Misplaced Pages

Buck Danny

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.

Buck Danny is a Franco-Belgian comics series about a military flying ace and his two sidekicks serving (depending on the plots) in the United States Navy or the United States Air Force . The series is noted for its realism both in the drawings and the descriptions of air force procedures as part of the storyline. In particular the aircraft depicted are extremely accurate. Mixing historical references with fiction, Buck Danny is one of the most important 'classic' Franco-Belgian comic strips. Starting in 1947, the first albums were set against the backdrop of World War II , but from 1954 onwards, the series started to play in 'the present' and has so ever since. Like this, the series reads as a chronology of military aviation as well as the events that were catching people's imagination at the time of publishing, ranging from the Korean War , the Cold War , UFOs , international terrorism and drug running, the space race , rogue atomic bombs, the collapse of the Soviet bloc and recently the conflicts in Sarajevo and Afghanistan . The series takes place in a floating timeline with the conflicts and aircraft changing through the times, although the main characters largely remain the same through the decades.

#669330

229-572: True to the Franco-Belgian tradition the adventures are first published as a series in a weekly comic magazine . After a complete story has run its course, it is bundled and published as a book. In the case of Buck Danny , the story appeared in Spirou magazine in weekly installments of one page per issue and from 1947 to 2008, 52 albums have been published by Spirou's parent company Dupuis editions . All are still in print today. From 1947 to 1979,

458-479: A British flying ace as a hero, the aircraft of his choice now were Spitfires painted in colorful green and brown camouflage schemes compared to the dull navy blue and navy gray of the Buck Danny aircraft. Eventually, Bergèse played into this by painting the whole artwork in more vibrant, almost aquarel-like colors, giving the panels a look and feel reminiscent of early 1940s color photographs . More importantly, as

687-445: A U-2 spyplane ). There are changes however: Although the first scenes of Mission Apocalypse still play in the fictional Central-American state of Managuay , for the rest of the stories, cities and nations are openly called by name: The two stolen F14 fighters are flown by renegade pilots from Iran hired by Lady X, the summit the terrorists want to bomb is the real-life North–South Summit at Cancun , Mexico , and when marooned on

916-527: A questionable character . Both were, however, already very popular before the war and the hardships of the war period only seemed to increase the demand. This created an opportunity for many young artists to start working in the comics and animation business. At first, authors like Jijé in Spirou and Edgar P. Jacobs in Bravo continued unfinished American stories of Superman and Flash Gordon . Thus, by imitating

1145-489: A semantic field . Slang can be either culture-wide or known only within a certain group or subculture. Argot is slang or jargon purposely used to obscure meaning to outsiders. Conversely, a lingua franca is used for the opposite effect, helping communicators to overcome unintelligibility, as are pidgins and creole languages . For example, the Chinook Jargon was a pidgin. Although technical jargon's primary purpose

1374-566: A BD artist and something the de facto inventor of the Franco-Belgian BD, Hergé, has never achieved even once, not even from his own native country Belgium (presumably because of the lingering impressions left by either the criticisms regarding his early Tintin stories, the post-war collaboration allegations, or both and neither of which he had ever managed to fully free himself from in his lifetime). Exemplary of Mœbius' standing in French culture,

1603-624: A Caribbean islet, Buck and Sony are rescued by a destroyer that is openly Cuban. (With Hubinon, the ship would be from a fictional Caribbean state). Furthermore, where in earlier albums, 'terrorists' were solely motivated by greed or revenge, the terrorists of the 'Apocalypse' story have a distinct left wing radical ideology reminiscent of the Baader Meinhoff or Red Brigade groups. Also, where former albums just make allusions to 'Washington'; or 'the President', here an accurately drawn President Reagan

1832-511: A Dutch-language version as well under the name Robbedoes for the Flemish market. Export to the Netherlands followed a few years later shortly after the war. The magazine was conceived and published by publisher Éditions Dupuis S.A. (as of 1989, simply: Dupuis ), which was established by its founding namesake Jean Dupuis  [ fr ] as a printing business in 1898, but changed to being

2061-513: A book-like format about half the former size. The albums, usually colored all the way through, are almost always hardcover for the French editions and softcover for the Dutch editions—though the hardcover format has steadily gained ground from the late-1980s onward as customer option alongside the softcover format, contrary to Francophone Europe, where the hardcover format is the norm. When compared to American comic books and trade paperbacks (such as

2290-547: A children's publication – but also because communist members of the commission had issues with the strong anticommunist sentiment expressed in the comic according to writer Charlier. Both volumes remained prohibited in France until 1969, though French fans on holiday in Belgium, Switzerland or Luxembourg could pick up the albums unhindered over there. The law also came in handy to somewhat regulate – though not prohibiting –

2519-423: A combination of plain language and images. The criticism against jargon can be found in certain fields where professionals communicate with individuals with no industry background. In a study done by analyzing 58 patients and 10 radiation therapists , professionals diagnosed and explained the treatment of a disease to a patient with the use of jargon. It was found that using jargon left patients confused about what

SECTION 10

#1733093464670

2748-447: A comic book adaptation of "that other famous aviation ace" Biggles for Tintin magazine. At that time, the 'Biggles' adventure books by W. E. Johns were well known in Belgium and France, but as Johns had died in 1968, no new material meant no younger fans. For Bergèse, the new strip meant a complete departure from his Buck Danny work. for starters, there was the artwork: The series playing during and shortly after World War II with

2977-502: A convenient way within communities. A subject expert may wish to avoid jargon when explaining something to a layperson. Jargon may help communicate contextual information optimally. For example, a football coach talking to their team or a doctor working with nurses. With the rise of the self-advocacy within the Disability Rights Movement , "jargonized" language has started to face repeated rejection for being language that

3206-418: A conversation about or within the context of a certain field or profession will go. For example, a conversation between two professionals in which one person has little previous interaction or knowledge of the other person could go one of at least two possible ways. One of the professionals (who the other professional does not know) does not use, or does not correctly use the jargon of their respective field, and

3435-413: A couple of short stories drawn by Francis Bergèse included in the large collection books, but not distributed in the official list of albums. As is traditional in the Franco-Belgian comic business , the size of a published comic album is limited to 40-45 pages. Adventures that run longer are either distributed as 40-page chapters of a saga or designed to form independent stories within a longer arc. In

3664-488: A double agent in a plot orchestrated no longer by a group of criminals but by the KGB itself. In The Blackbirds it is openly stated that the target of Buck Danny's spy mission is a nuclear facility near Vladivostok . All in all, with the 'new' Buck Danny scenarist Charlier now displays a level of directness that would have been unthinkable in previous albums. When Charlier died in 1989, the series lost not only its author, but also

3893-480: A few. It was not just the BD scene these new publications and their artists changed, the perception of the medium in French society also changed radically in the 1970s–1980s, in stark contrast to the one it held in the 1940s–1950s. Recognizing that the medium-advanced France's cultural status in the world, the cultural authorities of the nation started to aid the advancement of the medium as a bonafide art form, especially under

4122-416: A group of artists who were as much responsible for its success and then some as it was this group that defined the rejuvenated magazine in the post-war era. Upon war's end three artists from the defunct animation studio CBA were hired by Dupuis as staff artists for Spirou , Eddy Paape (before he switched over to World Press), André Franquin and Maurice "Morris" De Bevere , and it was Morris who created in 1946

4351-483: A key role in the later part of the adventure. Whereas the images are a delight, the story itself has its problems: Although it starts off with a bang and has several tong-in-cheek references to the 'classic' Buck Danny adventures (Buck's wingman on the Kuznetsov is a Volga German named Tumbler who later turns out to be a traitor), the story fizzles toward the end. Various secondary personages and side plots are introduced in

4580-414: A large shot. Panels often include inserts describing aircraft, carrier procedures, historical figures or maps of the area. Two years is an incredibly short span to draw two 40-page albums and so, although officially the series was owned by Victor Hubinon and Jean-Michel Charlier , everyone at 'World Press' contributed to the albums in various degrees. As a consequence, the artwork is sometimes sketchy and

4809-528: A local dictator and dared to give a little background on WHY so many farmers in Managuay chose to cultivate coca rather than food crops. In a plot twist Charlier would be proud of however the real culprit is an international ring of criminals run – again – by Lady X. Unlike Charlier, this time they are in cahoots with criminal elements on the Navy aircraft carrier USS  Eisenhower who use their supply aircraft to fly

SECTION 20

#1733093464670

5038-940: A long tradition in comics, separate from that of English-language comics. Belgium is a mostly bilingual country, and comics originally in Dutch ( stripverhalen , literally "strip stories", or simply "strips") are culturally a part of the world of bandes dessinées , even if the translation from French to Dutch far outweighs the other direction. Among the most popular bandes dessinées are The Adventures of Tintin (by Hergé ), Spirou and Fantasio ( Franquin et al.), Gaston ( Franquin ), Asterix ( Goscinny & Uderzo ), Lucky Luke ( Morris & Goscinny ), The Smurfs ( Peyo ) and Spike and Suzy ( Willy Vandersteen ). Some highly-regarded realistically drawn and plotted bandes dessinées include Blueberry ( Charlier & Giraud , a.k.a. "Moebius"), Thorgal ( van Hamme & Rosiński ), XIII (van Hamme & Vance ), and

5267-422: A major element for the revolt at Pilote . That changed as well after 1968, when more and more artists decided to ply their trade as free-lancers , the L'Écho des Savanes founders having been early pioneers in that respect, and has as of 2017 become the predominant artist-publisher relationship. While contracts tend to be long-term for specific series at a particular publisher, they no longer prevent artists, like

5496-418: A more traditional style with more text and fewer drawings. This meant that in France, magazines like Pilote and Vaillant (relaunched as Pif gadget in 1969), and Spirou and Tintin for French-speaking Belgium, gained almost the entire market and became the obvious goal for new artists from their respective countries, who took up the styles prevalent in those magazines to break into the business. With

5725-514: A museum in the capital of France, Paris. These politicians did have a point however, as Angoulême is somewhat located off the beaten tourist track, resulting in that the museum only draws in about roughly half the visitor numbers its smaller Belgian counterpart does annually, and most of them visiting the museum during the festival season, whereas the Belgian museum draws in a steady stream of visitors all year round. A further revival and expansion came in

5954-578: A mysterious criminal organization threatening world peace (in the Mission Apocalypse albums a terrorist organization steals two nuclear bombs to wipe out a summit of world leaders), international espionage aimed at America's military secrets (in The Aggressors a Russian defector may not be what he seems to be) and cold war U.S. air power (in The Blackbirds Buck is assigned a covert mission on

