Misplaced Pages

Japanese addressing system

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

The Japanese addressing system is used to identify a specific location in Japan .

#574425

76-556: When written in Japanese characters , addresses start with the largest geographical entity and proceed to the most specific one. The Japanese system is complex and idiosyncratic , the product of the natural growth of urban areas, as opposed to the systems used in cities that are laid out as grids and divided into quadrants or districts. When written in Latin characters , addresses follow the convention used by most Western addresses and start with

152-703: A Chinese pronunciation of the character at the time it was adopted into Japanese, and kun'yomi , which are pronunciations of native Japanese words that correspond to the meaning of the kanji character. However, some kanji terms have pronunciations that correspond to neither the on'yomi nor the kun'yomi readings of the individual kanji within the term, such as 明日 ( ashita , "tomorrow") and 大人 ( otona , "adult"). Unusual or nonstandard kanji readings may be glossed using furigana . Kanji compounds are sometimes given arbitrary readings for stylistic purposes. For example, in Natsume Sōseki 's short story The Fifth Night ,

228-508: A different location) with the 2000 publication of JIS X 0213 . The ARIB extensions for JIS X 0208, specified by the Japanese broadcasting standards ARIB STD-B24 and ARIB STD-B62, includes a duplicate of the simple mark for use as a map symbol for a post office, as well as a circled variant. Earlier editions of the North Korean standard KPS 9566 , such as the 1997 edition, included both

304-437: A lesser extent, modern written Japanese also uses initialisms from the Latin alphabet , for example in terms such as "BC/AD", "a.m./p.m.", "FBI", and "CD". Romanized Japanese is most frequently used by foreign students of Japanese who have not yet mastered kana, and by native speakers for computer input . Kanji ( 漢字 ) are logographic characters ( Japanese-simplified since 1946) taken from Chinese script and used in

380-633: A mixture of kanji and kana. Because of this mixture of scripts, in addition to a large inventory of kanji characters, the Japanese writing system is considered to be one of the most complicated currently in use. Several thousand kanji characters are in regular use, which mostly originate from traditional Chinese characters. Others made in Japan are referred to as "Japanese kanji" ( 和製漢字 , wasei kanji ), also known as "[our] country's kanji" ( 国字 , kokuji ). Each character has an intrinsic meaning (or range of meanings), and most have more than one pronunciation,

456-401: A more formal tone, while hiragana may impart a softer or more emotional feeling. For example, the Japanese word kawaii , the Japanese equivalent of "cute", can be written entirely in hiragana as in かわいい , or with kanji as 可愛い . Some lexical items that are normally written using kanji have become grammaticalized in certain contexts, where they are instead written in hiragana. For example,

532-655: A name. Unlike in other nations, named roads are not used in addresses but merely for logistic purposes; excepting in the above-mentioned Kyoto system. Japanese characters The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji , which are adopted Chinese characters , and syllabic kana . Kana itself consists of a pair of syllabaries : hiragana , used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana , used primarily for foreign words and names, loanwords , onomatopoeia , scientific names, and sometimes for emphasis. Almost all written Japanese sentences contain

608-500: A precursor to the Act on Product Safety of Electrical Appliances and Materials . The Unicode code chart, as of version 13.0, labels the "Circled Postal Mark" character (〶, U+3036) as "symbol for type B electronics". An enclosed version incorporating a sawtooth wave shape is used as a conformity mark for Ministry of Internal Affairs and Communications regulations on radio and other electromagnetic wave equipment. The postal mark appears in

684-452: A similar pronunciation to the original Chinese . This Chinese-derived reading is known as on'yomi ( 音読み ) , and this vocabulary as a whole is referred to as Sino-Japanese in English and kango ( 漢語 ) in Japanese. At the same time, native Japanese already had words corresponding to many borrowed kanji. Authors increasingly used kanji to represent these words. This Japanese-derived reading

