well as names of corporations and organizations themselves, are blends. For example, Wiktionary , one of Misplaced Pages 's sister projects,

1064-489: Is a blend of wiki and dictionary . The word portmanteau was introduced in this sense by Lewis Carroll in the book Through the Looking-Glass (1871), where Humpty Dumpty explains to Alice the coinage of unusual words used in " Jabberwocky ". Slithy means "slimy and lithe" and mimsy means "miserable and flimsy". Humpty Dumpty explains to Alice the practice of combining words in various ways, comparing it to

1120-661: Is actually morphological derivation . Some languages easily form compounds from what in other languages would be a multi-word expression. This can result in unusually long words, a phenomenon known in German (which is one such language) as Bandwurmwörter ("tapeworm words"). Compounding extends beyond spoken languages to include Sign languages as well, where compounds are also created by combining two or more sign stems. So-called " classical compounds " are compounds derived from classical Latin or ancient Greek roots . Compound formation rules vary widely across language types. In

1176-405: Is another type of verb–noun (or noun–verb) compound, in which an argument of the verb is incorporated into the verb, which is then usually turned into a gerund , such as breastfeeding , finger-pointing , etc. The noun is often an instrumental complement. From these gerunds new verbs can be made: (a mother) breastfeeds (a child) and from them new compounds mother-child breastfeeding , etc. In

SECTION 20

#1732898622835

1232-440: Is both phonological and orthographic, but with no other shortening: The overlap may be both phonological and orthographic, and with some additional shortening to at least one of the ingredients: Such an overlap may be discontinuous: These are also termed imperfect blends. It can occur with three components: The phonological overlap need not also be orthographic: If the phonological but non-orthographic overlap encompasses

1288-773: Is merely an orthographic convention: as in other Germanic languages, arbitrary noun phrases , for example "girl scout troop", "city council member", and "cellar door", can be made up on the spot and used as compound nouns in English too. For example, German Donau­dampfschifffahrts­gesellschafts­kapitän would be written in English as "Danube steamship transport company captain" and not as "Danube­steamship­transportcompany­captain". The meaning of compounds may not always be transparent from their components, necessitating familiarity with usage and context. The addition of affix morphemes to words (such as suffixes or prefixes , as in employ → employment ) should not be confused with nominal composition, as this

1344-692: Is neither a breakfasty lunch nor a lunchtime breakfast but instead some hybrid of breakfast and lunch; Oxbridge is equally Oxford and Cambridge universities. This too parallels (conventional, non-blend) compounds: an actor–director is equally an actor and a director. Two kinds of coordinate blends are particularly conspicuous: those that combine (near‑) synonyms: and those that combine (near‑) opposites: Blending can also apply to roots rather than words, for instance in Israeli Hebrew : "There are two possible etymological analyses for Israeli Hebrew כספר kaspár 'bank clerk, teller'. The first

1400-433: Is represented by various shorter substitutes – ‑otel ... – which I shall call splinters. Words containing splinters I shall call blends". Thus, at least one of the parts of a blend, strictly speaking, is not a complete morpheme , but instead a mere splinter or leftover word fragment. For instance, starfish is a compound, not a blend, of star and fish , as it includes both words in full. However, if it were called

1456-405: Is that it consists of (Hebrew>) Israeli כסף késef 'money' and the ( International /Hebrew>) Israeli agentive suffix ר- -ár . The second is that it is a quasi- portmanteau word which blends כסף késef 'money' and (Hebrew>) Israeli ספר √spr 'count'. Israeli Hebrew כספר kaspár started as a brand name but soon entered the common language. Even if the second analysis is the correct one,

1512-589: Is the longest word in Finnish, but evidence of its actual use is scant and anecdotal at best. Compounds can be rather long when translating technical documents from English to some other language, since the lengths of the words are theoretically unlimited, especially in chemical terminology. For example, when translating an English technical document to Swedish, the term "Motion estimation search range settings" can be directly translated to rörelse­uppskattnings­sökintervalls­inställningar , though in reality,