6183-524: A negative connotation with lacking coherent grammar, or gibberish as it was seen as a "broken" language of many different languages with no full community to call their own. In the 1980s, linguists began restricting this usage of jargon to keep the word to more commonly define a technical or specialized language use. In linguistics, it is used to mean "specialist language", with the term also seen as closely related to slang , argot and cant . Various kinds of language peculiar to ingroups can be named across

6412-471: A number of publishers in place, including Dargaud ( Pilote ), Le Lombard ( Tintin ), and Dupuis ( Spirou ), three of the biggest influences for over 50 years, the market for domestic comics had reached (commercial) maturity. In the following decades, magazines like Spirou , Tintin , Vaillant (relaunched as Pif Gadget in 1969), Pilote , and Heroïc-Albums  [ fr ] (the first to feature completed stories in each issue, as opposed to

6641-489: A particular field of activity. The terms jargon , slang, and argot are not consistently differentiated in the literature; different authors interpret these concepts in varying ways. According to one definition, jargon differs from slang in being secretive in nature; according to another understanding, it is specifically associated with professional and technical circles. Some sources, however, treat these terms as synonymous. The use of jargon became more popular around

6870-500: A printing and publishing company) had somewhat limited itself as the album publisher of Hergé's Tintin since 1934, slightly expanded upon after the war with a couple of Hergé inspired creations by closely affiliated artists such as Jacques Martin, François Craenhals and the Danish C. & V. Hansen couple. It was with the specific intent to expand beyond the somewhat limited Hergé boundaries with other, more diverse high quality work, that

7099-509: A publishing house in 1922, publishing non-comic books and magazines. Since the launch of Spirou however, Dupuis has increasingly focused on comic productions and is currently, as of 2017, a comics publisher exclusively and one of the two great Belgian Franco-Belgian comic publishing houses still in existence. As post-war exports to France (like in the Netherlands, the magazine was not available in France until 1945-46), Spirou – featuring

Buck Danny - Misplaced Pages Continue

7328-624: A result of their deviating from the American 32-page comic book standard. In recent decades the English "graphic novel" expression has increasingly been adopted in Europe as well in the wake of the works of Will Eisner and Art Spiegelman , but with the specific intent to discriminate between comics intended for a younger and/or general readership, and publications which are more likely to feature mature content, literary subject matter or experimental styles. As

7557-633: A result, European BD scholars have retroactively identified the 1962 Barbarella comic by Jean-Claude Forest (for its theme) and the first 1967 Corto Maltese adventure Una ballata del mare salato ( A Ballad of the Salt Sea ) by Hugo Pratt (for both art, and story style) in particular, as the comics up for consideration as the first European "graphic novels". During the 19th century, there were many artists in Europe drawing cartoons, occasionally even utilizing sequential multi-panel narration, albeit mostly with clarifying captions and dialogue placed under

7786-561: A second part, keeping the same formula but this time having Buck Danny live through his adventures against the Battle of Midway . The storyline of these two albums consists of a string of smaller adventures of Buck Danny as a pilot and the real life events of the Battle of the Coral Sea and the Battle of Midway . In the fictionalized adventures, Buck Danny flies attack missions, engages in dogfights, gets shot down, escapes, returns to his carrier in

8015-411: A short time thereafter, transforming the magazine into a purely French one. However, while the magazine was now targeted at an older adolescent readership with stories featuring more mature themes, Goscinny stopped short of letting the magazine become a truly adult magazine. Yet, the magazine was unable to regain the dominant position it had held in the previous one-and-a-half decade, due to the flooding of

8244-403: A single so-called "hero" in sight anywhere in his series. To hammer home the point, both artists had their medieval knights , around whom both narratives were centered, die violent deaths nowhere near the fulfillment of their respective quests, thereby reinforcing the futility of such endeavors. With such series driving home the point that real history is made by mere humans and not "super-humans",

8473-463: A special language because every science has its own ideas". As a rationalist member of the Enlightenment , he continued: "It seems that one ought to begin by composing this language, but people begin by speaking and writing, and the language remains to be composed." An industry word is a specialized kind of technical terminology used in a certain industry. Industry words and phrases are often used in

8702-417: A specific area, and those in that field know and use the terminology. Precise technical terms and their definitions are formally recognized, documented, and taught by educators in the field. Other terms are more colloquial, coined and used by practitioners in the field, and are similar to slang . The boundaries between formal and slang jargon, as in general English, are quite fluid. This is especially true in

8931-399: A specific industry. The primary driving forces in the creation of technical jargon are precision, efficiency of communication, and professionalism. Terms and phrases that are considered jargon have meaningful definitions, and through frequency of use, can become catchwords . While jargon allows greater efficiency in communication among those familiar with it, a side effect is that it raises

9160-400: A stolen Japanese plane and even rescues a hostage. At the end of each album, Buck Danny takes a back seat as his carrier readies for battle and in the description of the historical battle, individual historical pilots, commanders and raids are described in detail. As to the artwork, the pages are laid out classically in 4 'strips' of 3 to 4 panels each, although on occasion, two strips combine to

9389-419: A very prolific comic script writer, becoming his trademark henceforth, Charlier also became an editorial driving force and spokesperson for the agency, because of his background in law and his assertive personality. As such, he was responsible for introducing the two Frenchmen René Goscinny (who also starting out his comics career at the agency) and former Bravo artist Albert Uderzo to each other in 1951 at

Buck Danny - Misplaced Pages Continue

9618-507: A week year round. On top of that, from 1959 to 1979, Hubinon and Charlier also made the pirate strip Barbe Rouge ('Redbeard') for the new Franco-Belgian comics magazine Pilote . The workload was enormous, especially for Hubinon, who did all the drawing. Still, the albums quickly came to display the high level of realism that would be a trademark of the series ever since. And somehow Hubinon still found time to write and draw stories on his own. Just before his death, he published one album of

9847-422: A younger, post-war generation of French BD artists like Yves Chaland , Édika and Philippe Foerster  [ fr ] debuted, whereas veterans like Gotlib and Franquin found a home for their later, darker and more cynical work. A major player in the field became French publisher and newcomer Glénat Éditions (founded in 1972, and who actually started out publishing graphic novels directly as albums before

10076-571: Is a positive or negative attribute of a patient's experience has evidence to support both sides. On one hand, as mentioned before, these phrases can be overwhelming for some patients who may not understand the terminology. However, with the accessibility of the internet, it has been suggested that these terms can be used and easily researched for clarity. Jargon is commonly found in the field of law. These terms are often used in legal contexts such as legal documents, court proceedings, contracts, and more. Some common terms in this profession include: There

10305-466: Is addressed by name as he gives out orders firsthand. The new realism continues in the next albums: In The Aggressors , for the first time in his career, Buck Danny openly enters a dogfight with a Russian fighter plane... and gets outmaneuvered. Later the pilot of that plane resurfaces as a defector and becomes Buck Danny's teammate while training for the Air Force's Aggressor Squadron . He turns out to be

10534-405: Is currently also a prolific publisher of children's books. Yet, it remained French publications and French artists who would continue to dominate the field from the late-1970s onward to this day, with such (sometimes short-lived) magazines as Bananas , Virus , Mormoil , the feminist Ah ! Nana  [ fr ] , Casablanca and Fluide Glacial . It were in these such magazines that

10763-535: Is far less than in the later albums. Especially the secondary characters sometimes appear sketchy and unfinished. Yet, inconsistencies in the storylines and drawings are kept to a minimum. Improbable plot twists do however occur more than once and it is clear that the series were not only drawn, but also written week by week with little thought to layout in books and chapters, but rather as a series of adventurous situations. Still in 1953, Buck Danny returned to flying in his 10th album Pilotes d'essai ( Test Pilots ). Here

10992-401: Is invariably to sell them to the highest bidder. When (usually fictional) foreign countries are involved, they are either headed by megalomaniacal small-time dictators, or by a puppet government installed to give credibility to the pirates or drug lords financing them. The pace of the series was still furious (30 albums in 25 years) and could only be achieved by continuously turning out one page

11221-576: Is little regarded or remembered beyond small talk or fairly insignificant in this conversation. Or, if the person does use particular jargon (showing their knowledge in the field to be legitimate, educated, or of particular significance) the other professional then opens the conversation up in an in-depth or professional manner. The use of jargon can create a divide in communication, or strengthen it. Outside of conversation, jargon can become confusing in writing. When used in text, readers can become confused if there are terms used that require outside knowledge on

11450-518: Is more specific than "person" and "people" in their everyday use. The French word is believed to have been derived from the Latin word gaggire , meaning "to chatter", which was used to describe speech that the listener did not understand. The word may also come from Old French jargon meaning "chatter of birds". Middle English also has the verb jargounen meaning "to chatter", or "twittering", deriving from Old French. The first known use of

11679-452: Is specialized terminology within the field of education. Educators and administrators use these terms to communicate ideas specific to the education system. Common terms and acronyms considered to be jargon that are used within this profession include: Jargon may serve the purpose of a "gatekeeper" in conversation, signaling who is allowed into certain forms of conversation. Jargon may serve this function by dictating to which direction or depth

SECTION 50

#1733093464670

11908-418: Is the specialized terminology associated with a particular field or area of activity. Jargon is normally employed in a particular communicative context and may not be well understood outside that context. The context is usually a particular occupation (that is, a certain trade, profession, vernacular or academic field), but any ingroup can have jargon. The key characteristic that distinguishes jargon from

12137-631: Is to aid technical communication , not to exclude outsiders by serving as an argot, it can have both effects at once and can provide a technical ingroup with shibboleths . For example, medieval guilds could use this as one means of informal protectionism . On the other hand, jargon that once was obscure outside a small ingroup can become generally known over time. For example, the terms bit , byte , and hexadecimal (which are terms from computing jargon ) are now recognized by many people outside computer science . The philosopher Étienne Bonnot de Condillac observed in 1782 that "every science requires

12366-475: Is why they are nowadays sub-categorized as Flemish comics , as their evolution started to take a different path from the late 1940s onward, due to cultural differences stemming from the increasing cultural self-awareness of the Flemish people. And while French-language publications are habitually translated into Dutch, Flemish publications are less commonly translated into French, for cultural reasons. Likewise, despite

12595-401: Is widely inaccessible. However, jargon is largely present in everyday language such as in newspapers, financial statements, and instruction manuals. To combat this, several advocacy organizations are working on influencing public agents to offer accessible information in different formats. One accessible format that offers an alternative to jargonized language is " easy read ", which consists of

12824-465: The Journal de Mickey , a weekly 8-page early "comic-book". The success was immediate, and soon other publishers started publishing periodicals with American series, which enjoyed considerable popularity in both France and Belgium. This continued during the remainder of the decade, with hundreds of magazines publishing mostly imported material. The most important ones in France were Robinson , Hurrah , and