760-470: A subsequent meeting between North and South Korean representatives from ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 notes that the North Korean body had decided to review the character before discussing it further, and it was subsequently removed from KPS 9566 in 2003, leaving only the simple mark. The version with an enclosing triangle was eventually added to Unicode in version 13.0, on the basis of established usage of both

836-402: A syllabary derived from Chinese characters to simplify their reading, using portions of the characters as a kind of shorthand. The origin of the alphabet is attributed to the monk Kūkai . Katakana is used to write the following: Katakana can also be used to impart the idea that words are spoken in a foreign or otherwise unusual accent; for example, the speech of a robot. The first contact of

SECTION 10

#1732890543575

912-565: A verb-forming suffix)) , is variously transliterated as aisuru or ai suru . Words in potentially unfamiliar foreign compounds, normally transliterated in katakana, may be separated by a punctuation mark called a 中黒 ( nakaguro , "middle dot") to aid Japanese readers. For example, ビル・ゲイツ ( Biru Geitsu , Bill Gates) . This punctuation is also occasionally used to separate native Japanese words, especially in concatenations of kanji characters where there might otherwise be confusion or ambiguity about interpretation, and especially for

988-453: Is 消しゴム (rōmaji: keshigomu ) which means "eraser", and uses a kanji, a hiragana, and two katakana characters, in that order. A statistical analysis of a corpus of the Japanese newspaper Asahi Shimbun from the year 1993 (around 56.6 million tokens) revealed: Collation (word ordering) in Japanese is based on the kana, which express the pronunciation of the words, rather than the kanji. The kana may be ordered using two common orderings,

1064-423: Is "7-2" in both Japanese and roman, though the Japanese (literally Marunouchi 2-Chōme 7-2 ) is partly reversed to "7-2, Marunouchi 2-Chōme" in roman if chōme is separate. Similarly, if the chōme is included, these also form a unit, so in this example the string is 2-7-2 in both Japanese and Western alphabet. As mentioned above, there are certain areas of Japan that use somewhat unusual address systems. Sometimes

1140-485: Is an east–west cross street). The street address may alternatively be given as 烏丸通七条下ル (with street ( 通 , dōri ) inserted), indicating clearly that the address is on Karasuma street. However, the system is flexible and allows for various alternatives, such as: For less well known buildings, the official address is often given after the informal one, as in the address for the Shinatora Ramen restaurant: As

1216-672: Is common to form them into a string separated by hyphens or the possessive suffix の ( no ), resulting in Asakusa 4-5-10 or Asakusa 4の5の10. This renders the two styles indistinguishable, but since each municipality adopts one style or the other, there is no risk of ambiguity. The apartment number may also be appended, resulting in 4-5-10-103. Street names are seldom used in postal addresses (except in Kyoto and some Hokkaidō cities such as Sapporo ). Banchi blocks often have an irregular shape, as banchi numbers were assigned by order of registration in

1292-491: Is easily understood. For example, 京都市 Kyōto-shi is abbreviated to 京、 Kyō– and 下京区 Shimogyō-ku is abbreviated to 下、 Shimo– . Combining these (and dropping okurigana ), one may abbreviate the address of Kyoto Tower to: Sapporo's system, though official, differs in structure from regular Japanese addresses. The city-center is divided into quadrants by two intersecting roads, Kita-Ichijo and Soseigawa; blocks are then named based on their distance from this point, and farther from

1368-425: Is known as kun'yomi ( 訓読み ) . A kanji may have none, one, or several on'yomi and kun'yomi. Okurigana are written after the initial kanji for verbs and adjectives to give inflection and to help disambiguate a particular kanji's reading. The same character may be read several different ways depending on the word. For example, the character 行 is read i as the first syllable of iku ( 行く , "to go") , okona as