1568-669: The DeSoto Diplomat , for example—a rebadged Dodge Dart—was never sold in Canada, where DeSotos were similar to the US models. The Canadian 1960 DeSoto Adventurer looked like the American 1960 DeSoto but used the upholstery and door panels from the 1960 Chrysler Saratoga . The Valiant was sold by both Dodge and Plymouth dealers as a separate make, as had been the original plan in the United States. 1960 to 1962 Canadian Valiants were substantially

1624-520: The OED Online , the etymology of the word is the "officer who carries the mantle of a person in a high position (1507 in Middle French), case or bag for carrying clothing (1547), clothes rack (1640)". In modern French, a porte-manteau is a clothes valet , a coat-tree or similar article of furniture for hanging up jackets, hats, umbrellas and the like. An occasional synonym for "portmanteau word"

1680-516: The Danube Steam Shipping"), but there is no evidence that this association ever actually existed. In Finnish, although there is theoretically no limit to the length of compound words, words consisting of more than three components are rare. Internet folklore sometimes suggests that lentokone­suihkuturbiinimoottori­apumekaanikko­aliupseerioppilas (airplane jet turbine engine auxiliary mechanic non-commissioned officer student)

1736-570: The Dodge, Plymouth, Chrysler, DeSoto, Valiant, and Imperial marques . Presently there are four marques: Dodge, Ram, Jeep, and Chrysler. Dodge is the mainstream car and van line, Jeep is the main SUV range, Chrysler is the premium line, and Ram is the range of trucks and truck-based SUVs. Stellantis Canada has other operations in Canada: Portmanteau In linguistics , a blend —also known as

Stellantis Canada - Misplaced Pages Continue

1792-516: The English compound doghouse , where house is the head and dog is the modifier, is understood as a house intended for a dog. Endocentric compounds tend to be of the same part of speech (word class) as their head, as in the case of doghouse . An exocentric compound ( bahuvrihi in the Sanskrit tradition) is a hyponym of some unexpressed semantic category (such as a person, plant, or animal): none (neither) of its components can be perceived as

1848-502: The beginning of one word may be followed by the beginning of another: Some linguists do not regard beginning+beginning concatenations as blends, instead calling them complex clippings, clipping compounds or clipped compounds . Unusually in English, the end of one word may be followed by the end of another: A splinter of one word may replace part of another, as in three coined by Lewis Carroll in " Jabberwocky ": They are sometimes termed intercalative blends; these words are among

1904-544: The case of the English word blackbird , composed of the adjective black and the noun bird . With very few exceptions, English compound words are stressed on their first component stem. As a member of the Germanic family of languages, English is unusual in that even simple compounds made since the 18th century tend to be written in separate parts. This would be an error in other Germanic languages such as Norwegian , Swedish , Danish , German , and Dutch . However, this

1960-409: The compound are marked, e.g. ʕabd-u servant- NOM l-lāh-i DEF -god- GEN ʕabd-u l-lāh-i servant-NOM DEF-god-GEN "servant of-the-god: the servant of God" Agglutinative languages tend to create very long words with derivational morphemes. Compounds may or may not require the use of derivational morphemes also. In German , extremely extendable compound words can be found in

2016-569: The discussion of a regulation on tendering of Danube steamboat shipping company captain hats") etc. According to several editions of the Guinness Book of World Records , the longest published German word has 79 letters and is Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerkbau­unterbeamten­gesellschaft ("Association for Subordinate Officials of the Main Electric[ity] Maintenance Building of

2072-586: The final syllable ר- -ár apparently facilitated nativization since it was regarded as the Hebrew suffix ר- -år (probably of Persian pedigree), which usually refers to craftsmen and professionals, for instance as in Mendele Mocher Sforim 's coinage סמרטוטר smartutár 'rag-dealer'." Blending may occur with an error in lexical selection , the process by which a speaker uses his semantic knowledge to choose words. Lewis Carroll's explanation, which gave rise to