13053-566: The Biggles adventures written by W. E. Johns between 1932 and 1968, slavishly following the plot of the books. This even went so far that in the second album The Pirates of the South Pole Bergèse wrote a foreword where he apologized for having to draw polar bears in the Antarctic because the original book mentioned them. In 1994 however, while Bergèse was working on Buck Danny, Lombard gave

13282-458: The Bosnian War , in particular the siege of Sarajevo . The theme was nothing but controversial: Frustrated by being forbidden to respond to obvious crimes committed by Serbian forces, the U.S. sets up a secret squadron of unmarked F 16 jets to combat Serbian warlords .... Only to find out that 'the other side' operates a similar squadron of Mig 29 jet fighters. In spite of this controversy,

13511-581: The F-18 for the navy, but simultaneously serve as test pilots for the Air force's F-22 program. Besides flying for the Navy and helping out the Air Force, several adventures feature Buck and his friends as test pilots for NASA , for instance flying the X-15 rocket-plane or finding rogue transmitters interfering with rocket testing at Cape Kennedy . In addition the trio regularly changes into civilian clothes to work directly for

13740-689: The Fleurus presse  [ fr ] (on behalf of the Action catholique des enfants  [ fr ] a.k.a. Cœurs Vaillants et Âmes Vaillantes de France) publications Cœurs Vaillants ("Valiant Hearts", 1929, for adolescent boys), Âmes vaillantes  [ fr ] ("Valiant Souls", 1937, for adolescent girls) and Fripounet et Marisette  [ fr ] (1945, for pre-adolescents), while Belgian examples included Wrill and Bravo . Coeurs Vaillants started to publish The Adventures of Tintin in syndication from 1930 onward, constituting one of

13969-611: The German-speaking Community of Belgium lies within the territory of the Walloon Region , so that French is the most utilized (second) language in that area and has caused the handful of BD artists originating from there, such as Hermann and Didier Comès , to create their BDs in French. Born Dieter Hermann Comès, Comès actually "Frenchified" his given name to this end, whereas Hermann has dispensed with his (Germanic) family name "Huppen" for his BD credits, though he maintained

SECTION 60

#1733093464670

14198-517: The Navy and for the next 55 years they will serve on the latest supercarriers , fly the latest jets and helicopters and witness the latest progress in aviation firsthand. Flying a SBD Dauntless on his first mission, Buck Danny has flown Sabres in Korea, Grumman Panthers , Cougars , Tigers and F14 Tomcats for the Navy. In his latest albums, under stewardship of Francis Bergèse , Buck Danny and his team fly

14427-686: The Soviet Union nor any of the Eastern Bloc states. Charlier rightly felt that his readers wanted their hero in far-away adventurous-sounding places, not their own backyard. Buck Danny never battled the Soviet Bloc military either: the adversaries of the Cold War Years were invariably criminal organizations, most of them employing or headed by Lady X . Even the occasional spy rings that appear do not steal military secrets out of duty or ideology; their aim

14656-468: The Soviet Union 's latest aircraft carrier, the Admiral Kuznetsov and arrives there just in time to be a pawn in the attempted 1991 August Coup . For the artwork, Bergèse immediately took over from where he had left off in 1989 and comparing the new album 45 with album 44, it is hard to tell the difference. There are however subtle details such as the air battle over Ukraine, which plays out against

14885-553: The Western comic series Jerry Spring , that started its run in Spirou in March 1954. Jijé incidentally, had magazine tenure, but closely cooperated with the World Press artists before embarking on his own creation. Successful series Charlier himself created in this period were the educational short series Les Belles Histoires de l'oncle Paul (serving as proving ground in order to develop

15114-404: The below-mentioned Frenchman Claude Moliterni  [ fr ] , the article series was in itself an example of a Franco-Belgian BD project. The publication of Francis Lacassin 's book Pour un neuvième art : la bande dessinée in 1971 further established the term. In North America , Franco-Belgian BDs are often seen as equivalent to what are known as graphic novels — most likely

15343-480: The standard) or, to a lesser degree, 62 pages (discounting the two disclaimer, and title pages) for print and binding technical reasons as printers traditionally printed eight double-sided pages on one sheet of print paper, though albums with a larger page count—provided the total page count is a multiple of eight—are not that uncommon, the graphic novel album publications of À Suivre publisher Casterman in particular. Jargon Jargon or technical language

15572-507: The " Asterix " series as an almost instantaneous success. The audience radicalized at a faster pace than the editors, however, which had trouble keeping up. The French satire magazine Hara-Kiri was launched, also aimed at an adult audience. In the 1960s, most of the French Catholic magazines, such as the Fleurus publications, waned in popularity, as they were "re-christianized" and went to

15801-422: The 'Black Dragon' and 'Desert Pirates' cycles are unique in that they no longer have a historic event as an anchor and instead focus on a series of adventures, often having nothing to do with flying at all. The adventures follow the yarn of a classic US adventure comic of that time and similarities with the adventures of Steve Canyon abound. This becomes obvious in the character of Susan Holmes who tagged along in

16030-537: The (early) creations of Belgian greats like Morris , Franquin and Jijé – became a significant inspiration for future French bande dessinée greats such as Jean "Mœbius" Giraud and Jean-Claude Mézières , eventually setting them off on their comic careers, but who were schoolboys at the time they became acquainted with the magazine. When Germany invaded France and Belgium, it became close to impossible to import American comics . The occupying Nazis banned American animated movies and comics they deemed to be of

16259-452: The 1968 revolt in the editorial offices, but he now found himself suddenly confronted with the magazine hemorrhaging its most promising BD talents and diminishing sales. The magazine was eventually turned into a monthly magazine, its artists who had not yet left given more creative freedoms and the Belgian influence terminated definitively with the departure of co-editor Charlier in 1972 and the last Belgian artists Hubinon and Jijé following suit

16488-471: The 1979 Angoulême comics festival with its most prestigious award), along with the magazines they created their work for. It has been observed that, unlike the Belgian publications, these mostly secular native magazines were largely left alone by the Commission de Surveillance, save for one notable exception; Pierre Mouchot, creator and editor of American inspired comic magazines in the immediate post-war era,

16717-798: The 1990s with several small independent publishers emerging, such as L'Association (established in 1990), Le Dernier Cri , Amok , Fréon (the latter two later merging into Frémok ), and Ego comme X . Known as "la nouvelle bande dessinée" (similar to the North American alternative comics ), these books are often more artistic, graphically and narratively, than the usual products of the big companies. Dupuy and Berberian , Lewis Trondheim , Joann Sfar , Marjane Satrapi ( Persepolis ), Christophe Blain , Stéphane Blanquet , Edmond Baudoin , David B , and Emmanuel Larcenet all started their careers with these publishers, and would later gain fame with comics such as Donjon (Trondheim & Sfar), Isaac

16946-524: The 20 December 2006 - 19 February 2007 Hergé exposition in the even more prestigious Centre Georges Pompidou modern art museum (likewise located in Paris and incidentally one of President Mitterrand's below-mentioned "Great Works") on the occasion of the centenary of that artist's birth. Giraud's funeral services in March 2012 was attended by a representative of the French nation in the person of Minister of Culture Frédéric Mitterrand , who also spoke on behalf of

17175-520: The 76,000 copy circulation of Tintin , and it was but one of the many American comics published in France in the immediate post-war era. It was the very reason for the unlikely French Catholic-Communist alliance in this regard, and a very effective one at that as American comics all but disappeared from the French comic scene for the time being, the Le Journal de Mickey excepted, which only reappeared three years later in former occupied western Europe. It

17404-563: The American ones in particular (even though they were not mentioned by name in the law), and in this the French law actually foreshadowed the 1954 publication of the comic condemning treatise Seduction of the Innocent by Fredric Wertham in the United States itself. But there was an equally important, but unofficial, reason for the law as well; American comics were doing so well in post-liberation France, that native comic magazines, particularly

17633-519: The Bismark ), a war account serialized in Spirou magazine in 1946. Seeing the success of American pilot strips, Troisfontaines suggested to Hubinon and Charlier that they should produce a series about an American pilot just as well and even came up with the name Buck Danny . Keeping in line with their war account stories, the two came up with a semi-historical account of a young engineer working in Hawaii at

17862-647: The Black Sea ). The album is at the same time a complete departure from the Charlier-Hubinon series as well as a logical development of their work: Playing in the new political realities of the 1990s, in particular the collapse of the Warsaw Pact and the fall of the Iron Curtain : Set in 1991, after Buck Danny 'loses' his aircraft carrier in a war game exercise, he is sent on a diplomatic mission to be an observer on

18091-464: The Catholic Church, in the form of its then powerful and influential Union des œuvres ouvrières catholiques de France  [ fr ] , was creating and distributing "healthy and correct" magazines for children. In the early 1900s, the first popular French comics appeared. Two of the most prominent comics include Bécassine and Les Pieds Nickelés . In the 1920s, after the end of

18320-498: The Catholic ones, became threatened in their very existence, and the law therefore became concurrently a veiled market protection mechanism . An added sense of urgency was, besides the huge popularity the American magazines enjoyed among France's youth, that the native publications had at that time a distinct disadvantage over their American counterparts as the country still experienced a serious post-war paper shortage (reflected as such in

18549-491: The Franco-Belgian BD with the Japanese manga format (see below ). But it is however Jean "Mœbius" Giraud, coined "the most influential bandes dessinées artist after Hergé" by several academic BD scholars , who is considered the premier French standard bearer of "Le Neuvième Art", as he has received two different civilian knighthoods with a posthumous rank elevation of his Arts and Letters knighthood to boot, an unicum for

18778-606: The Franco-Belgian historical BD had come a long way since their first romanticized and/or idealized appearances in the 1940s–1970s, particularly in Tintin and Pilote as portrayed by such artists as the Fred Funcken  [ fr ] ( Le Chevalier blanc , Harald le Viking , Lieutenant Burton ), William Vance ( Howard Flynn , Rodric , Ramiro ), François Craenhals ( Chevalier Ardent ) or Victor Hubinon ( Barbe Rouge ), to name but

19007-465: The French counterparts of the slightly earlier American underground comix , also conceived and popularized as a result of the counterculture of the 1960s , of which the French May 1968 events were only a part. But unlike their American counterparts, the French magazines were mainstream from the start when they eventually burst onto the scene in the early 1970s, as publications of this kind could not escape

19236-502: The French language's cultural status. Belgium is officially a trilingual country as there is a German-speaking Community of Belgium . Belgian BD home market first print releases, be it in Dutch or in French, are rarely translated into that language with German-speaking Belgians having to wait for internationally released editions for reading in their native tongue, typically those from licensed publishers stemming from neighboring Germany . Though Dutch and German both are Germanic languages,