1444-826: Is normally written without spaces between words, and text is allowed to wrap from one line to the next without regard for word boundaries. This convention was originally modelled on Chinese writing, where spacing is superfluous because each character is essentially a word in itself (albeit compounds are common). However, in kana and mixed kana/kanji text, readers of Japanese must work out where word divisions lie based on an understanding of what makes sense. For example, あなたはお母さんにそっくりね。 must be mentally divided as あなた  は  お母さん  に  そっくり  ね。 ( Anata wa okāsan ni sokkuri ne , "You're just like your mother") . In rōmaji, it may sometimes be ambiguous whether an item should be transliterated as two words or one. For example, 愛する ("to love") , composed of 愛 ( ai , "love") and する ( suru , (here

1520-416: Is often considered more formal or literary, just as latinate words in English often mark a higher register . The significant reforms of the 19th century Meiji era did not initially impact the Japanese writing system. However, the language itself was changing due to the increase in literacy resulting from education reforms, the massive influx of words (both borrowed from other languages or newly coined), and

1596-448: Is the name of the city district; and 7-2 is the city block and building number. In practice it is common for the chōme to be prefixed, as in Japanese, resulting in the somewhat shorter: While almost all elements of the address are reversed when written in rōmaji , connected strings of numbers are treated as units and not reversed. Firstly, the "city block and building number" is a unit, and its digits are not reversed – in this example it

SECTION 20

#1732890543575

1672-580: The iroha ordering (イ・ロ・ハ・ニ ... ) instead of numbers for blocks. These are called bu (部). For example, the address of the Kagaya Hotel in Nanao is: Some cities, including parts of Nagaoka, Niigata , use jikkan (甲・乙・丙 ... ) prefixed to the block number to indicate traditional divisions. These function similarly to chōme and are treated as such in addresses. For example, Yoita police station in Nagaoka has

1748-424: The special ward ( 特別区 , tokubetsu-ku ) with added authority to the mayors. For smaller municipalities, the address includes the district ( gun , 郡) followed by the town ( chō or machi , 町) or village ( mura or son , 村). In Japan, a city is separate from districts, which contain towns and villages. For addressing purposes, municipalities may be divided into chō or machi (two different readings of

1824-606: The Hakodate Main Line or large roads to mark the new numbering. For example, far in the outskirts is the Sapporo Tachibana Hospital, at: Building 12 on block 3 of a chōme measuring 11 jō north and 2 chōme west of where the Hakodate Main Line meets Tarukawa Street. Or Toyohira Ward office, at: Building 1 on block 1 of a chōme measuring 6 jō south and 10 chōme east of where a small street meets

1900-657: The Heian period (794–1185). The main creators of the current hiragana were ladies of the Japanese imperial court , who used the script in the writing of personal communications and literature. Hiragana is used to write the following: There is also some flexibility for words with common kanji renditions to be instead written in hiragana, depending on the individual author's preference (all Japanese words can be spelled out entirely in hiragana or katakana, even when they are normally written using kanji). Some words are colloquially written in hiragana and writing them in kanji might give them

1976-730: The King of Na gold seal , said to have been given by Emperor Guangwu of Han in AD 57 to a Japanese emissary. However, it is unlikely that the Japanese became literate in Chinese writing any earlier than the 4th century AD. Initially Chinese characters were not used for writing Japanese, as literacy meant fluency in Classical Chinese , not the vernacular. Eventually a system called kanbun ( 漢文 ) developed, which, along with kanji and something very similar to Chinese grammar, employed diacritics to hint at

2052-594: The Portuguese inherited them during the Arab occupation of the Iberian peninsula . See also Japanese numerals . Hentaigana ( 変体仮名 ) , a set of archaic kana made obsolete by the Meiji reformation , are sometimes used to impart an archaic flavor, like in items of food (esp. soba ). Jukujikun refers to instances in which words are written using kanji that reflect the meaning of