2128-407: The first year. Plodge , a portmanteau of the names Pl ymouth and D odge , is a name informally used to refer to vehicles Chrysler Canada built with a mix of U.S. Plymouth and Dodge parts for the Canadian and export markets. This practice allowed dealers in Canada to offer a wider array of vehicles at lower development cost in the relatively small Canadian market. For example, a Plymouth with

2184-489: The head), the Romance languages are usually right-branching. English compound nouns can be spaced, hyphenated, or solid, and they sometimes change orthographically in that direction over time, reflecting a semantic identity that evolves from a mere collocation to something stronger in its solidification. This theme has been summarized in usage guides under the aphorism that "compound nouns tend to solidify as they age"; thus

2240-574: The hyphenated styling is used less now than it was in centuries past. In French , compound nouns are often formed by left-hand heads with prepositional components inserted before the modifier, as in chemin-de-fer 'railway', lit. 'road of iron', and moulin à vent 'windmill', lit. 'mill (that works)-by-means-of wind'. In Turkish , one way of forming compound nouns is as follows: yeldeğirmeni 'windmill' ( yel : wind, değirmen-i : mill-possessive); demiryolu 'railway' ( demir : iron, yol-u : road-possessive). Occasionally, two synonymous nouns can form

2296-403: The ingredients is the head and the other is attributive. A porta-light is a portable light, not a 'light-emitting' or light portability; light is the head. A snobject is a snobbery-satisfying object and not an objective or other kind of snob; object is the head. As is also true for (conventional, non-blend) attributive compounds (among which bathroom , for example, is a kind of room, not

Stellantis Canada - Misplaced Pages Continue

2352-774: The language of chemical compounds, where, in the cases of biochemistry and polymers, they can be practically unlimited in length, mostly because the German rule suggests combining all noun adjuncts with the noun as the last stem. German examples include Farb­fernsehgerät (color television set), Funk­fernbedienung (radio remote control), and the often quoted jocular word Donau­dampfschifffahrts­gesellschafts­kapitänsmütze (originally only two Fs, Danube-Steamboat-Shipping Company captain['s] hat), which can of course be made even longer and even more absurd, e.g. Donau­dampfschifffahrts­gesellschafts­kapitänsmützen­reinigungs­ausschreibungs­verordnungs­diskussionsanfang ("beginning of

2408-557: The lexeme familia (family). Conversely, in the Hebrew language compound, the word בֵּית סֵפֶר bet sefer (school), it is the head that is modified: the compound literally means "house-of book", with בַּיִת bayit (house) having entered the construct state to become בֵּית bet (house-of). This latter pattern is common throughout the Semitic languages , though in some it is combined with an explicit genitive case, so that both parts of

2464-538: The model distribution within and among marques was sometimes different in Canada than in the U.S. The Dodge and Plymouth Neon was sold in Canada as the Chrysler Neon; the Dodge Dynasty and Intrepid were likewise both badged and sold as Chrysler models in Canada. In 2003 this practice was stopped and the U.S. and Canadian marque and model ranges are fully aligned. Historically, Stellantis Canada sold vehicles under

2520-490: The morphemes or phonemes stay in the same position within the syllable. Some languages, like Japanese , encourage the shortening and merging of borrowed foreign words (as in gairaigo ), because they are long or difficult to pronounce in the target language. For example, karaoke , a combination of the Japanese word kara (meaning empty ) and the clipped form oke of the English loanword "orchestra" (J. ōkesutora , オーケストラ ),

2576-495: The original "portmanteaus" for which this meaning of the word was created. In a partial blend, one entire word is concatenated with a splinter from another. Some linguists do not recognize these as blends. An entire word may be followed by a splinter: A splinter may be followed by an entire word: An entire word may replace part of another: These have also been called sandwich words, and classed among intercalative blends. (When two words are combined in their entirety,