19465-405: The French to exercise self-censorship. Having already embarked on their divergent evolutionary path, Flemish comics escaped this kind of scrutiny, as they were at the time rarely, if at all, translated into French. In 1959, the influential French weekly Pilote launched, already from the start an attempt to be a more mature alternative to Spirou and Pilote , aimed at a teenage audience, with

19694-522: The French-language BDs extends beyond Francophone Europe, as France in particular has strong historical and cultural ties with several Francophone overseas territories. Of these territories it is Quebec , Canada , where Franco-Belgian BDs are doing best, due – aside from the fact that it has the largest BD reading Francophone population outside Europe – to that province's close historical and cultural ties with France from colonization , in

19923-476: The Frenchman Rob-Vel (and thus another early cross-fertilization example) and who served as the mascot and namesake for the new magazine, and Tif et Tondu created by Belgian artist Fernand Dineur . Both series would survive the war and achieve considerable popularity after the war, albeit under the aegis of other artists (see below). Published in a bi-lingual country, Spirou simultaneously appeared in

20152-564: The Germanic spelling for his first name. Due to its relative modesty, both in size and in scope, and despite the close historical and cultural ties, no German-Belgian artists are as of 2018 known to have created BDs specifically for the German comics world, when discounting commercial translations of their original Francophone creations. A similar situation exists in France, which has several regional languages , of which Breton and Occitan are two of

20381-695: The Pacific Campaign. (The story was reprinted in Spirou in 1980 and subsequently republished in two 40-page books as a part of the Buck Danny series.) The series took a next step in 1950 with the publication of La revanche des fils du ciel ( Revenge of the Sons of the Sky ) in which Buck Danny is sent to China to become a commander for the Flying Tigers . In China Buck meets up with his teammates Tumbler and Tuckson and by

20610-599: The Pirate (Blain), Professeur Bell (Sfar). Léo Quievreux , a key artist in the 1990s scene, founded and ran his own publication house, Gotoproduction, which he ran along with Jean Kristau and Anne-Fred Maurer from 1991 to 2000 or 2001, and which published over 60 books. Before the Second World War, comics were almost exclusively published in tabloid newspapers . Since 1945, the " comic album " (or " comics album ", in French " album BD " for short) format gained popularity,

20839-418: The U.S. government, posing as charter pilots, flight instructors or mercenaries to investigate, uncover and finally thwart, criminal activities all over the world. Realism has always been a trademark of Buck Danny , especially when it comes to depicting the aircraft and the procedures and jargon used by the air force. Often, despite the heroics of Danny, Tumbler or Tuckson, the aircraft and carriers drawn are

21068-520: The Wind , seven volumes, set in 18th-century seafaring and slave trading Europe, becoming one of the first BD series to deal realistically in considerable detail with the dark slavery chapter in human history) and Les Compagnons du crépuscule (1983–1989, Companions of the Dusk , three volumes, set in 13th-century Europe and published by Casterman incidentally). Both series made short work of any romantic notion about

21297-549: The Youth") and passed in response to the post-liberation influx of American comics, was invoked as late as 1969 to prohibit the comic magazine Fantask  [ fr ] —which featured translated versions of Marvel Comics stories — after seven issues. The formal and official justification for the law was the legislative desire to protect the youth of France from the perfidious and corruptive influence perceived to permeate foreign comics, especially in regard to violence and sexuality,

21526-608: The advent of Pilote magazine and more specifically the May 1968 social upheaval . Legally, the Commission had no punitive powers, only advisory ones, but in practice Charlier begged to differ. The all powerful Commission, shielded by the Justice Ministry (which was the punitive authority, but who took any and all Commission recommendations at face value, no questions asked), convened on a weekly basis, sifting through publications and weeding out those they felt subject to prohibition under

21755-484: The adventures always played in 'the present'. Since then, the series consists of a chronological string of adventures: In the 10th album, which is something like a watershed for the series, the trio become test pilots and at the end of the album re-enlist into the U.S. Air Force . The Air Force promptly sends them to the Korean War where the trio battles spies and unmanned aircraft. After that they are somehow transferred to

21984-453: The album was well received and Bergèse followed up with a two-album adventure: Zone interdite and Tonnerre sur la cordillère ( Restricted zone and Thunder over the Cordillera ) in which Buck and his friends revisit the fictional country of Managuay. Although the story was less controversial: the fight against cocaine traffickers, it still showed the U.S maintaining an uneasy alliance with

22213-453: The albums took 4 years with the last album only appearing in 1986. However, this slower pace only enabled Bergese to make his drawings more detailed and his work is au par with that of Hubinon in every aspect. Bergèse and Charlier made one more album, Les Agresseurs (the Aggressors ) in 1988 and started work on another two-album story afterwards. It looked like with his new artist, Buck Danny

22442-588: The artist more opportunity to add detail to his drawings. Realism also is reflected in the grim atmosphere of the books. Especially the Cold War albums are slowly built-up mysteries where the heroes are constantly under the threat of attack by an unseen enemy. Sabotage , often with deadly results is a common feature in more than one album and several supporting characters are shot, ambushed, blown up by booby-traps or otherwise die violent deaths. Often Buck and his teammates escape more by luck than by their own cunning and

22671-617: The arts ) as "Le Neuvième Art" ("the 9th art"), aside from becoming accepted as a mature part of French culture by Francophone society at large (in France and French-speaking Belgium it is as common to encounter grownup people reading BDs in public places, such as cafe terraces or public transportation, as it is people reading books, newspapers or magazines). Since then more than one BD artist have received " Ordre des Arts et des Lettres " civilian knighthoods, and these were not restricted to French nationals alone, as Japanese artist Jiro Taniguchi has also received one in 2011 for his efforts to merge

22900-472: The availability in France of Belgian magazines like Spirou (which actually came close to prohibition however, as the Korean War stories were serialized in the magazine, but which was narrowly averted at the eleventh hour by Charlier) and Tintin in favor of the native Catholic magazines, after the conservatives had reasserted their political predominance in the country during the 1950s. Rigorously enforced by

23129-510: The backdrop of a deep blue night sky illuminated by a full moon. This poetic accent makes the battle appear almost dreamlike, something more fit for the Biggles albums than for Hubinon's hard technical edge. There is enough technical detail however in the realistic depiction of the various Soviet aircraft, helicopters and ships, especially the Kuznetsov and the A-90 Orlyonok ekranoplan which plays

23358-552: The beginning of the war. Firsthand witnessing the Attack on Pearl Harbor , Buck Danny enlists in the Navy as a pilot and has a series of adventures serving on the aircraft carrier USS  Yorktown against the backdrop of the Battle of the Coral Sea . The story was serialized in weekly installments in Spirou magazine from January 2, 1947, onwards. After the story ran its course, it was gathered and published in book form in 1948. By that time Hubinon and Charlier were already working on

23587-408: The below-mentioned François Bourgeon and Hermann Huppen, to create other BDs for other publishers, sometimes even suspending a series for the one in favor of a series for the other. The advent of the new adult magazines had a profound effect on France's hitherto most influential BD magazine Pilote . Editor-in-chief Goscinny had at first refused to implement the changes demanded by its artists during

23816-784: The business world is a common occurrence. The use of jargon in business correspondence reached a high popularity between the late 1800s into the 1950s. In this context, jargon is most frequently used in modes of communication such as emails, reports, and other forms of documentation. Common phrases used in corporate jargon include: Medicine professionals make extensive use of scientific terminology. Most patients encounter medical jargon when referring to their diagnosis or when receiving or reading their medication. Some commonly used terms in medical jargon are: At first glance, many people do not understand what these terms mean and may panic when they see these scientific names being used in reference to their health. The argument as to whether medical jargon

24045-426: The case of Buck Danny , 53 albums form 31 distinct stories: 16 albums are stand-alone adventures, 11 stories are spread out over two albums, 4 stories even use 3 albums. However, especially after the 10th album, the albums of a multi-story arc are laid out as closed chapters with a distinctive ending point, often a cliffhanger at the end of the album and a short recap at the beginning of the next album. Shortly after

24274-454: The censorship imposed by French authorities forbade mention of the war in Korea, a problem that would also prevent any mention of the later war in Vietnam, but the next year Buck Danny was back again, this time transferred back to the Navy and serving as squadron commander on an aircraft carrier. From there on the series would continue to play in 'the present' and Danny would continue to serve in

24503-413: The comic became successful in Tintin magazine in the period 1958–1962 (and thus, alongside Martin's The Adventures of Alix , one of the first purely French comics to appear in the Belgian magazine), effectively becoming the "spiritual father" of their later Asterix creation. But it were not just the artists contracted by World Press who infused Spirou with its new elan, Dupuis itself had contracted

24732-535: The comic magazine Vaillant (not to be confused with the two near-similarly named Fleurus publications) was launched in 1945 upon war's end. The secular magazine provided a platform for predominantly native comic talent born between the 1920s and the 1940s, not able or willing to work for the Catholic magazines, to showcase their work. French names of note who started out their career in the magazine were among others Nikita Mandryka , Paul Gillon , Jean-Claude Forest and Marcel Gotlib , and were less beholden to what

24961-458: The creations of Hermann . In Europe, French is spoken natively not only in France and the city state of Monaco , but also by significant portions of the population of Belgium , Luxembourg and Switzerland . The shared language creates an artistic and commercial market where national identity is often blurred, and one of the main rationales for the conception of the (English) "Franco-Belgian comics" expression itself. The potential appeal of

25190-615: The death of the artist, after 32 years, the series had ended for good. On January 8, 1979, while working on his second book for 'La Mouette' Victor Hubinon died at his drawing table following a heart attack. Luckily, the last Buck Danny album was also the finishing album of a three-part story arc. Thus, there were no loose ends left and no half-finished stories to take care of. Jean-Michel Charlier instead devoted his time to finishing his and Hubinon's other big series, Redbeard, which he continued with Jijé as artist. However Jijé himself died in 1980 and Charlier openly declared that he would end

25419-456: The drugs from Managuay to the US. In 'Ghost Squadron', Bergèse also introduced a new recurring character: the female Navy pilot: Cindy McPherson. Cindy resurfaced in the Managuay albums as a pilot in the same transport squadron of the traffickers and played an important part in unmasking the plot. She has cameos and minor roles in all of the following adventures and could be considered the fourth 'man' on

25648-484: The earliest known French-Belgian comic world cross-fertilizations, only reinforced when Abbot Courtois, editor-in-chief of Coeurs Vaillants , asked Hergé to create a series about real children with a real family as opposed to Tintin ' s ambiguous age and family (and thus more in line with the Catholic norms and values on which the magazine was founded), which resulted in the 1936 comic The Adventures of Jo, Zette and Jocko . Incidentally, as Hergé created his comics in