2128-723: The Toyohira River . The direction is understood based on the quadrant of the city the jō is considered to be in, which may be off from the actual direction to the city center, depending on the landmark used. Far-flung and less crowded parts of the city may instead use a standard chō name, rather than a numbered jō , such as Makomanai . Many areas of Ōita Prefecture including the cities of Ōita and Usuki commonly use an unofficial parallel system known as "administrative wards" ( 行政区 , gyōseiku ) or "neighbourhood council names" ( 自治会名 , jichikaimei ) . While outwardly similar, these addresses end in kumi (組) or ku (区): As

2204-449: The chō divisions are very small, numerous, and there is often more than one chō with the same name within a single ward, making the system extremely confusing. As a result, most residents of Kyoto use an unofficial system based instead on street names, a form of vernacular geography . This system is, however, recognized by the post office and by government agencies. For added precision, the street-based address can be given, followed by

2280-526: The Education Ministry introduced three reforms aimed at improving the process of education in Japanese writing: The first two of these were generally accepted, but the third was hotly contested, particularly by conservatives , to the extent that it was withdrawn in 1908. The partial failure of the 1900 reforms combined with the rise of nationalism in Japan effectively prevented further significant reform of

2356-729: The Japanese language (that is, each different syllable, strictly each mora ) corresponds to one character in each syllabary. Unlike kanji, these characters intrinsically represent sounds only; they convey meaning only as part of words. Hiragana and katakana characters also originally derive from Chinese characters, but they have been simplified and modified to such an extent that their origins are no longer visually obvious. Texts without kanji are rare; most are either children's books—since children tend to know few kanji at an early age—or early electronics such as computers, phones, and video games, which could not display complex graphemes like kanji due to both graphical and computational limitations. To

Japanese addressing system - Misplaced Pages Continue

2432-531: The Japanese translation. The earliest written history of Japan, the Kojiki ( 古事記 ) , compiled sometime before 712, was written in kanbun. Even today Japanese high schools and some junior high schools teach kanbun as part of the curriculum. No full-fledged script for written Japanese existed until the development of man'yōgana ( 万葉仮名 ) , which appropriated kanji for their phonetic value (derived from their Chinese readings) rather than their semantic value. Man'yōgana

2508-502: The Japanese with the Latin alphabet occurred in the 16th century, during the Muromachi period , when they had contact with Portuguese navigators, the first European people to visit the Japanese islands. The earliest Japanese romanization system was based on  Portuguese orthography . It was developed around 1548 by a Japanese Catholic named  Anjirō . The Latin alphabet is used to write

2584-416: The Latin alphabet ( rōmaji ), although this will generally only be done for the convenience of foreign language speakers: Translated into English, this reads: All words in modern Japanese can be written using hiragana, katakana, and rōmaji, while only some have kanji. Words that have no dedicated kanji may still be written with kanji by employing either ateji (as in man'yogana, から = 可良) or jukujikun, as in

2660-475: The Occupation administration proposed a wholesale conversion to rōmaji, but it was not endorsed by other specialists and did not proceed. In addition, the practice of writing horizontally in a right-to-left direction was generally replaced by left-to-right writing. The right-to-left order was considered a special case of vertical writing, with columns one character high, rather than horizontal writing per se; it

2736-496: The actual cardinal names of kita (north), minami (south), nishi (west), and higashi (east). The directional names for jō extend for about 7 kilometers to the north–south along the main Soseigawa Dori, but only about 3 kilometers at the most to the east and west; outside of that area, jō have other names, though the starting point of each is still the corner in the direction of the city center, often using landmarks such as

2812-411: The address is north ( 上ル , agaru , "above") , south ( 下ル , sagaru , "below") , east ( 東入ル , higashi-iru , "enter east") , or west ( 西入ル , nishi-iru , "enter west") of the intersection. More precisely, the two streets of the intersection are not treated symmetrically: one names the street that the address is on, then gives a nearby cross street, and then specifies the address relative to