2632-513: The plural (but in many cases they have been reanalyzed as plural forms, and a singular form has appeared). French and Italian have these same compounds with the noun in the singular form: Italian grattacielo 'skyscraper', French grille-pain 'toaster' (lit. 'toast bread'). This construction exists in English, generally with the verb and noun both in uninflected form: examples are spoilsport , killjoy , breakfast , cutthroat , pickpocket , dreadnought , and know-nothing . Also common in English

2688-690: The possessive marker li-/la ‘for/of’ when the first element is preceded by a cardinal number . A type of compound that is fairly common in the Indo-European languages is formed of a verb and its object, and in effect transforms a simple verbal clause into a noun. In Spanish , for example, such compounds consist of a verb conjugated for the second person singular imperative followed by a noun (singular or plural): e.g., rascacielos (modelled on "skyscraper", lit. 'scratch skies'), sacacorchos 'corkscrew' (lit. 'pull corks'), guardarropa 'wardrobe' (lit. 'store clothes'). These compounds are formally invariable in

2744-453: The result is considered a compound word rather than a blend. For example, bagpipe is a compound, not a blend, of bag and pipe. ) Morphologically, blends fall into two kinds: overlapping and non-overlapping . Overlapping blends are those for which the ingredients' consonants, vowels or even syllables overlap to some extent. The overlap can be of different kinds. These are also called haplologic blends. There may be an overlap that

2800-531: The same as American models, with minor trim and mechanical equipment differences. 1963-64 Canadian Valiants had U.S. Valiant front sheetmetal on the U.S. Dart body. 1965 Canadian Valiants were available in the full range of sizes and models offered across the American Valiant and Dart models, but all Canadian-market cars used Dart instrument clusters and were badged "Valiant". For 1966, the Valiant Barracuda

2856-480: The then-common type of luggage , which opens into two equal parts: You see it's like a portmanteau—there are two meanings packed up into one word. In his introduction to his 1876 poem The Hunting of the Snark , Carroll again uses portmanteau when discussing lexical selection: Humpty Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. For instance, take

SECTION 50

#1732898622835

2912-462: The two words "fuming" and "furious". Make up your mind that you will say both words, but leave it unsettled which you will say first … if you have the rarest of gifts, a perfectly balanced mind, you will say "frumious". In then-contemporary English, a portmanteau was a suitcase that opened into two equal sections. According to the OED Online , a portmanteau is a "case or bag for carrying clothing and other belongings when travelling; (originally) one of

2968-406: The use of 'portmanteau' for such combinations, was: Humpty Dumpty's theory, of two meanings packed into one word like a portmanteau, seems to me the right explanation for all. For instance, take the two words "fuming" and "furious." Make up your mind that you will say both words ... you will say "frumious." The errors are based on similarity of meanings, rather than phonological similarities, and

3024-542: The whole of the shorter ingredient, as in then the effect depends on orthography alone. (They are also called orthographic blends. ) An orthographic overlap need not also be phonological: For some linguists, an overlap is a condition for a blend. Non-overlapping blends (also called substitution blends) have no overlap, whether phonological or orthographic: Morphosemantically, blends fall into two kinds: attributive and coordinate . Attributive blends (also called syntactic or telescope blends) are those in which one of

3080-465: The word would most likely be divided in two: sökintervalls­inställningar för rörelse­uppskattning – "search range settings for motion estimation". A common semantic classification of compounds yields four types: An endocentric compound ( tatpuruṣa in the Sanskrit tradition) consists of a head , i.e. the categorical part that contains the basic meaning of the whole compound, and modifiers, which restrict this meaning. For example,

3136-495: Was the only offering in Canada on the U.S. Valiant's 106 in (269.2 cm) wheelbase, with no Valiant station wagons in Canada for 1966. "Plodge" vehicles include: Once the Canada–United States Automotive Products Agreement (the "Auto Pact") took practical effect in 1967, virtually all differences ceased to exist between U.S. and Canadian Chrysler products. However, until the early 2000s

#834165