25877-468: The earliest. Following suit was Métal Hurlant (vol. 1: December 1974 – July 1987 from also new French publisher Les Humanoïdes Associés , founded by likewise Pilote defectors, Druillet , Jean-Pierre Dionnet and Mœbius ) with the far-reaching science fiction and fantasy of Mœbius, Druillet, and Bilal . Its translated counterpart made an impact in America as Heavy Metal . This trend continued during

26106-435: The effect of excluding those who are unfamiliar with the particular specialized language of the group. This can cause difficulties, for example, when a patient is unable to follow the discussions of medical practitioners, and thus cannot understand his own condition and treatment. Differences in jargon also cause difficulties where professionals in related fields use different terms for the same phenomena. The use of jargon in

26335-478: The end of World War II, Brussels was for a few years the hotbed of the emerging comic industry. As such editor Georges Troisfontaines owned an agency called 'World Press' which he modeled after the American comic strip syndicates . Part of his staff were the artist Victor Hubinon and Jean-Michel Charlier , who quickly became a talented writer. Soon, Troisfontaines proposed that the two work together. They first collaborated on L'Agonie du Bismark ( The Agony of

26564-485: The end of the first Chinese adventure, the three become an inseparable team. During 1951 and 1952, three more adventures follow in which Buck and his companions team up with Susan Holmes, an army nurse who'd previously had a small role in one of the adventures of the Midway album. During a Japanese attack on their city, the trio and Holmes are separated from their base and over the next albums they are chased all through Asia by

26793-400: The entire 'Asian' adventure just so she could be the stereotypical Damsel in distress , having to be rescued again and again. Although the 'Demobilized' story arc featured more flying, readers were still unsatisfied with the story and demanded more aircraft and less scheming villains. The two story arcs were drawn at a very rapid pace, seven albums in barely four years, and the level of detail

27022-550: The episodic approach of other magazines) would dominate the market. At this time, the French creations had already gained fame throughout Europe, and many countries had started importing the comics in addition to—or as substitute for—their own productions. The aftermath of the May 1968 social upheaval brought many mature – as in aimed at an adult readership – BD magazines, something that had not been seen previously and virtually all of them of purely French origin, which

27251-417: The era under the shadow of the all-present Catholic publications to fill the void left by the banned American comics such as Les Grandes Séries Internationales , Cricri Journal , Mireille , Ouest-Magazine , Nano et Nanette , Héros du Far West , Frimousse , Cocorico and Allez-France , all of which filled with work from French artists, now forgotten save Marijac himself (who was honored for his efforts at

27480-422: The faith) such as Jijé (whose early realistic works were deeply steeped in the faith), or had, like Hergé did, strong ties with the as "healthy" considered scouting movement – a significant presence in Belgian society at the time, which also explains the contemporary popularity of Charlier's La patrouille des Castor series in Belgium, which was centered around a scouting chapter – and were thus, to use

27709-406: The feeling that they could have died lingers deep through the following pages. The realism of the stories playing in the present even goes so far that there are over the 53 stories no prequels nor flashback nor secrets from Buck's past as a plot device. Each new stories follows the other chronologically, although some time may have elapsed between one adventure and another. An exception to that are

27938-460: The few exceptions. It was (À Suivre) that popularized the concept of the graphic novel – in French abbreviated as "Roman BD", "roman" being the translation for "novel" – as a longer, more adult, more literate and artistic BD in Europe. Unlike its Dupuis counterpart, and while their BD catalog has expanded considerably since then, Casterman has never evolved into a purely BD publisher by completely abandoning its book publishing roots, as it

28167-528: The first 40 albums were a collaboration between writer Jean-Michel Charlier and artist Victor Hubinon . After the death of the latter in 1979, the series took a hiatus of 4 years before Charlier continued for 4 more albums with artist Francis Bergèse . After Charlier's death in 1989, Bergèse tried one album with a scenario by Jacques de Douhet before writing his own stories. After 1996, 7 more stories appeared, combining realistic penmanship with continuously complex scenarios. Bergèse announced his retirement after

28396-521: The first part only to be forgotten later on and after Buck Danny is saved, the final conclusion of the big event, the August 1991 coup is only mentioned in one panel. Nevertheless, the 'new' Buck Danny series had his potentials, and expectations were high for a second de Douhet/Bergèse album, a synopsis for which was already written. However, in 1996, de Douhet announced that he would retire from comic book writing for 'personal reasons' and once again Buck Danny

28625-453: The first world war, the French artist Alain Saint-Ogan started out as a professional cartoonist, creating the successful series Zig et Puce in 1925. Saint-Ogan was one of the first French-speaking artists to fully utilize techniques popularized and formularized in the United States, such as Speech balloons , even though the text comic format would remain the predominant native format for

28854-437: The formal status (when discounting the manga, which has achieved a near-similar status in native Japan), with its resultant strong backing from cultural authorities. A visible manifestation of the latter has become the prestigious " Centre belge de la Bande dessinée " (Dutch: "Belgisch Centrum voor het Beeldverhaal", English: "Belgian Comic Strip Center") established in 1989 in the Belgian capital Brussels , and which, as one of

29083-403: The former French resistance, although most were released soon afterwards without charges being pressed. For example, this happened to one of the famous magazines, Coeurs Vaillants . It was founded by Abbot Courtois (under the alias Jacques Coeur) in 1929. As he had the backing of the church, he managed to publish the magazine throughout the war, and was charged with being a collaborator. After he

29312-475: The government oversight committee Commission de surveillance et de contrôle des publications destinées à l'enfance et à l'adolescence  [ fr ] (Committee in Charge of Surveillance and Control over Publications Aimed at Children and Adolescents), particularly in the 1950s and the first half of the 1960s, the law turned out to be a stifling influence on the post-war development of the French comic world until

29541-437: The highest court of appeal (though only receiving symbolic punishment) under article 2 of the 1949 law for real. However, the conviction did serve as an effective deterrent for other native artists – and thus firmly establishing the Commission as a force to be reckoned with, even though they had a tough time becoming so as Mouchot kept winning his lower court cases – who continued to create their comics while erring on

29770-547: The historical town of Angoulême , already the locus of France's biggest annual BD festival since 1974. A major project in the making, involving the renovation of several ancient buildings and the designing of a new one spread over the grounds of the town's former brewery by renowned architect Roland Castro , the museum, Cité internationale de la bande dessinée et de l'image  [ fr ] , only opened its doors in June 2009 (though two smaller sub-museums, eventually incorporated in

29999-432: The in that year opened Paris, France, office of World Press, in the process creating one of Franco-Belgium's most successful bande dessinée partnerships. One of the first comics both men created together in the employ of the agency was the in colonial French-Canada era set Western series Oumpah-pah , which was already conceived as loose gags in 1951, but failed to find a magazine publisher. Reworked into complete stories,

30228-433: The increasingly popular speech balloon format, it initially led to a conflict with Cœurs Vaillants , which utilized the text comic format its editors considered more appropriate from an educational point-of-view. Hergé won the argument, and speech balloon comics were henceforth featured alongside text comics in the magazine (and that of its spin-offs) until the mid-1960s, when speech balloon comics were all but abandoned by

30457-449: The larger final one, were already open to the public as early as 1991) in the process becoming the largest BD museum in Europe. The museum is administered by the CNBDI, established in 1985 for upcoming museum, but which has since then expanded its work on behalf of the bande dessinée beyond the confines of the museum alone, as already indicated above. On 11 December 2012, one of the buildings on

30686-513: The largest BD museum in Europe, draws in 200,000 visitors annually. The museum is housed in a state-owned 1905 building designed by architect Victor Horta in the Art Nouveau style, the same style French female artist Annie Goetzinger has employed for her BDs. Belgium possesses two other, smaller, museums dedicated to individual BD artists, the Marc Sleen Museum (est. 2009), located across

30915-399: The last person of its original team and it seemed certain that with both Charlier and Hubinon, Buck Danny had died as well. Francis Bergèse was still around, but as good as he was an illustrator, he was no writer, especially not of the skill level expected for the Buck Danny series. By now however, at the age of 48 Bergèse had found his calling in drawing aviation comics, so in 1990 he took on

31144-456: The later American graphic novel format), the European albums are rather large (roughly A4 standard). Comic albums started to receive their own individual ISBNs from the mid-1970s onward all over Europe solidifying their status as books. Conceived as a format as currently understood in Belgium with the first Tintin albums in the early 1930s—incidentally the second reason for considering Tintin

31373-595: The latter in the 1960s) other than the original creators, none of them succeeded to find a readership outside France itself and are consequently remembered in their native country only. One of the earliest proper Belgian comics was Hergé 's The Adventures of Tintin , with the story Tintin in the Land of the Soviets , which was published in Le Petit Vingtième in 1929. It was quite different from future versions of Tintin,

31602-449: The launch of Circus ) with their two main magazine publications Circus (comics)  [ fr ] (1975–1989) and Vécu  [ fr ] (1985–1994, with emphasis on mature stories of an accurate historical nature), featuring predominantly the work of French BD talents, but who did so with a twist; Glénat targeted their magazines at a readership positioned between the adolescent readership of Pilote , Tintin and Spirou and

31831-412: The law, every decision they took being final, under no obligation to ever provide any formal justification whatsoever and without any possibility for appeal, which amounted to de facto state censorship according to Charlier. Yet, it were also the communists who provided the comic scene in France with a single bright-spot; Having its origins in the communist wartime underground resistance publications,

32060-405: The layout of the pages in four strips with the occasional half-page wide shot . The only difference is that with Hubinon the characters could sometimes come over as wooden or stiff whereas Bergese's persons seem more lifelike. Especially their clothes seem to fit them more loosely and display an occasional wrinkle. In terms of plot, the albums follow the typical cold war Buck Danny layout of either

32289-469: The magazine at a later point in time. Nonetheless, with Lombard Francophone Europe had received its first specialized comics publisher actually conceived as such. Le Lombard went on to become one of the three great Belgian publishing houses to produce comics in French (and in Dutch as well for that matter due to the bi-lingual nature of the country), alongside Dupuis and Casterman, and like them as of 2017 still in existence. Many other magazines did not survive

32518-403: The magazine directly after the liberation, when he started the secular comics magazine Coq hardi  [ fr ] (1944–1963), France's first recognizable modern bande dessinée magazine. Marijac himself became a prolific figure of note in the French comic scene of the 1950s as co-editor and contributor for a series of native comic magazines other than his own Coq Hardi , and conceived in