2888-450: The address: The current addressing system was established after World War II as a slight modification of the scheme used since the Meiji era . For historical reasons, names quite frequently conflict. It is typical in Hokkaidō where many place names are identical to those found in the rest of Japan, for example Shin-Hiroshima (literally new Hiroshima) to Hiroshima, largely as the result of

2964-404: The author uses 接続って for tsunagatte , the gerundive -te form of the verb tsunagaru ("to connect"), which would usually be written as 繋がって or つながって . The word 接続 , meaning "connection", is normally pronounced setsuzoku . Hiragana ( 平仮名 ) emerged as a manual simplification via cursive script of the most phonetically widespread kanji among those who could read and write during

3040-418: The bottom of each column, the reader continues at the top of the column to the left of the current one. Modern Japanese also uses another writing format, called yokogaki ( 横書き ) . This writing format is horizontal and reads from left to right, as in English. A book printed in tategaki opens with the spine of the book to the right, while a book printed in yokogaki opens with the spine to the left. Japanese

3116-686: The character 町, depending on the particular case) and/or aza (字). Despite using the same character as town, the machi here is purely a unit of address, not administration; likewise, there are also ku address divisions that are not administrative special wards. There are two common schemes: However, exceptions abound, and the line between the schemes is often blurry as there are no clear delimiters for machi , aza , etc. There are also some municipalities like Ryūgasaki, Ibaraki which do not use any subdivisions. Below this level, two styles of addressing are possible. In both styles, since all address elements from chōme down are numeric, in casual use it

Japanese addressing system - Misplaced Pages Continue

3192-495: The choice of which depends on context. Japanese primary and secondary school students are required to learn 2,136 jōyō kanji as of 2010. The total number of kanji is well over 50,000, though this includes tens of thousands of characters only present in historical writings and never used in modern Japanese. In modern Japanese, the hiragana and katakana syllabaries each contain 46 basic characters, or 71 including diacritics . With one or two minor exceptions, each different sound in

3268-429: The chō and land number. Sometimes multiple houses share a given land number, in which case the name (either just family name, or full name of resident) must also be specified; this name is generally displayed in front of the house on a hyōsatsu ( 表札 , name plate ) , often decoratively presented, as are house numbers in other countries. The system works by naming the intersection of two streets and then indicating if

3344-478: The circled and triangular versions in certification for electrical appliances in Japan, but also intended to correspond to the KPS 9566-97 character. Emoji sets from Japanese cellular carriers included a building with a prominently displayed postal mark (in the simplest case, a postal mark enclosed within a building outline) as a pictograph for a post office ; this was also adopted into Unicode in version 6.0. Although

3420-420: The city center, multiple blocks are included in each. The east–west distance is indicated by chōme (a slightly unorthodox usage of chōme ), while the north–south distance is indicated by jō , which has been incorporated into the chō name. The address to Sapporo JR Tower is: This address indicates that it is the fifth building on a block located on 5 jō north and 2 chōme west of the center, named with

3496-423: The city district name and block number, and detailed block maps of the immediate area are sometimes posted near bus stops and train stations in larger cities. In addition to the address itself, all locations in Japan have a postal code . After the reform of 1998, this begins with a three-digit number, a hyphen, and a four-digit number, for example 123-4567. A postal mark , 〒, may precede the code to indicate that

3572-536: The cross street. What this means is that a building can have more than one address depending on which cross street intersection is chosen. For instance, the address of Kyoto Tower is listed on their website as: Following the postcode, this contains the city and ward, followed by the unofficial address, a space, and then the official address: This address means "south of the intersection of Karasuma and Shichijō streets" – more precisely, "on Karasuma, below (south of) Shichijō" (Karasuma runs north–south, while Shichijō

