Misplaced Pages

Anti-Marcionite prologues

Article snapshot taken from Wikipedia with creative commons attribution-sharealike license. Give it a read and then ask your questions in the chat. We can research this topic together.
#932067

8-684: The anti-Marcionite prologues are three short prefaces to the gospels of Mark , Luke and John . No prologue to Matthew is known. They were originally written in Greek , but only the prologue to Luke survives in the original language. All three were translated into Latin and are preserved in some 40 manuscripts of the Vulgate Bible . They are not always found together. All three Latin prologues are found together in at least six manuscripts, those to Mark and Luke alone in one manuscript and those to Luke and John alone in another. That to Luke

16-466: Is an introduction to a book or other literary work written by the work's author. An introductory essay written by a different person is a foreword and precedes an author's preface. The preface often closes with acknowledgments of those who assisted in the literary work. It often covers the story of how the book came into being, or how the idea for the book was developed; this may be followed by thanks and acknowledgments to people who were helpful to

24-409: Is sometimes abbreviated pref . Preface comes from Latin , meaning either "spoken before" ( prae and fatia ) or "made before" ( prae + factum ). While the former source of the word could have preface meaning the same as prologue , the latter strongly implies an introduction written before the body of the book. With this meaning of stated intention, British publishing up to at least the middle of

32-641: The 3rd century. If a 2nd-century date is correct, as Bruce thought, then the prologue to Luke is the earliest surviving text to name Luke as the author of the Acts of the Apostles ( Praxeis Apostolon ). It would also be the earliest text to use the title " Praxeis Apostolon ". R. G. Heard printed the Latin text of the prologues to Mark and John and the Greek of that to Luke with English translations of each. The Latin version of

40-460: The author during the time of writing. A preface is often signed (and the date and place of writing often follow the typeset signature); a foreword by another person is always signed. Information essential to the main text is generally placed in a set of explanatory notes, or perhaps in an "Introduction" that may be paginated with Arabic numerals , rather than in the preface. The term preface can also mean any preliminary or introductory statement. It

48-582: The prologue to Luke was a source for the later Monarchian Prologues . There is also a Coptic inscription at Asyut dating to the 6th or 7th century that appears to be based on the Lukan prologue: "As for Luke the physician, he was a disciple of the apostles. Afterwards he followed Paul. He lived 84 years. He wrote this Gospel while he was in Achaea. Later he wrote Acts." Preface A preface ( / ˈ p r ɛ f ə s / ) or proem ( / ˈ p r oʊ ɛ m / )

56-480: The same date nor by the same author. Neither are those to Mark and Luke usually regarded as directed against Marcionism , although F. F. Bruce detected anti-Marcionite tendencies in the Lukan prologue. Only the prologue to John mentions Marcion of Sinope . All three were originally dated to the late 2nd century AD, but are now considered of uncertain date. If they are based in part on the writings of Irenaeus and Hippolytus of Rome , they must be no earlier than

64-426: Was the most popular and is found independent of the others in 22 manuscripts, while those to Mark and John are found independently in five and three manuscripts, respectively. Donatien de Bruyne and Adolf Harnack argued that they were the earliest surviving gospel prologues and could shed valuable light on the origins of the gospels, a view no longer widely held. They are originally independent texts, not all of

#932067