32747-416: The magazine on his most popular creation Gaston in 1957. With the addition of artist Willy "Will" Maltaite , who took over the series Tif et Tondu from original creator Fernand Dineur, the group that became known as " La bande des quatre " (Gang of 4), consisting of Jijé, Franquin, Morris and Will, was complete and constituted the foundation of what was coined the "Marcinelle school"-style. However, such

32976-423: The magazine to break out on their own, after they had staged a revolt in the editorial offices of Dargaud, the publisher of Pilote , during the 1968 upheaval, demanding and ultimately receiving more creative freedom from then editor-in-chief René Goscinny (see also: " Jean "Mœbius" Giraud on his part in the uprising at Pilote "). Essentially, these new magazines along with other contemporaries of their kind, were

33205-449: The magazine — in the process introducing something new in the Belgian comic world: the comic album . The 1930 Tintin au pays des Soviets title is generally considered the first of its kind – even though there are three similar Zig et Puce titles from French publisher Hachette , known to predate the Tintin title by one to two years, but which failed to find an audience outside France however. The magazine continued to do so for

33434-575: The magazine(s), the general trend notwithstanding. In 1938, the Belgian Spirou magazine was launched. Conceived in response to the immense popularity of Journal de Mickey and the success of Tintin in Le Petit Vingtième , the black and white/color hybrid magazine featured predominantly comics from an American origin at the time of its launch until the war years, but there were also native comics included. These concerned Spirou , created by

33663-405: The main market. The situation for France's German-speaking minority is therefore identical to its more sizable counterpart in northern neighbor Belgium in regard to BD-related matters. The term bandes dessinées is derived from the original description of the art form as "drawn strips". It was first introduced in the 1930s, but only became popular in the 1960s, by which time the "BD" abbreviation

33892-502: The market with alternatives. Lagging behind the French for the first time in regard to the more mature BDs, the Belgians made good on their arrear when publisher Casterman launched the magazine ( À Suivre ) ( Wordt Vervolgd for its Dutch-language counterpart, both of which translating into English as "To Be Continued") in October 1977. Until then the old venerable publisher (est. in 1780 as

34121-517: The mature readership of such magazines as (À Suivre) , Métal Hurlant and others. French BD artists of note who were nurtured into greatness in the Glénat publications were among others Mayko and Patrick Cothias , but most conspicuously François Bourgeon and André Juillard . Exemplary of the different, older target audience Glénat was aiming at, became the two finite, historical series Bourgeon created; Les Passagers du vent (1979–2009, The Passengers of

34350-423: The modern Franco-Belgian BD format was conceived after all, was somewhat slower in advancing the format as a bonafide art form, but has strongly followed suit in considering the Franco-Belgian BD as a "key aspect of Belgium's cultural heritage". While the expression "the 9th art" has been popularized in other countries as well, Belgium and France remain as of 2017, the only countries where the medium has been accorded

34579-459: The modern Franco-Belgian comic as currently understood, and as amply demonstrated in the vast majority of treatises and reference works written on the subject since the 1960s, and the first to find a readership outside its originating country. As such the Tintin series went on to become one of the greatest post-war successes of the Franco-Belgian comic world, having seen translations in dozens of languages, including English, as well as becoming one of

34808-443: The modern expression, already " politically correct " in the first place, that is from the Belgian perspective at least. However, the incident Charlier had experienced with the Commission shook up the editors of Spirou and Tintin , and as France was a too important market to lose, they too henceforth chose to err on the side of caution by screening the creations of their artists before magazine publication, essentially being forced by

35037-525: The more substantial ones. But while these languages are culturally recognized as regional languages, they are not official national languages, contrary to Belgium in regard to German, with similar consequences as in Belgium for BDs and their artists. Native BDs are rarely, if at all, released in these languages by the main BD publishers, whereas artists stemming from these regions, invariably create their BDs in French – like their German-Belgian counterparts forced to do so in order to gain commercial access to

35266-434: The museum grounds, the futuristic building finished at the end of the 1980s housing the museum and CNBDI administrations, cinema, conference rooms, library and the other facilities for comics studies , was rechristened "Le Vaisseau Mœbius" (English: "The Vessel Mœbius"), in honor of the in that year deceased BD artist. When Lang had presented his plans, he was faced with opposition from some politicians who had rather seen such

35495-410: The nation at the services, and who was incidentally also the nephew of former President of France François Mitterrand , who had personally awarded Giraud with his first civilian knighthood in 1985, thereby becoming one of the first BD artists to be bestowed the honor. Giraud's death was a considerable media event in France, but ample attention was also given to his demise in press releases all around

35724-455: The native comics (aided by the fact that Belgium had not seen the massive influx of American comics in the same measure France had, as Belgium had been predominantly liberated by British and Canadian forces, whose soldiers did not bring along their comics in the same volume the Americans did), whereas the majority of Belgian comics artists were either Catholics themselves (or at least sympathetic to

35953-485: The navy for the next 25 years and 26 albums. Keeping with the latest technology, Danny (and his friends Tumbler and Tuckson) would serve on the latest aircraft carriers and fly the latest Navy jet fighters and from here on aircraft carriers and navy jets would play an important part in the adventures. Although the Korean War is explicitly used as a setting in the 1954 albums, Buck Danny would not participate in any more real war or conflict until Francis Bergèse took over

36182-464: The next pages have since appeared in a number of specials, but are no part of the official Buck Danny canon . As to graphics, the 4 1 ⁄ 2 albums of the Bergèse-Charlier team fit in seamlessly with the earlier albums drawn by Hubinon. As an artist, Bergèse copied Hubinon's style perfectly and the ships and planes drawn radiate the same level of technical realism. Bergèse even stayed true to

36411-575: The next two to three decades in France, propagated as such by France's educators. In 1920, the Abbot of Averbode in Belgium started publishing Zonneland , a magazine consisting largely of text with few illustrations, which started printing comics more often in the following years. Even though Les Pieds Nickelés , Bécassine and Zig et Puce managed to survive the war for a little while longer, modernized in all three cases and all of them continued by artists (the most notable one being Belgian Greg for

36640-402: The original characters. So when de Douhet departed as a writer for Buck Danny, Bergèse felt that he was ready to take over the writing part as well as the drawing and in 1996 he returned to Dupuis to draw and write Buck Danny no.46. As between 1989 and 1994, by 1996 the world had changed again and so Buck Danny's next album L'escadrille fantôme / Ghost Squadron plays against the backdrop of

36869-524: The panels rather than the speech balloons commonly used today. These were humorous short works rarely longer than a single page. In the Francophonie , artists such as Gustave Doré , Nadar , Christophe and Caran d'Ache began to be involved with the medium. In the early decades of the 20th century, comics were not stand-alone publications, but were published in newspapers and weekly or monthly magazines as episodes or gags. Aside from these magazines,

37098-435: The patronage of Minister of Culture Jack Lang , who had formulated his long-term Quinze mesures nouvelles en faveur de la Bande dessinée ( 15 new measures in favor of the BD ) ministry policy plan in 1982, which was updated and reaffirmed by a latter-day successor of Lang in 1997. It was consequently in the 1980s–1990s era that the medium achieved its formal status in France's Classification des arts ( Classifications of

37327-467: The people who worked there were Bob de Moor , Jacques Martin and Roger Leloup , all of whom exhibit the easily recognizable Belgian ligne claire (clean line style), often opposed to the " Marcinelle school "-style (named for the seat of Spirou publisher Dupuis), mostly proposed by authors from Spirou magazine such as Franquin, Peyo and Morris. In 1946, Hergé also founded the weekly Tintin magazine, which quickly gained enormous popularity, like

37556-667: The pirate series La Mouette ( The Seagull ) which he both drew and scripted. In terms of layout, one page still consisted of four strips of panels, but the ordering of the panels became more loose. Actually, the layout was that of two half-pages. In most cases, each half-page would display two strips of equal size, but variations in strip height were possible and wide-shots taking up the whole half-page were not unheard of. The occasional 'instructional' panel with aircraft stats disappeared, but maps or schematics still showed up from time to time. Victor Hubinon died in 1979, shortly after finishing album 39 and for several years it looked as if with

37785-460: The poor paper quality, relatively low page count and lower circulation numbers of the native magazines of that era), something the higher quality American ones did not suffer from, they receiving preferential treatment under the Marshall Plan . The first targeted American comic for example, Tarzan , enjoyed a weekly circulation of 300,000 copies, twice the one Coeurs Vaillants had and dwarfing

38014-508: The process heavily influencing its own native Quebec comics scene. This is in stark contrast to the English-speaking part of the country, which is culturally American comics oriented. While the originally in Dutch written Flemish Belgian comic books, or rather comic/BD albums (see: below ) are influenced by Francophone BDs, especially in the early years, they evolved into a distinctly different style, both in art and in spirit, which

38243-506: The publication of album 52. Hence since 2008, production of new material ceased. Officially however, the series is not 'dead' but simply on hiatus while the production company is looking for a new artist and writer. In May 2010 it was announced that Dupuis commissioned writer Frédéric Zumbiehl and artist Fabrice Lamy to continue the Buck Danny franchise. With the publication of album no. 53 in November 2013 it turned out that writer Frédéric Zumbiehl

38472-521: The publisher launched (À Suivre) , which printed BD creations by Ted Benoît , Jacques Tardi , Hugo Pratt , François Schuiten , Paul Teng and many others from French, Italian and/or Dutch origins, but relatively few from Belgian artist as there were not that many active in the adult field at that time, with Schuiten, Didier Comès – as already stated, one of the very few BD artists of German-Belgian descent, alongside Hermann Huppen – and Jean-Claude Servais  [ fr ] being three of

38701-432: The rapidly developing world of computers and networking. For instance, the term firewall (in the sense of a device used to filter network traffic) was at first technical slang. As these devices became more widespread and the term became widely understood, the word was adopted as formal terminology. Technical terminology evolves due to the need for experts in a field to communicate with precision and brevity but often has

38930-465: The real heroes. Helping with this is the fact that, contrary to American comic books, Belgian magazines were letter-sized like regular news magazines (technically they were in A4 paper format ). Consequently, the resulting albums are letter-sized hard- or softcovers as well, considerably larger than American comics or Japanese Manga . Also they are printed on top-quality paper rather than pulp . All this gives

39159-405: The realism, especially in the aircraft depicted is certainly not up to par with later albums. While working on the first Buck Danny albums, they also produced Tarawa Atoll Sanglant ('Tarawa, Bloody Atoll'), a historical account published in Belgium from the end of 1948 to the end of 1949 in the bi-weekly magazine Moustique . Like the Bismark account, this story retells the Battle of Tarawa in