3648-637: The differing system has been incorporated into the official system, as in Sapporo , while in Kyoto the system is completely different from, but used alongside the official system. Kyoto and Sapporo have addresses based on their streets being laid out in a grid plan , unlike most Japanese cities. Although the official national addressing system is in use in Kyoto – in Chiban style, with ward ( 区 , ku ) , district ( 丁目 , chōme ) , and land number ( 番地 , banchi ) ,

3724-504: The educational authorities have become less active in further script reform. Japan postal mark 〒 ( 郵便記号 , yūbin kigō ) is the service mark of Japan Post and its successor, Japan Post Holdings , the postal operator in Japan . It is also used as a Japanese postal code mark since the introduction of the latter in 1968. Historically, it was used by the Ministry of Communications ( 逓信省 , Teishin-shō ) , which operated

3800-588: The first three syllables of okonau ( 行う , "to carry out") , gyō in the compound word gyōretsu ( 行列 , "line" or "procession") , kō in the word ginkō ( 銀行 , "bank") , and an in the word andon ( 行灯 , "lantern") . Some linguists have compared the Japanese borrowing of Chinese-derived vocabulary as akin to the influx of Romance vocabulary into English during the Norman conquest of England . Like English, Japanese has many synonyms of differing origin, with words from both Chinese and native Japanese. Sino-Japanese

3876-558: The following encoded characters. Before the introduction of Unicode , the simple postal mark was encoded for Japanese use in JIS X 0208 (including the Shift JIS encoding). A mascot-stylised postal mark face  [ ja ] was additionally included in some vendor extensions of Shift JIS, including the KanjiTalk 7 variant of MacJapanese , and become part of a standardised Shift JIS variant (at

SECTION 50

#1732890543575

3952-544: The following: Arabic numerals (as opposed to traditional kanji numerals) are often used to write numbers in horizontal text , especially when numbering things rather than indicating a quantity, such as telephone numbers, serial numbers and addresses. Arabic numerals were introduced in Japan probably at the same time as the Latin alphabet, in the 16th century during the Muromachi period , the first contact being via Portuguese navigators. These numerals did not originate in Europe, as

4028-448: The following: Some Japanese words are written with different kanji depending on the specific usage of the word—for instance, the word naosu (to fix, or to cure) is written 治す when it refers to curing a person, and 直す when it refers to fixing an object. Most kanji have more than one possible pronunciation (or "reading"), and some common kanji have many. These are broadly divided into on'yomi , which are readings that approximate to

4104-400: The full names of people. The Japanese full stop ( 。 ) and comma ( 、 ) are used for similar purposes to their English equivalents, though comma usage can be more fluid than is the case in English. The question mark ( ? ) is not used in traditional or formal Japanese, but it may be used in informal writing, or in transcriptions of dialogue where it might not otherwise be clear that a statement

4180-500: The inclusion of the mark into the Japanese character sets for computers , and thus eventually their inclusion into Unicode , where it can also be found on the Japanese Post Office emoji. In most keyboard-based Japanese input systems , it can be created by typing "yuubin" and then doing a kanji conversion . Of the versions shown, the one on the far left (〠) was the official mascot of Japan Post between 1966 and 1996, while

4256-522: The initial part of the address is familiar, it is often abbreviated – for example, Kyōto-fu, Kyōto-shi ( 京都府京都市 , "Kyoto Prefecture, Kyoto City") can be abbreviated to Kyōto-shi ( 京都市 , "Kyoto City") , as in the Kyoto Tower listing. More informally, particularly on return addresses for in-town mail, the city and ward can be abbreviated to the initial character, with a dot or comma to indicate abbreviation – there are only 11 wards of Kyoto , so this

4332-713: The names indicate, these derive from traditional neighbourhood councils. While they continue to be used locally (e.g. school and electoral districts) and may be accepted for mail delivery, they are not considered official addresses, and individual buildings in each kumi will also have a standard ōaza-banchi address. For example, Usuki City Hall, while within Suzaki 4-chome 1-kumi, has the formal address of Usuki 72–1, which may be prepended with ōaza  [ ja ] for clarity: Some cities in Ishikawa Prefecture , including Kanazawa and Nanao , sometimes use katakana in