39388-410: The relatively few European comics to have seen a major, successful, Hollywood movie adaptation as late as 2011, nearly thirty years after the death of its creator. A further step towards modern comic books happened in 1934 when Hungarian Paul Winkler , who had previously been distributing comics to the monthly magazines via his Opera Mundi bureau, made a deal with King Features Syndicate to create

39617-507: The remainder of his life, creating close to three dozen series, several of them becoming classics of the Franco-Belgian bande dessinée . Spirou magazine became the agency's first and foremost client, and the first post-war decade saw the infusion into the magazine with many new series from young, predominantly Belgian talents like Eddy Paape , Victor Hubinon , Mitacq , Albert Weinberg  [ fr ] , instituting an era in which Jijé's career truly took off with his best-known creation,

39846-410: The rest of a language is its specialized vocabulary, which includes terms and definitions of words that are unique to the context, and terms used in a narrower and more exact sense than when used in colloquial language. This can lead outgroups to misunderstand communication attempts. Jargon is sometimes understood as a form of technical slang and then distinguished from the official terminology used in

40075-427: The revolt in the offices of Pilote , artists worked in a studio system, namely a tenured exclusive working relationship at the magazine or publisher, with artists having little to no control over both commercial and creative aspects of their creations – except for a few artists who also held editorial offices at publishing houses such as Goscinny, Charlier and Greg, the former of which incidentally, having also been

40304-561: The scenarios. Instead many of the adventures played either on the open sea or on U.S. soil. When the action takes Buck Danny and his team abroad, the adventures either play in an unnamed country, or in a fictitious state as the South Asian countries of 'Viet-Tan' and 'Malakka' or the Central American dictator state of 'Managuay' Similarly, although playing in the midst of the Cold War after Korea, Buck Danny never directly engaged either

40533-412: The scrutiny of the Commission de Surveillance prior to 1968, as editor François Cavanna of the satirical magazine Hara-Kiri (launched in 1960) had experienced several times to his detriment, having had to reinvent his magazine on several occasions. Aside from the creative aspects, the 1960s brought in effect another kind of freedom for French BD artists as well - commercial and financial freedom. Until

40762-451: The second one of the great Franco-Belgian comic classics, Lucky Luke , which made it first appearance in the Almanach appendix issue of 7 December 1946. Franquin was passed the comic Spirou et Fantasio by his mentor Jijé, who himself had taken over the series from original creator Rob-Vel in the war years, and it was Franquin who provided the series with its popularity, before he embarked for

40991-819: The series Redbeard as he knew no one with the skills of Jijé and Hubinon to do the series justice. This however only made him more determined to look for an artist to take over Buck Danny. He finally found an artist in the person of Francis Bergèse , who had previously drawn a string of aircraft-related strips with mixed success and openly admitted he started drawing comics because he grew up reading Buck Danny. Furthermore, Bergèse could imitate Hubinon's drawing style almost perfectly. So in 1982, after almost 4 years of inactivity, Buck Danny returned with an ambitious 3-album story : Mission Apocalypse , Les Pilotes de l'enfer and Le Feu du ciel , (Translated and published in English by Amusement Int (USA) in 1988 as Mission Apocalypse , The Pilots From Hell and Fire From Heaven ). Drawing

41220-424: The series in question, Bourgeon depicted an historical reality devoid of any so-called "heroes", only featuring common people who were as often victimized as they were heroic, living in a world which was brutally hard while living a live which was therefore all too often very short for the common man, being habitually subjugated to the will of the powerful without any recourse whatsoever to objective justice, especially

41449-552: The series to author Michel Oleffe and artist Eric Loutte . In a radical departure to the series Oleffe produced The Flight of the Wallenstein , an adventure written entirely by himself, without any reference to W. E. Johns, other than the names of the characters. After Buck Danny no.45, Bergèse returned to Biggles for two more albums: Squadron Biggles was a collection of short stories reaped from different books of W. E. Johns, for The Last Zeppelin he wrote his own scenario keeping

41678-446: The series was based on a series of books written on average 45 years ago, there were no detailed instructions on panel-to-panel layout like the ones Charlier provided for the Buck Danny albums. Bergèse had to do most of the writing himself, starting with the selection of suitable adventures up to the page-by-page layout. As a result, with every album, Bergèse became more and more skilled as a scenarist himself. By that time however Dupuis

41907-466: The seventies, until the original Métal Hurlant folded in the early eighties, living on only in the American edition, which soon had an independent development from its French-language parent. Nonetheless, it were these publications and their artists which are generally credited with the revolutionizing and emancipation of the Franco-Belgian BD world. As indicated, most of these early adult magazines were established by former Pilote BD artists, who had left

42136-546: The shared language, Flemish BDs do not do that well in the Netherlands and vice versa, save for some notable exceptions, such as the Willy Vandersteen creation Suske en Wiske ( Spike and Suzy ) which is popular across the border. Concurrently, the socio-cultural idiosyncrasies contained within many Flemish BDs also means that these comics have seen far less translations into other languages than their French-language counterparts have due to their more universal appeal, and

42365-433: The side of caution for the next decade. It is in this light that some of the other early French contemporary greats, such as Martin, Graton, Uderzo and his writing partner Goscinny opted to start out their careers for Belgian comic publications, neither wanting to submit themselves to the scrutiny of the Commission de Surveillance directly, nor wanting to work for either the Catholic or communist magazines for personal reasons.

42594-435: The situation in Belgium was nowhere near as restrictive as it was in France. Catholics, who were the dominant factor in politics in the country as well at the time, did not have to contend with the negligible influence of the communists, contrary to their French counterparts. There was actually no need perceived for regulating measures in Belgium as American productions, contrary to France, were already supplanted in popularity by

42823-429: The sixteenth century attracting persons from different career paths. This led to there being printed copies available on the various forms of jargon. Jargon, also referred to as "technical language", is "the technical terminology or characteristic idiom of a special activity or group". Most jargon is technical terminology ( technical terms ), involving terms of art or industry terms , with particular meaning within

43052-477: The small Belgian animation studio Compagnie Belge d'Animation – CBA), Willy Vandersteen , and the Frenchmen Jacques Martin and Albert Uderzo , who worked for Bravo . A lot of the publishers and artists who had managed to continue working during the occupation were accused of being collaborators and were imprisoned after the liberation by the reinstated national authorities on the insistence of

43281-625: The start of the industry career of the French-Belgian Jean-Michel Charlier , in the process becoming one of its most towering figures. That year and a lawyer by trade, Charlier joined the newly formed comic syndication agency World Press  [ fr ] of Georges Troisfontaines , Belgium's answer to King Features Syndicate. Originally hired as an editorial draughtsman, Troisfontaines recognized Charlier's talent for writing and persuaded him to switch from drawing to scripting comics, something Charlier did with great success for

43510-399: The starting point of the modern Franco-Belgian comic, besides the art style and format—albums were usually published as a collected book after a story or a convenient number of short stories had finished their run in serialized magazine (pre-)publication, usually with a one to two year lag. Since the inception of the format, it has been common for these albums to contain either 46 (for decades

43739-576: The street of the Comic Center and dedicated to the work of the namesake Flemish BD creator, and, unsurprisingly, the especially built Musée Hergé (est. 2009) located in Louvain-la-Neuve , its interiors designed by Dutch BD artist Joost Swarte , who had worked in the Hergé tradition. In France, Minister Jack Lang – who hit upon the idea after he had visited the permanent bande dessinée exhibition in

43968-497: The style and flow of those comics, they improved their knowledge of how to make efficient comics. Soon even those homemade versions of American comics had to stop, and the authors had to create their own heroes and stories, giving the new talents a chance to be published. Many of the most famous artists of the Franco-Belgian comics started in this period, including the Belgians André Franquin , Peyo (who started together at

44197-413: The style being very naïve and simple, even childish, compared to the later stories. The early Tintin stories often featured racist and political stereotypes , which caused controversies after the war, and which Hergé later regretted. After Tintin 's early massive success, the magazine decided to release the stories in hardcover book format as well, directly after they had run their respective courses in

44426-437: The subject. Ethos is used to create an appeal to authority. It is one of three pillars of persuasion created by Aristotle to create a logical argument. Ethos uses credibility to back up arguments. It can indicate to the audience that a speaker is an insider with using specialized terms in the field to make an argument based on authority and credibility. Jargon can be used to convey meaningful information and discourse in

44655-433: The subsequent three stories until 1934 when the magazine, as such not particularly well-suited as book publisher, turned album publication over to Belgian specialized book publisher Casterman , who has been the Tintin album publisher ever since. The criticisms regarding the early stories notwithstanding and even though the format still had a long way to go, Tintin is widely considered the starting point and archetype of

44884-544: The talents and skills of young aspiring artists like Belgians Mitacq, Arthur Piroton  [ fr ] , Hermann, Dino Attanasio and the Frenchman Jean Graton among others, several of whom switching over to industry competitor Lombard at a later point in their careers, most notably Hermann), Buck Danny (with Hubinon), La Patrouille des Castors (with Mitacq after his apprenticeship on L'oncle Paul ) and Jean Valhardi (with Paape and Jijé). Aside from being

45113-671: The team in a way Susan Holmes was in the 'Black Dragon' adventures. However even as Cindy will occasionally get into trouble and have to be rescued by Buck, she is an accomplished pilot and definitely capable of taking care of herself. Franco-Belgian comics Bandes dessinées (singular bande dessinée ; literally 'drawn strips'), abbreviated BDs and also referred to as Franco-Belgian comics ( BD franco-belge ), are comics that are usually originally in French and created for readership in France and Belgium . These countries have

45342-476: The technical terminology, and thus lose track of a speaker or writer's broader and more important arguments. Some words with both a technical and a non-technical meaning are referred to as semi-technical vocabulary: for example, Chinh Ngan Nguyen Le and Julia Miller refer to colon as an anatomical term and also a punctuation mark ; and Derek Matravers refers to person and its plural form persons as technical language used in philosophy , where their meaning

45571-407: The third album he met up with his sidekicks Jerry 'Tumb' Tumbler and Sonny Tuckson and from there on all subsequent adventures were done as a trio. When the first stories started appearing in 1947, their themes—the Battle of the Coral Sea , the Battle of Midway and General Chennault 's Flying Tigers —were recent history, but after 9 albums, the series caught up with current times and from then on

45800-404: The threshold of comprehensibility for outsiders. This is usually accepted as an unavoidable trade-off , but it may also be used as a means of social exclusion (reinforcing ingroup–outgroup barriers) or social aspiration (when introduced as a way of demonstrating expertise). Some academics promote the use of jargon-free language, or plain language, as an audience may be alienated or confused by