4408-491: The number following is a postal code. In Japanese, the address is written in order from largest unit to smallest, with the addressee's name last of all. For example, the address of the Tokyo Central Post Office is or The order is reversed when writing in rōmaji . The format recommended by Japan Post is: In this address, Tokyo is the prefecture; Chiyoda-ku is one of the special wards; Marunouchi 2-Chome

4484-516: The older system, meaning that especially in older areas of the city they will not run in a linear order. For this reason, when giving directions to a location, people will often offer cross streets, visual landmarks and subway stations, such as "at Chūō-dori and Matsuya-dori across the street from Matsuya and Ginza station" for a store in Tokyo. Many businesses feature maps on their literature and business cards. Signs attached to utility poles often specify

4560-458: The one on the far right (〒) is the standard mark used in addressing. A circled yūbin mark [REDACTED] is often used on maps to denote post offices. Other variants have been used as conformity marks inherited from the Ministry of Communications : for example, a similar circled mark [REDACTED] was used for electrical certification of Category B appliances, contrasted with a triangle-enclosed postal mark (⮗) for Category A appliances, under

4636-481: The other previously used hiragana as hentaigana and discarding them in daily use. The period immediately following World War II saw a rapid and significant reform of the writing system. This was in part due to influence of the Occupation authorities, but to a significant extent was due to the removal of traditionalists from control of the educational system, which meant that previously stalled revisions could proceed. The major reforms were: At one stage, an advisor in

SECTION 60

#1732890543575

4712-451: The postal service. The mark is a stylized katakana syllable te ( テ ), from the word teishin ( 逓信(テイシン) , communications) . The mark was introduced on February 8, 1887 ( Meiji 20.2.8). To indicate a postal code, the mark is written first, and the postal code is written after. For example, one area of Meguro, Tokyo , would have 〒153-0061 written on any mail, in order to direct mail to that location. This usage has resulted in

4788-478: The prevalent gojūon (fifty-sound) ordering, or the old-fashioned iroha ordering. Kanji dictionaries are usually collated using the radical system, though other systems, such as SKIP , also exist. Traditionally, Japanese is written in a format called tategaki ( 縦書き ) , which was inherited from traditional Chinese practice. In this format, the characters are written in columns going from top to bottom, with columns ordered from right to left. After reaching

4864-439: The root of the verb 見る ( miru , "see") is normally written with the kanji 見 for the mi portion. However, when used as a supplementary verb as in 試してみる ( tameshite miru ) meaning "to try out", the whole verb is typically written in hiragana as みる , as we see also in 食べてみる ( tabete miru , "try to eat [it] and see"). Katakana ( 片仮名 ) emerged around the 9th century, in the Heian period , when Buddhist monks created

4940-637: The simple postal mark and a version in a downward-pointing triangle, which was proposed by the North Korean national body for addition to Unicode in 2001. In response to this proposal, the South Korean national body requested evidence for the symbol's use in North Korea, noting that the Japanese-style postal mark is not used in South Korea, which uses a circled 우 (i.e. ㉾) for a similar purpose. A report from

5016-486: The smallest geographic entity (typically a house number) and proceed to the largest. However, even when translated using Latin characters, Japan Post requires that the address also is written in Japanese to ensure correct delivery. Japanese addresses begin with the largest division of the country, the prefecture . Most of these are called ken (県), but there are also three other special prefecture designations: to (都) for Tokyo , dō (道) for Hokkaidō and fu (府) for

5092-462: The systematic group emigration projects since the late 19th century to Hokkaidō; people from villages across mainland Japan dreamt to become wealthy farmers. Historians note that there is also a significant similarity between place names in Kansai region and those in northern Kyūshū . See Japanese place names for more. Named roads ( 通り , tōri, dōri) are roads or sections deemed noteworthy and given