46029-435: The time of the demise of the animation studio not considered by Dupuis because of his young age. For Spirou Peyo continued with the series Johan et Pirlouit , which he had already started in 1947 for the Belgian newspapers La Dernière Heure and Le Soir . It was this series that in 1957 spawned another of the great Franco-Belgian comic classics, Les Schtroumpfs ( The Smurfs ). With both magazines firmly in place, it

46258-466: The town's art museum in 1982, incidentally inspiring his long-term fifteen points policy plan for the medium that year, which included the establishment of a national BD museum – announced in 1984 the advent of a major national bande dessinée museum as part of President Mitterrand's grand scheme of providing the nation with major public works of a cultural nature (in France coined as Grandes Operations d'Architecture et d'Urbanisme ), to be housed in

46487-541: The traitor Mo Choung Young on behalf of a semi-fictional Black Dragon Society (which owes more to American pulp fiction than to historical accuracy). Again in 1952 and 1953, three more adventures followed. The war having ended, Danny, Tumbler and Tuckson reunite and go to fly for a dubious airline in the Near East . Quickly they are involved in a hornets' nest of gun-runners, opium smugglers and palace revolutions. Although playing in completely different times and countries,

46716-449: The treatments and risks were, suggesting that jargon in the medical field is not the best in communicating the terminology and concepts. Many examples of jargon exist because of its use among specialists and subcultures alike. In the professional world, those who are in the business of filmmaking may use words like "vorkapich" to refer to a montage when talking to colleagues. In rhetoric , rhetoricians use words like "arete" to refer to

46945-452: The trio returns to the States and promptly re-enlists as test pilots for the air force. This album is buzzing with aircraft and flying feats and apparently here Charlier and Hubinon found their winning formula because at the end of the album the trio is placed back on active duty and promptly sent to fight the war in Korea . The Korean adventure only lasted two albums, both written in 1954, because

47174-470: The two Korean War volumes of the popular aviation comic series Buck Danny , created by Belgians Charlier (who as spokesperson for World Press/ Spirou was actually summoned to appear in person for a board of inquiry at the French Ministry of Information to account for himself) and Hubinon, which were prohibited in 1954 as article 2 expressly forbade any mentioning of an actual, current armed conflict in

47403-472: The two historic eras still lingering in anyone's subconscious because of imagery imbued upon them by 1940s–1960s Hollywood movie productions or Franco-Belgian bandes dessinées as published in Coeurs Vaillants , Tintin or Spirou in the same era for that matter. Renowned for his meticulous research into the subject matter of the BD series he was creating, not seldom taking as long as it took him to create

47632-624: The wake of the events of 1968, their continued legal existence in the fringes does constitute the proverbial " Sword of Damocles " for the French BD world, despite artists, publishers, politicians and academics having questioned the relevance of both manifestations in a modern world in a public debate during a 1999 national conference organized on the subject by the Centre national de la bande dessinée et de l'image  [ fr ] (CNBDI), France's largest and most important BD organization. Belgium, where

47861-504: The war: Le Petit Vingtième had disappeared, Le Journal de Mickey only returned in 1952. In the second half of the 1940s many new magazines appeared, although in most cases they only survived for a few weeks or months. The situation stabilized around 1950 with Spirou and the new Tintin magazine (with the team focused around Hergé) as the most influential and successful magazines for the next decade. Yet, 1944 (both France and Belgium were liberated before war's end) had already seen

48090-399: The weekly Spirou appearing in a Dutch version under the name Kuifje for the Flemish and Dutch markets. Notable Belgian comic artists who at a later point in time achieved fame while working for Tintin magazine included among others William Vance , the aforementioned Greg, Tibet and Hermann Huppen . Tintin magazine publisher Les Éditions du Lombard (as of 1989 simply: Le Lombard )

48319-456: The women. Bourgeon however, made his harsh message to his readership palatable by his relatively soft art style and his optimistic view regarding human resilience. No such respite was afforded the reader however with Hermann's 11th-century epos Les Tours de Bois-Maury (1984–1994, The Towers of Bois-Maury ), whose original ten-volume series was serialized in Vécu in the same era Bourgeon's Passagers

48548-472: The word in English is found within The Canterbury Tales , written by Geoffrey Chaucer between 1387 and 1400. Chaucer related "jargon" to the vocalizations of birds. In colonial history, jargon was seen as a device of communication to bridge the gap between two speakers who did not speak the same tongue. Jargon was synonymous with pidgin in naming specific language usages. Jargon then began to have

48777-455: The world in even as faraway places like Indonesia ( Jakarta Globe , 11 March 2012), a country not particularly known for a thriving comic culture. Yet, and despite the nation having embraced the bande dessinée , it should also be noted that both the law of 1949 and its oversight committee are as of 2017 still in existence, their legitimacy remaining as intact as it was in 1949. And while their impact and influence have significantly diminished in

49006-486: The youth market was partly written by the French Communist Party , a major political force in France directly after the war (because of their highly successful and effective resistance in the war years ), to actually exclude most of the American publications. The law, called " Loi du 16 juillet 1949 sur les publications destinées à la jeunesse  [ fr ] " ("Law of July 16th 1949 on Publications Aimed at

49235-593: Was also in use for its book, or album, publications (see below ). Bandes dessinées were described as the "ninth art" in Francophone scholarship on the medium ( le neuvième art ). The "ninth art" designation stems from a 1964 article by Claude Beylie  [ fr ] in the magazine Lettres et Médecins , and was subsequently popularized in an article series about the history of comics, which appeared in weekly installments in Spirou magazine from 1964 to 1967. Written by Belgian Morris with editorial input from

49464-555: Was also indicative of France rapidly becoming the preeminent force in the (continental) European BD world, eventually usurping the position the Belgians held until then. L'Écho des Savanes (from new publisher Éditions du Fromage  [ fr ] , founded by Pilote defectors Nikita Mandryka, Claire Bretécher and Marcel Gotlib), with Gotlib's pornography watching deities and Bretécher's Les Frustrés ("The Frustrated Ones"), and Le Canard Sauvage ("The Wild Duck/ Mag"), an art-zine featuring music reviews and BDs, were among

49693-530: Was back and up to speed again when on July 10, 1989, Charlier himself died. At that time, Bergese had drawn the first 16 pages of what would have been Buck Danny's 45th album, Les Oiseaux noirs , ( The Blackbirds ). Although Charlier left behind scenario directions for all but the last pages of this book, it was decided that, with no clue on the second album and the conclusion of the story, work on Buck Danny would be stopped, this time for good. The 16-pages already drawn and Charlier's directions surviving directions for

49922-494: Was especially founded by Raymond Leblanc for the magazine's launch in conjuncture with Hergé as the latter could not find a publisher due to the fact that he was at that time still under investigation for alleged collaboration. Remarkably, album publications of the creations from the early group of artists centered around Hergé was, then and now, outsourced to longstanding Tintin book publisher Casterman, while Lombard itself only started album publications for those artist who joined

50151-421: Was forced out, his successor Pihan (as Jean Vaillant) took up the publishing, moving the magazine in a more humorous direction. Likewise, Hergé was another artist who also found himself on the receiving end of similar accusations of the former Belgian resistance. He managed to clear his name and went on to create Studio Hergé in 1950, where he acted as a sort of mentor for the assistants that it attracted. Among

50380-505: Was in Circus ; Not only did Hermann's stark and uncompromising art style served to reinforce the grim atmosphere of his medieval settings, any and all redeeming optimistic commentary on human nature was also lacking in his narrative, quite the contrary actually, making his Middle Ages truly the Dark Ages where the vast majority of humanity was living short, violent lives in abject squalor, with not

50609-484: Was not just American productions which were prohibited under the law, several Belgian French-language comic creations of the era also fell victim to the scrutiny of the oversight committee charged with upholding the law for varying reasons, as stipulated in its rather sweeping article 2 (presently article 3), which allowed for almost at will prohibition of comics for reasons that suited the policies of any French government in power at any given time. A famous example concerned

50838-443: Was on recommendation of the Commission persecuted for his likewise American (and Italian) inspired comic series Big Bill le Casseur and P’tit Gars , having to appear in court no less than eight times in the period 1950 - 1954, actually winning most of his cases in the lower courts. While both he and his creations are likewise forgotten, Mouchot became the only French comics artist to be legally persecuted, and ultimately convicted by

51067-402: Was still in charge but drawings are now made by Francis Winis. If the new team proves to be successful, this would be the third artist and fourth scenarist for the series. The comic series follows the exploits of the American military aviator Buck Danny over a period of time from the Japanese attack on Pearl Harbor up to the current day. Although the first two adventures starred Danny alone, in

51296-413: Was the high-status, high-profile «Mœbius transe forme» exposition the prestigious Parisian Fondation Cartier pour l'Art Contemporain art museum organized from 2 October 2010 – 13 March 2011. As of 2017, it stands out as one of the largest exhibitions ever dedicated to the work of an individual BD artist by an official, state-sanctioned art museum – art as in art with a capital "A" – alongside

51525-404: Was the success of Spirou and Tintin that initiated what many fans and scholars consider the golden age of the (Franco-)Belgian comic. As a result, the American comics didn't come back in as great a volume as before in both Belgium and France after the war, but in the case of France not for want of popularity, quite the contrary actually. In France, a 1949 law about publications intended for

51754-452: Was the success of these artists, that the work of pre-war artists Rob-Vel and Dineur, was eclipsed by that of the younger generation, causing them to slide into oblivion. In 1952, another future great working in the Marcinelle school tradition was added to Spirou , artist Pierre "Peyo" Culliford upon introduction by Franquin. Peyo was actually a former colleague of Franquin at CBA, but was at

51983-450: Was then still the Belgian bande dessinée tradition, other native contemporaries were – in essence ranking among the first native French artists to provide the "Franco" element in what later would become the "Franco-Belgian comics" expression, with comic artist Marijac having been a trailblazer. Marijac actually started out for Coeurs Vaillants in the 1930s, but distanced himself from

52212-508: Was without an author. De Douhet died on August 19, 2009. In 1996, the series was back where it was in 1989: A good formula, a superb artist, but no writer. However, whereas in 1989 Francis Bergèse clearly lacked the knowledge to produce a script that would live up to Charlier's standard, he since gained experience as a writer working on the Biggles albums. Bergèse only made three Biggles comic books from 1990 until 1993, when he started working on Buck Danny again. All three were adaptations of

52441-409: Was yearning to remake the commercial success of Buck Danny, and so in 1995, through intermediary of Charlier's son Philippe, the documentary maker Jacques de Douhet was asked to supply some outlines for a possible Buck Danny scenario. One of the ideas caught on and so in 1995, Dupuis asked Bergese back and he and de Douhet teamed up for Buck Danny album 45: Les Secrets de la Mer Noire ( The Secrets of

#669330