5168-432: The title of とある科学の超電磁砲 (超電磁砲 being used to represent レールガン). Although rare, there are some words that use all three scripts in the same word. An example of this is the term くノ一 ( rōmaji : kunoichi ), which uses a hiragana, a katakana, and a kanji character, in that order. It is said that if all three characters are put in the same kanji "square", they all combine to create the kanji 女 (woman/female). Another example

5244-480: The two urban prefectures of Osaka and Kyoto . Following the prefecture is the municipality . For a large municipality this is the city ( shi , 市). Cities that have a large enough population (greater than 500,000 residents) and are regarded as such by order of the Cabinet of Japan are called designated cities , and are subdivided into wards ( ku , 区), where in the prefecture of Tokyo , 23 of them are designated as

5320-615: The ultimate success of movements such as the influential genbun itchi ( 言文一致 ) which resulted in Japanese being written in the colloquial form of the language instead of the wide range of historical and classical styles used previously. The difficulty of written Japanese was a topic of debate, with several proposals in the late 19th century that the number of kanji in use be limited. In addition, exposure to non-Japanese texts led to unsuccessful proposals that Japanese be written entirely in kana or rōmaji. This period saw Western-style punctuation marks introduced into Japanese writing. In 1900,

5396-623: The word though the pronunciation of the word is entirely unrelated to the usual pronunciations of the constituent kanji . Conversely, ateji refers to the employment of kanji that appear solely to represent the sound of the compound word but are, conceptually, utterly unrelated to the signification of the word. Sentences are commonly written using a combination of all three Japanese scripts: kanji ( in red ), hiragana ( in purple ), and katakana ( in orange ), and in limited instances also include Latin alphabet characters ( in green ) and Arabic numerals (in black): The same text can be transliterated to

5472-609: The writing of Japanese . It is known from archaeological evidence that the first contacts that the Japanese had with Chinese writing took place in the 1st century AD, during the late Yayoi period . However, the Japanese people of that era probably had little to no comprehension of the script, and they would remain relatively illiterate until the 5th century AD in the Kofun period , when writing in Japan became more widespread. Kanji characters are used to write most content words of native Japanese or (historically) Chinese origin, which include

5548-509: The writing system. The period before World War II saw numerous proposals to restrict the number of kanji in use, and several newspapers voluntarily restricted their kanji usage and increased usage of furigana ; however, there was no official endorsement of these, and indeed much opposition. However, one successful reform was the standardization of hiragana, which involved reducing the possibilities of writing down Japanese morae down to only one hiragana character per morae, which led to labeling all

5624-576: Was initially used to record poetry, as in the Man'yōshū ( 万葉集 ) , compiled sometime before 759, whence the writing system derives its name. Some scholars claim that man'yōgana originated from Baekje , but this hypothesis is denied by mainstream Japanese scholars. The modern kana , namely hiragana and katakana , are simplifications and systemizations of man'yōgana. Due to the large number of words and concepts entering Japan from China which had no native equivalent, many words entered Japanese directly, with

5700-401: Was intoned as a question. The exclamation mark ( ! ) is restricted to informal writing. Colons and semicolons are available but are not common in ordinary text. Quotation marks are written as 「 ... 」 , and nested quotation marks as 『 ... 』 . Several bracket styles and dashes are available. Japan 's first encounters with Chinese characters may have come as early as the 1st century AD with

5776-433: Was used for single lines of text on signs, etc. (e.g., the station sign at Tokyo reads 駅京東 , which is 東京駅 from right-to-left). The post-war reforms have mostly survived, although some of the restrictions have been relaxed. The replacement of the tōyō kanji in 1981 with the 1,945 jōyō kanji ( 常用漢字 ) —a modification of the tōyō kanji —was accompanied by a change from "restriction" to "recommendation", and in general

#574425